La vague

Izia Higelin

Letra Tradução

Il est temps
Tu t'éloignes si loin de la plage
La terre soudain comme un mirage
Les coraux transpercent la chair de tes flancs
Tu disparais dans les courants

Attirée par le fond
Tu te sens lasse, tu coules
Le reflet des rayons te caresse la joue

Je suis la vague qui te ramène
Sur les récifs quand tu te perds
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?

Tes signaux se perdent dans le souffle du vent
Tu sèmes les rafales et le temps
Sous ta peau, le ciel et le sang se mélangent
Du sable mouvant jusqu'aux hanches

Attirée par le fond tu t'es perdue sans doute
Le reflet des rayons te protège de tout, de tout

Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?

Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes

Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes

Il est temps
É hora
Tu t'éloignes si loin de la plage
Tu te afastas tanto da praia
La terre soudain comme un mirage
A terra de repente como uma miragem
Les coraux transpercent la chair de tes flancs
Os corais perfuram a carne dos teus flancos
Tu disparais dans les courants
Tu desapareces nas correntes
Attirée par le fond
Atraída pelo fundo
Tu te sens lasse, tu coules
Tu te sentes cansada, tu afundas
Le reflet des rayons te caresse la joue
O reflexo dos raios acaricia a tua face
Je suis la vague qui te ramène
Eu sou a onda que te traz de volta
Sur les récifs quand tu te perds
Nos recifes quando te perdes
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Eu sou o sol que te queima quando voltas nua sobre as dunas
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
Eu sou a onda que te traz de volta e o sol, te lembras?
Tes signaux se perdent dans le souffle du vent
Teus sinais se perdem no sopro do vento
Tu sèmes les rafales et le temps
Tu semeias as rajadas e o tempo
Sous ta peau, le ciel et le sang se mélangent
Sob a tua pele, o céu e o sangue se misturam
Du sable mouvant jusqu'aux hanches
Da areia movediça até as ancas
Attirée par le fond tu t'es perdue sans doute
Atraída pelo fundo tu te perdeste sem dúvida
Le reflet des rayons te protège de tout, de tout
O reflexo dos raios te protege de tudo, de tudo
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Eu sou a onda que te traz de volta nos recifes quando te perdes
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Eu sou o sol que te queima quando voltas nua sobre as dunas
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
Eu sou a onda que te traz de volta e o sol, te lembras?
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Eu sou a onda que te traz de volta nos recifes quando te perdes
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Eu sou o sol que te queima quando voltas nua sobre as dunas
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Eu sou a onda que te traz de volta nos recifes quando te perdes
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Eu sou o sol que te queima quando voltas nua sobre as dunas
Il est temps
It's time
Tu t'éloignes si loin de la plage
You drift so far from the beach
La terre soudain comme un mirage
The earth suddenly like a mirage
Les coraux transpercent la chair de tes flancs
The corals pierce the flesh of your sides
Tu disparais dans les courants
You disappear in the currents
Attirée par le fond
Drawn to the bottom
Tu te sens lasse, tu coules
You feel tired, you sink
Le reflet des rayons te caresse la joue
The reflection of the rays caress your cheek
Je suis la vague qui te ramène
I am the wave that brings you back
Sur les récifs quand tu te perds
On the reefs when you get lost
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
I am the sun that burns you when you come back naked on the dunes
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
I am the wave that brings you back and the sun, do you remember?
Tes signaux se perdent dans le souffle du vent
Your signals are lost in the breath of the wind
Tu sèmes les rafales et le temps
You sow the gusts and the time
Sous ta peau, le ciel et le sang se mélangent
Under your skin, the sky and the blood mix
Du sable mouvant jusqu'aux hanches
Quicksand up to the hips
Attirée par le fond tu t'es perdue sans doute
Drawn to the bottom you've probably lost yourself
Le reflet des rayons te protège de tout, de tout
The reflection of the rays protects you from everything, from everything
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
I am the wave that brings you back on the reefs when you get lost
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
I am the sun that burns you when you come back naked on the dunes
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
I am the wave that brings you back and the sun, do you remember?
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
I am the wave that brings you back on the reefs when you get lost
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
I am the sun that burns you when you come back naked on the dunes
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
I am the wave that brings you back on the reefs when you get lost
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
I am the sun that burns you when you come back naked on the dunes
Il est temps
Es hora
Tu t'éloignes si loin de la plage
Te alejas tanto de la playa
La terre soudain comme un mirage
La tierra de repente como un espejismo
Les coraux transpercent la chair de tes flancs
Los corales perforan la carne de tus costados
Tu disparais dans les courants
Desapareces en las corrientes
Attirée par le fond
Atraída por el fondo
Tu te sens lasse, tu coules
Te sientes cansada, te hundes
Le reflet des rayons te caresse la joue
El reflejo de los rayos acaricia tu mejilla
Je suis la vague qui te ramène
Soy la ola que te trae de vuelta
Sur les récifs quand tu te perds
Sobre los arrecifes cuando te pierdes
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Soy el sol que te quema cuando vuelves desnuda sobre las dunas
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
Soy la ola que te trae de vuelta y el sol, ¿recuerdas?
Tes signaux se perdent dans le souffle du vent
Tus señales se pierden en el soplo del viento
Tu sèmes les rafales et le temps
Siembras las ráfagas y el tiempo
Sous ta peau, le ciel et le sang se mélangent
Bajo tu piel, el cielo y la sangre se mezclan
Du sable mouvant jusqu'aux hanches
Desde la arena movediza hasta las caderas
Attirée par le fond tu t'es perdue sans doute
Atraída por el fondo sin duda te has perdido
Le reflet des rayons te protège de tout, de tout
El reflejo de los rayos te protege de todo, de todo
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Soy la ola que te trae de vuelta sobre los arrecifes cuando te pierdes
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Soy el sol que te quema cuando vuelves desnuda sobre las dunas
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
Soy la ola que te trae de vuelta y el sol, ¿recuerdas?
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Soy la ola que te trae de vuelta sobre los arrecifes cuando te pierdes
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Soy el sol que te quema cuando vuelves desnuda sobre las dunas
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Soy la ola que te trae de vuelta sobre los arrecifes cuando te pierdes
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Soy el sol que te quema cuando vuelves desnuda sobre las dunas
Il est temps
Es ist Zeit
Tu t'éloignes si loin de la plage
Du entfernst dich so weit vom Strand
La terre soudain comme un mirage
Die Erde plötzlich wie eine Fata Morgana
Les coraux transpercent la chair de tes flancs
Die Korallen durchbohren das Fleisch deiner Flanken
Tu disparais dans les courants
Du verschwindest in den Strömungen
Attirée par le fond
Vom Grund angezogen
Tu te sens lasse, tu coules
Du fühlst dich müde, du sinkst
Le reflet des rayons te caresse la joue
Das Spiegelbild der Strahlen streichelt deine Wange
Je suis la vague qui te ramène
Ich bin die Welle, die dich zurückbringt
Sur les récifs quand tu te perds
Auf die Riffe, wenn du dich verirrst
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Ich bin die Sonne, die dich verbrennt, wenn du nackt auf den Dünen zurückkehrst
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
Ich bin die Welle, die dich zurückbringt und die Sonne, erinnerst du dich?
Tes signaux se perdent dans le souffle du vent
Deine Signale gehen im Hauch des Windes verloren
Tu sèmes les rafales et le temps
Du säst die Böen und die Zeit
Sous ta peau, le ciel et le sang se mélangent
Unter deiner Haut vermischen sich Himmel und Blut
Du sable mouvant jusqu'aux hanches
Vom Treibsand bis zu den Hüften
Attirée par le fond tu t'es perdue sans doute
Vom Grund angezogen, hast du dich wohl verirrt
Le reflet des rayons te protège de tout, de tout
Das Spiegelbild der Strahlen schützt dich vor allem, vor allem
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Ich bin die Welle, die dich zurückbringt auf die Riffe, wenn du dich verirrst
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Ich bin die Sonne, die dich verbrennt, wenn du nackt auf den Dünen zurückkehrst
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
Ich bin die Welle, die dich zurückbringt und die Sonne, erinnerst du dich?
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Ich bin die Welle, die dich zurückbringt auf die Riffe, wenn du dich verirrst
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Ich bin die Sonne, die dich verbrennt, wenn du nackt auf den Dünen zurückkehrst
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Ich bin die Welle, die dich zurückbringt auf die Riffe, wenn du dich verirrst
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Ich bin die Sonne, die dich verbrennt, wenn du nackt auf den Dünen zurückkehrst
Il est temps
È tempo
Tu t'éloignes si loin de la plage
Ti allontani così lontano dalla spiaggia
La terre soudain comme un mirage
La terra improvvisamente come un miraggio
Les coraux transpercent la chair de tes flancs
I coralli perforano la carne dei tuoi fianchi
Tu disparais dans les courants
Sparisci nelle correnti
Attirée par le fond
Attratta dal fondo
Tu te sens lasse, tu coules
Ti senti stanca, affondi
Le reflet des rayons te caresse la joue
Il riflesso dei raggi ti accarezza la guancia
Je suis la vague qui te ramène
Io sono l'onda che ti riporta
Sur les récifs quand tu te perds
Sugli scogli quando ti perdi
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Io sono il sole che ti brucia quando torni nuda sulle dune
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
Io sono l'onda che ti riporta e il sole, ti ricordi?
Tes signaux se perdent dans le souffle du vent
I tuoi segnali si perdono nel soffio del vento
Tu sèmes les rafales et le temps
Semini raffiche e tempo
Sous ta peau, le ciel et le sang se mélangent
Sotto la tua pelle, il cielo e il sangue si mescolano
Du sable mouvant jusqu'aux hanches
Dalla sabbia mobile fino alle anche
Attirée par le fond tu t'es perdue sans doute
Attratta dal fondo ti sei persa senza dubbio
Le reflet des rayons te protège de tout, de tout
Il riflesso dei raggi ti protegge da tutto, da tutto
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Io sono l'onda che ti riporta sugli scogli quando ti perdi
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Io sono il sole che ti brucia quando torni nuda sulle dune
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
Io sono l'onda che ti riporta e il sole, ti ricordi?
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Io sono l'onda che ti riporta sugli scogli quando ti perdi
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Io sono il sole che ti brucia quando torni nuda sulle dune
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Io sono l'onda che ti riporta sugli scogli quando ti perdi
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Io sono il sole che ti brucia quando torni nuda sulle dune
Il est temps
Saatnya tiba
Tu t'éloignes si loin de la plage
Kau menjauh begitu jauh dari pantai
La terre soudain comme un mirage
Tanah tiba-tiba seperti fatamorgana
Les coraux transpercent la chair de tes flancs
Karang menembus daging sisi tubuhmu
Tu disparais dans les courants
Kau menghilang dalam arus
Attirée par le fond
Tertarik ke dasar
Tu te sens lasse, tu coules
Kau merasa lelah, kau tenggelam
Le reflet des rayons te caresse la joue
Pantulan sinar matahari membelai pipimu
Je suis la vague qui te ramène
Aku adalah ombak yang membawamu kembali
Sur les récifs quand tu te perds
Ke terumbu saat kau tersesat
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Aku adalah matahari yang membakarmu saat kau kembali telanjang di bukit pasir
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
Aku adalah ombak yang membawamu kembali dan matahari, kau ingat?
Tes signaux se perdent dans le souffle du vent
Sinyal-sinyalmu hilang dalam hembusan angin
Tu sèmes les rafales et le temps
Kau menaburkan angin kencang dan waktu
Sous ta peau, le ciel et le sang se mélangent
Di bawah kulitmu, langit dan darah bercampur
Du sable mouvant jusqu'aux hanches
Dari pasir hisap sampai ke pinggang
Attirée par le fond tu t'es perdue sans doute
Tertarik ke dasar kau pasti tersesat
Le reflet des rayons te protège de tout, de tout
Pantulan sinar matahari melindungimu dari segalanya, dari segalanya
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Aku adalah ombak yang membawamu kembali ke terumbu saat kau tersesat
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Aku adalah matahari yang membakarmu saat kau kembali telanjang di bukit pasir
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
Aku adalah ombak yang membawamu kembali dan matahari, kau ingat?
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Aku adalah ombak yang membawamu kembali ke terumbu saat kau tersesat
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Aku adalah matahari yang membakarmu saat kau kembali telanjang di bukit pasir
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
Aku adalah ombak yang membawamu kembali ke terumbu saat kau tersesat
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
Aku adalah matahari yang membakarmu saat kau kembali telanjang di bukit pasir
Il est temps
มันถึงเวลาแล้ว
Tu t'éloignes si loin de la plage
คุณเดินห่างออกไปไกลจากชายหาด
La terre soudain comme un mirage
แผ่นดินทันทีกลายเป็นภาพลวงตา
Les coraux transpercent la chair de tes flancs
ปะการังทิ่มทะลุเนื้อตัวคุณ
Tu disparais dans les courants
คุณหายไปในกระแสน้ำ
Attirée par le fond
ถูกดึงดูดไปที่ก้นบึ้ง
Tu te sens lasse, tu coules
คุณรู้สึกเหนื่อยล้า, คุณจมลง
Le reflet des rayons te caresse la joue
แสงสะท้อนลูบไล้แก้มคุณ
Je suis la vague qui te ramène
ฉันคือคลื่นที่พาคุณกลับมา
Sur les récifs quand tu te perds
บนแนวปะการังเมื่อคุณหลงทาง
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
ฉันคือดวงอาทิตย์ที่เผาผลาญคุณเมื่อคุณกลับมาเปลือยกายบนทราย
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
ฉันคือคลื่นที่พาคุณกลับมาและดวงอาทิตย์, คุณจำได้ไหม?
Tes signaux se perdent dans le souffle du vent
สัญญาณของคุณหายไปในลมหายใจของลม
Tu sèmes les rafales et le temps
คุณหว่านลมกระโชกและเวลา
Sous ta peau, le ciel et le sang se mélangent
ใต้ผิวของคุณ, ท้องฟ้าและเลือดผสมกัน
Du sable mouvant jusqu'aux hanches
จากทรายไหลจนถึงสะโพก
Attirée par le fond tu t'es perdue sans doute
ถูกดึงดูดไปที่ก้นบึ้งคุณหลงทางอย่างไม่ต้องสงสัย
Le reflet des rayons te protège de tout, de tout
แสงสะท้อนปกป้องคุณจากทุกอย่าง, ทุกอย่าง
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
ฉันคือคลื่นที่พาคุณกลับมาบนแนวปะการังเมื่อคุณหลงทาง
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
ฉันคือดวงอาทิตย์ที่เผาผลาญคุณเมื่อคุณกลับมาเปลือยกายบนทราย
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
ฉันคือคลื่นที่พาคุณกลับมาและดวงอาทิตย์, คุณจำได้ไหม?
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
ฉันคือคลื่นที่พาคุณกลับมาบนแนวปะการังเมื่อคุณหลงทาง
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
ฉันคือดวงอาทิตย์ที่เผาผลาญคุณเมื่อคุณกลับมาเปลือยกายบนทราย
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
ฉันคือคลื่นที่พาคุณกลับมาบนแนวปะการังเมื่อคุณหลงทาง
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
ฉันคือดวงอาทิตย์ที่เผาผลาญคุณเมื่อคุณกลับมาเปลือยกายบนทราย
Il est temps
已经到时候了
Tu t'éloignes si loin de la plage
你远离海滩
La terre soudain comme un mirage
陆地突然像幻影
Les coraux transpercent la chair de tes flancs
珊瑚穿透你侧身的肉
Tu disparais dans les courants
你消失在水流中
Attirée par le fond
被深处吸引
Tu te sens lasse, tu coules
你感到疲惫,你下沉
Le reflet des rayons te caresse la joue
光线的反射抚摸着你的脸颊
Je suis la vague qui te ramène
我是把你带回来的浪
Sur les récifs quand tu te perds
当你迷失时在礁石上
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
我是当你赤裸返回沙丘时烧伤你的太阳
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
我是带你回来的浪和太阳,你还记得吗?
Tes signaux se perdent dans le souffle du vent
你的信号在风中消失
Tu sèmes les rafales et le temps
你播种着阵风和时间
Sous ta peau, le ciel et le sang se mélangent
在你皮肤下,天空和血液混合
Du sable mouvant jusqu'aux hanches
从流沙到臀部
Attirée par le fond tu t'es perdue sans doute
被深处吸引你无疑迷失了
Le reflet des rayons te protège de tout, de tout
光线的反射保护你免受一切
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
我是把你带回来的浪,当你迷失时在礁石上
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
我是当你赤裸返回沙丘时烧伤你的太阳
Je suis la vague qui te ramène et le soleil, tu te rappelles?
我是带你回来的浪和太阳,你还记得吗?
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
我是把你带回来的浪,当你迷失时在礁石上
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
我是当你赤裸返回沙丘时烧伤你的太阳
Je suis la vague qui te ramène sur les récifs quand tu te perds
我是把你带回来的浪,当你迷失时在礁石上
Je suis le soleil qui te brûle quand tu reviens nue sur les dunes
我是当你赤裸返回沙丘时烧伤你的太阳

Curiosidades sobre a música La vague de Izia

Quando a música “La vague” foi lançada por Izia?
A música La vague foi lançada em 2015, no álbum “La Vague”.
De quem é a composição da música “La vague” de Izia?
A música “La vague” de Izia foi composta por Izia Higelin.

Músicas mais populares de Izia

Outros artistas de Rock'n'roll