Una Lacrima

Gionata Boschetti, Giulio Nenna, Giuseppe Colonnelli, Filippo Maria Fanti, Naicok Fuentes, Nicolo' Scalabrini, Paolo Alberto Monachetti, Umberto Odoguardi

Letra Tradução

Una lacrima (Money gang)
Se penso a te non mi calmerà (money, money, money)
E se piangerai sarà per me (brr, brr)
Ma non servirà

Piangi ripensando a me
Riguardando vecchie foto
Le tieni ancora sul cell
Dici: "Le cancello dopo"
Non puoi fidarti di lui
Pure il suo orologio è finto
Come da un po' il tuo sorriso, baby (baby)

Copro le lacrime (no, no) dietro questi Cartier (no, no)
Ho preso quel che avevo, anche quando non lo avevo
Ero diviso con te (brr, brr), ora richiami, eh (brr, brr)
Ma è troppo tardi e (no)
No, non è più lo stesso e scende

Una lacrima
Se penso a te non mi calmerà (no, no) ehi, ehi
E se piangerai (brr, brr) sarà per me
Ma non servirà, ehi, ehi
(Irama)

Mentre corri da me
Nuoti nelle lacrime
Dici non è facile, eh
Credi che lo sia per me?
Credi che non lo so che
Che poi mi diresti è una pessima scelta
Ma con lui non resti e ti vesti in fretta
So cosa ti compra, e chi compra disprezza
Come se non fossi all'altezza

Scenderà una lacrima, eh-eh-eh
Forse non ti calmerà, no, no, no
Scendi dalla macchina, ma non ho
Neanche un motivo per dirti che non me ne andrò

Sul tuo viso un lago
Che non si è mai asciugato
Ora dici ti amo mentre ci affoghiamo

Una lacrima
Se penso a te non mi calmerà, baby
E se piangerai sarà per me
Ma non servirà, ehi, ehi

Una lacrima
Se penso a te non mi calmerà, (no, no) ehi, ehi
E se piangerai sarà per me
Ma non servirà, ehi, ehi

Una lacrima
Una lacrima

Una lacrima (Money gang)
Uma lágrima (Gangue do dinheiro)
Se penso a te non mi calmerà (money, money, money)
Se eu pensar em você, não vai me acalmar (dinheiro, dinheiro, dinheiro)
E se piangerai sarà per me (brr, brr)
E se você chorar, será por mim (brr, brr)
Ma non servirà
Mas não vai adiantar
Piangi ripensando a me
Chore pensando em mim
Riguardando vecchie foto
Olhando fotos antigas
Le tieni ancora sul cell
Você ainda as tem no celular
Dici: "Le cancello dopo"
Diz: "Vou apagar depois"
Non puoi fidarti di lui
Você não pode confiar nele
Pure il suo orologio è finto
Até o relógio dele é falso
Come da un po' il tuo sorriso, baby (baby)
Como o seu sorriso tem sido há um tempo, baby (baby)
Copro le lacrime (no, no) dietro questi Cartier (no, no)
Escondo as lágrimas (não, não) atrás desses Cartier (não, não)
Ho preso quel che avevo, anche quando non lo avevo
Peguei o que tinha, mesmo quando não tinha
Ero diviso con te (brr, brr), ora richiami, eh (brr, brr)
Estava dividido com você (brr, brr), agora você liga de volta, eh (brr, brr)
Ma è troppo tardi e (no)
Mas é tarde demais e (não)
No, non è più lo stesso e scende
Não, não é mais o mesmo e cai
Una lacrima
Uma lágrima
Se penso a te non mi calmerà (no, no) ehi, ehi
Se eu pensar em você, não vai me acalmar (não, não) ei, ei
E se piangerai (brr, brr) sarà per me
E se você chorar (brr, brr) será por mim
Ma non servirà, ehi, ehi
Mas não vai adiantar, ei, ei
(Irama)
(Irama)
Mentre corri da me
Enquanto você corre para mim
Nuoti nelle lacrime
Nadando em lágrimas
Dici non è facile, eh
Diz que não é fácil, eh
Credi che lo sia per me?
Você acha que é para mim?
Credi che non lo so che
Você acha que eu não sei que
Che poi mi diresti è una pessima scelta
Que então você diria que é uma péssima escolha
Ma con lui non resti e ti vesti in fretta
Mas com ele você não fica e se veste rapidamente
So cosa ti compra, e chi compra disprezza
Sei o que ele te compra, e quem compra despreza
Come se non fossi all'altezza
Como se você não fosse boa o suficiente
Scenderà una lacrima, eh-eh-eh
Uma lágrima vai cair, eh-eh-eh
Forse non ti calmerà, no, no, no
Talvez não te acalme, não, não, não
Scendi dalla macchina, ma non ho
Saia do carro, mas eu não tenho
Neanche un motivo per dirti che non me ne andrò
Nem um motivo para te dizer que não vou embora
Sul tuo viso un lago
No seu rosto um lago
Che non si è mai asciugato
Que nunca secou
Ora dici ti amo mentre ci affoghiamo
Agora você diz que me ama enquanto nos afogamos
Una lacrima
Uma lágrima
Se penso a te non mi calmerà, baby
Se eu pensar em você, não vai me acalmar, baby
E se piangerai sarà per me
E se você chorar, será por mim
Ma non servirà, ehi, ehi
Mas não vai adiantar, ei, ei
Una lacrima
Uma lágrima
Se penso a te non mi calmerà, (no, no) ehi, ehi
Se eu pensar em você, não vai me acalmar, (não, não) ei, ei
E se piangerai sarà per me
E se você chorar, será por mim
Ma non servirà, ehi, ehi
Mas não vai adiantar, ei, ei
Una lacrima
Uma lágrima
Una lacrima
Uma lágrima
Una lacrima (Money gang)
A tear (Money gang)
Se penso a te non mi calmerà (money, money, money)
If I think of you it won't calm me down (money, money, money)
E se piangerai sarà per me (brr, brr)
And if you cry it will be for me (brr, brr)
Ma non servirà
But it won't help
Piangi ripensando a me
You cry thinking of me
Riguardando vecchie foto
Looking at old photos
Le tieni ancora sul cell
You still keep them on your cell
Dici: "Le cancello dopo"
You say: "I'll delete them later"
Non puoi fidarti di lui
You can't trust him
Pure il suo orologio è finto
Even his watch is fake
Come da un po' il tuo sorriso, baby (baby)
Like your smile has been for a while, baby (baby)
Copro le lacrime (no, no) dietro questi Cartier (no, no)
I cover the tears (no, no) behind these Cartier (no, no)
Ho preso quel che avevo, anche quando non lo avevo
I took what I had, even when I didn't have it
Ero diviso con te (brr, brr), ora richiami, eh (brr, brr)
I was split with you (brr, brr), now you call back, eh (brr, brr)
Ma è troppo tardi e (no)
But it's too late and (no)
No, non è più lo stesso e scende
No, it's not the same anymore and it goes down
Una lacrima
A tear
Se penso a te non mi calmerà (no, no) ehi, ehi
If I think of you it won't calm me down (no, no) hey, hey
E se piangerai (brr, brr) sarà per me
And if you cry (brr, brr) it will be for me
Ma non servirà, ehi, ehi
But it won't help, hey, hey
(Irama)
(Irama)
Mentre corri da me
While you run to me
Nuoti nelle lacrime
You swim in tears
Dici non è facile, eh
You say it's not easy, eh
Credi che lo sia per me?
Do you think it is for me?
Credi che non lo so che
Do you think I don't know that
Che poi mi diresti è una pessima scelta
That then you would tell me it's a bad choice
Ma con lui non resti e ti vesti in fretta
But with him you don't stay and you dress quickly
So cosa ti compra, e chi compra disprezza
I know what he buys you, and who buys despises
Come se non fossi all'altezza
As if you weren't up to par
Scenderà una lacrima, eh-eh-eh
A tear will fall, eh-eh-eh
Forse non ti calmerà, no, no, no
Maybe it won't calm you down, no, no, no
Scendi dalla macchina, ma non ho
You get out of the car, but I don't have
Neanche un motivo per dirti che non me ne andrò
Even a reason to tell you that I won't leave
Sul tuo viso un lago
On your face a lake
Che non si è mai asciugato
That has never dried up
Ora dici ti amo mentre ci affoghiamo
Now you say I love you while we drown
Una lacrima
A tear
Se penso a te non mi calmerà, baby
If I think of you it won't calm me down, baby
E se piangerai sarà per me
And if you cry it will be for me
Ma non servirà, ehi, ehi
But it won't help, hey, hey
Una lacrima
A tear
Se penso a te non mi calmerà, (no, no) ehi, ehi
If I think of you it won't calm me down, (no, no) hey, hey
E se piangerai sarà per me
And if you cry it will be for me
Ma non servirà, ehi, ehi
But it won't help, hey, hey
Una lacrima
A tear
Una lacrima
A tear
Una lacrima (Money gang)
Una lágrima (Pandilla del dinero)
Se penso a te non mi calmerà (money, money, money)
Si pienso en ti no me calmará (dinero, dinero, dinero)
E se piangerai sarà per me (brr, brr)
Y si lloras será por mí (brr, brr)
Ma non servirà
Pero no servirá
Piangi ripensando a me
Lloras pensando en mí
Riguardando vecchie foto
Mirando viejas fotos
Le tieni ancora sul cell
Todavía las tienes en tu móvil
Dici: "Le cancello dopo"
Dices: "Las borraré después"
Non puoi fidarti di lui
No puedes confiar en él
Pure il suo orologio è finto
Incluso su reloj es falso
Come da un po' il tuo sorriso, baby (baby)
Como tu sonrisa desde hace un tiempo, bebé (bebé)
Copro le lacrime (no, no) dietro questi Cartier (no, no)
Cubro las lágrimas (no, no) detrás de estos Cartier (no, no)
Ho preso quel che avevo, anche quando non lo avevo
Tomé lo que tenía, incluso cuando no lo tenía
Ero diviso con te (brr, brr), ora richiami, eh (brr, brr)
Estaba dividido contigo (brr, brr), ahora llamas, eh (brr, brr)
Ma è troppo tardi e (no)
Pero es demasiado tarde y (no)
No, non è più lo stesso e scende
No, ya no es lo mismo y cae
Una lacrima
Una lágrima
Se penso a te non mi calmerà (no, no) ehi, ehi
Si pienso en ti no me calmará (no, no) eh, eh
E se piangerai (brr, brr) sarà per me
Y si lloras (brr, brr) será por mí
Ma non servirà, ehi, ehi
Pero no servirá, eh, eh
(Irama)
(Irama)
Mentre corri da me
Mientras corres hacia mí
Nuoti nelle lacrime
Nadas en lágrimas
Dici non è facile, eh
Dices que no es fácil, eh
Credi che lo sia per me?
¿Crees que lo es para mí?
Credi che non lo so che
¿Crees que no sé que
Che poi mi diresti è una pessima scelta
Luego dirías que es una mala elección
Ma con lui non resti e ti vesti in fretta
Pero con él no te quedas y te vistes rápido
So cosa ti compra, e chi compra disprezza
Sé lo que te compra, y quien compra desprecia
Come se non fossi all'altezza
Como si no estuvieras a la altura
Scenderà una lacrima, eh-eh-eh
Caerá una lágrima, eh-eh-eh
Forse non ti calmerà, no, no, no
Quizás no te calmará, no, no, no
Scendi dalla macchina, ma non ho
Bajas del coche, pero no tengo
Neanche un motivo per dirti che non me ne andrò
Ni siquiera una razón para decirte que no me iré
Sul tuo viso un lago
En tu rostro un lago
Che non si è mai asciugato
Que nunca se ha secado
Ora dici ti amo mentre ci affoghiamo
Ahora dices te amo mientras nos ahogamos
Una lacrima
Una lágrima
Se penso a te non mi calmerà, baby
Si pienso en ti no me calmará, bebé
E se piangerai sarà per me
Y si lloras será por mí
Ma non servirà, ehi, ehi
Pero no servirá, eh, eh
Una lacrima
Una lágrima
Se penso a te non mi calmerà, (no, no) ehi, ehi
Si pienso en ti no me calmará, (no, no) eh, eh
E se piangerai sarà per me
Y si lloras será por mí
Ma non servirà, ehi, ehi
Pero no servirá, eh, eh
Una lacrima
Una lágrima
Una lacrima
Una lágrima
Una lacrima (Money gang)
Une larme (Gang de l'argent)
Se penso a te non mi calmerà (money, money, money)
Si je pense à toi, ça ne me calmera pas (argent, argent, argent)
E se piangerai sarà per me (brr, brr)
Et si tu pleures, ce sera pour moi (brr, brr)
Ma non servirà
Mais ça ne servira à rien
Piangi ripensando a me
Tu pleures en repensant à moi
Riguardando vecchie foto
En regardant de vieilles photos
Le tieni ancora sul cell
Tu les gardes encore sur ton portable
Dici: "Le cancello dopo"
Tu dis : "Je les supprimerai plus tard"
Non puoi fidarti di lui
Tu ne peux pas lui faire confiance
Pure il suo orologio è finto
Même sa montre est fausse
Come da un po' il tuo sorriso, baby (baby)
Comme ton sourire depuis un moment, bébé (bébé)
Copro le lacrime (no, no) dietro questi Cartier (no, no)
Je cache mes larmes (non, non) derrière ces Cartier (non, non)
Ho preso quel che avevo, anche quando non lo avevo
J'ai pris ce que j'avais, même quand je ne l'avais pas
Ero diviso con te (brr, brr), ora richiami, eh (brr, brr)
J'étais partagé avec toi (brr, brr), maintenant tu rappelles, hein (brr, brr)
Ma è troppo tardi e (no)
Mais il est trop tard et (non)
No, non è più lo stesso e scende
Non, ce n'est plus la même chose et ça descend
Una lacrima
Une larme
Se penso a te non mi calmerà (no, no) ehi, ehi
Si je pense à toi, ça ne me calmera pas (non, non) eh, eh
E se piangerai (brr, brr) sarà per me
Et si tu pleures (brr, brr) ce sera pour moi
Ma non servirà, ehi, ehi
Mais ça ne servira à rien, eh, eh
(Irama)
(Irama)
Mentre corri da me
Alors que tu cours vers moi
Nuoti nelle lacrime
Tu nages dans les larmes
Dici non è facile, eh
Tu dis que ce n'est pas facile, hein
Credi che lo sia per me?
Tu crois que c'est facile pour moi ?
Credi che non lo so che
Tu crois que je ne sais pas que
Che poi mi diresti è una pessima scelta
Que tu me dirais que c'est un mauvais choix
Ma con lui non resti e ti vesti in fretta
Mais avec lui tu ne restes pas et tu t'habilles vite
So cosa ti compra, e chi compra disprezza
Je sais ce qu'il t'achète, et qui achète méprise
Come se non fossi all'altezza
Comme si tu n'étais pas à la hauteur
Scenderà una lacrima, eh-eh-eh
Une larme tombera, eh-eh-eh
Forse non ti calmerà, no, no, no
Peut-être que ça ne te calmera pas, non, non, non
Scendi dalla macchina, ma non ho
Descends de la voiture, mais je n'ai pas
Neanche un motivo per dirti che non me ne andrò
Même pas une raison de te dire que je ne partirai pas
Sul tuo viso un lago
Sur ton visage un lac
Che non si è mai asciugato
Qui ne s'est jamais asséché
Ora dici ti amo mentre ci affoghiamo
Maintenant tu dis que tu m'aimes pendant que nous nous noyons
Una lacrima
Une larme
Se penso a te non mi calmerà, baby
Si je pense à toi, ça ne me calmera pas, bébé
E se piangerai sarà per me
Et si tu pleures, ce sera pour moi
Ma non servirà, ehi, ehi
Mais ça ne servira à rien, eh, eh
Una lacrima
Une larme
Se penso a te non mi calmerà, (no, no) ehi, ehi
Si je pense à toi, ça ne me calmera pas, (non, non) eh, eh
E se piangerai sarà per me
Et si tu pleures, ce sera pour moi
Ma non servirà, ehi, ehi
Mais ça ne servira à rien, eh, eh
Una lacrima
Une larme
Una lacrima
Une larme
Una lacrima (Money gang)
Eine Träne (Money Gang)
Se penso a te non mi calmerà (money, money, money)
Wenn ich an dich denke, wird es mich nicht beruhigen (Geld, Geld, Geld)
E se piangerai sarà per me (brr, brr)
Und wenn du weinst, wird es für mich sein (brr, brr)
Ma non servirà
Aber es wird nicht helfen
Piangi ripensando a me
Du weinst, wenn du an mich denkst
Riguardando vecchie foto
Beim Betrachten alter Fotos
Le tieni ancora sul cell
Du hast sie immer noch auf deinem Handy
Dici: "Le cancello dopo"
Du sagst: „Ich lösche sie später“
Non puoi fidarti di lui
Du kannst ihm nicht vertrauen
Pure il suo orologio è finto
Sogar seine Uhr ist gefälscht
Come da un po' il tuo sorriso, baby (baby)
Wie seit einiger Zeit dein Lächeln, Baby (Baby)
Copro le lacrime (no, no) dietro questi Cartier (no, no)
Ich verberge die Tränen (nein, nein) hinter diesen Cartiers (nein, nein)
Ho preso quel che avevo, anche quando non lo avevo
Ich habe genommen, was ich hatte, auch wenn ich es nicht hatte
Ero diviso con te (brr, brr), ora richiami, eh (brr, brr)
Ich war mit dir geteilt (brr, brr), jetzt rufst du zurück, eh (brr, brr)
Ma è troppo tardi e (no)
Aber es ist zu spät und (nein)
No, non è più lo stesso e scende
Nein, es ist nicht mehr dasselbe und es fällt
Una lacrima
Eine Träne
Se penso a te non mi calmerà (no, no) ehi, ehi
Wenn ich an dich denke, wird es mich nicht beruhigen (nein, nein) hey, hey
E se piangerai (brr, brr) sarà per me
Und wenn du weinst (brr, brr) wird es für mich sein
Ma non servirà, ehi, ehi
Aber es wird nicht helfen, hey, hey
(Irama)
(Irama)
Mentre corri da me
Während du zu mir rennst
Nuoti nelle lacrime
Schwimmst du in Tränen
Dici non è facile, eh
Du sagst, es ist nicht einfach, eh
Credi che lo sia per me?
Glaubst du, es ist für mich einfach?
Credi che non lo so che
Glaubst du, ich weiß nicht, dass
Che poi mi diresti è una pessima scelta
Dass du mir dann sagen würdest, es ist eine schlechte Wahl
Ma con lui non resti e ti vesti in fretta
Aber mit ihm bleibst du nicht und ziehst dich schnell an
So cosa ti compra, e chi compra disprezza
Ich weiß, was er dir kauft, und wer kauft, verachtet
Come se non fossi all'altezza
Als ob du nicht gut genug wärst
Scenderà una lacrima, eh-eh-eh
Eine Träne wird fallen, eh-eh-eh
Forse non ti calmerà, no, no, no
Vielleicht wird es dich nicht beruhigen, nein, nein, nein
Scendi dalla macchina, ma non ho
Steig aus dem Auto, aber ich habe
Neanche un motivo per dirti che non me ne andrò
Nicht einmal einen Grund, dir zu sagen, dass ich nicht gehen werde
Sul tuo viso un lago
Auf deinem Gesicht ein See
Che non si è mai asciugato
Der nie getrocknet ist
Ora dici ti amo mentre ci affoghiamo
Jetzt sagst du, dass du mich liebst, während wir ertrinken
Una lacrima
Eine Träne
Se penso a te non mi calmerà, baby
Wenn ich an dich denke, wird es mich nicht beruhigen, Baby
E se piangerai sarà per me
Und wenn du weinst, wird es für mich sein
Ma non servirà, ehi, ehi
Aber es wird nicht helfen, hey, hey
Una lacrima
Eine Träne
Se penso a te non mi calmerà, (no, no) ehi, ehi
Wenn ich an dich denke, wird es mich nicht beruhigen, (nein, nein) hey, hey
E se piangerai sarà per me
Und wenn du weinst, wird es für mich sein
Ma non servirà, ehi, ehi
Aber es wird nicht helfen, hey, hey
Una lacrima
Eine Träne
Una lacrima
Eine Träne

Curiosidades sobre a música Una Lacrima de Irama

Quando a música “Una Lacrima” foi lançada por Irama?
A música Una Lacrima foi lançada em 2022, no álbum “Il Giorno in Cui ho Smesso di Pensare”.
De quem é a composição da música “Una Lacrima” de Irama?
A música “Una Lacrima” de Irama foi composta por Gionata Boschetti, Giulio Nenna, Giuseppe Colonnelli, Filippo Maria Fanti, Naicok Fuentes, Nicolo' Scalabrini, Paolo Alberto Monachetti, Umberto Odoguardi.

Músicas mais populares de Irama

Outros artistas de Pop rock