Zóio De Lula / Citação: Hoje Eu Só Procuro A Minha Paz

Alexandre Abrao, Luiz Carlos Jr., Marco Antonio Britto, Renato Peres Barrio, Thiago Castanho

Letra Tradução

Alexandre Chorão, Charlie Brown Jr, Marcelo D2, Hungria
Nação Zumbi, Maneva
Aê Chorão, aê Charlie Brown

Tirou a roupa, entrou no mar pensei meu deus
Que bom que fosse
Tu me apresenta essa mulher
Meu irmão, te dava até um doce
Sem roupa ela é demais
Também por isso eu creio em deus
Meu bom, meu deus meu bom, me traz

Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão

Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mas eu não sou da sua láia, não
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mas eu não sou daquela láia, não

Então
Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está
Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está

Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está
Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está

Meu deus me dê um motivo pois eu pago tanto mico
Ela me ignora na esperança eu ainda fico
Eu 'tô fritando aqui vou entregar, não aguento mais
Mas se eu não falar hoje
Talvez nunca a veja mais

O dia passa horas se estendem
As pessoas ao redor nunca me entendem

O dia passa horas se estendem
As pessoas ao redor nunca me entendem, então

Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está
Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está

Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está
Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está

Aheeê
Aheeê

O dia passa horas se estendem
As pessoas ao redor nunca me entendem

O dia passa horas se estendem
As pessoas ao redor nunca me entendem, então

Tirou a roupa, entrou no mar pensei meu deus
Que bom que fosse
Tu me apresenta essa mulher
Meu irmão, te dava até um doce
Sem roupa ela é demais
Também por isso eu creio em deus
Meu bom, meu deus meu bom, me traz

Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão

Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mas eu não sou da sua láia, não!
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mas eu não sou daquela láia, não!

Então!

Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está
Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está

Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está
Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está

Aheeê!
Aheeê
Aheeê Chorão, aê Charlie Brown

As flores são bonitas em qualquer lugar do mundo
Muita gente tem forma, mas não tem conteúdo

Alexandre Chorão, Charlie Brown Jr, Marcelo D2, Hungria
Alexandre Chorao, Charlie Brown Jr, Marcelo D2, Hungary
Nação Zumbi, Maneva
Zumbi Nation, Maneva
Aê Chorão, aê Charlie Brown
Hey Chorao, hey Charlie Brown
Tirou a roupa, entrou no mar pensei meu deus
She took off her clothes, went into the sea I thought my god
Que bom que fosse
How good it would be
Tu me apresenta essa mulher
You introduce me to this woman
Meu irmão, te dava até um doce
My brother, I would even give you a candy
Sem roupa ela é demais
Without clothes she is too much
Também por isso eu creio em deus
That's also why I believe in God
Meu bom, meu deus meu bom, me traz
My good, my God my good, bring her to me
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Luckily I brought my umbrella
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
I have every afternoon I have my whole life
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
That time of the hill is gone, brother
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Since that time of the hill is gone, brother
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
My office is on the beach I'm always in the area
Mas eu não sou da sua láia, não
But I'm not from your kind, no
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
My office is on the beach I'm always in the area
Mas eu não sou daquela láia, não
But I'm not from that kind, no
Então
So
Deixe viver, deixe ficar
Let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Meu deus me dê um motivo pois eu pago tanto mico
My God give me a reason because I make such a fool of myself
Ela me ignora na esperança eu ainda fico
She ignores me but I still hope
Eu 'tô fritando aqui vou entregar, não aguento mais
I'm frying here I'm going to give up, I can't take it anymore
Mas se eu não falar hoje
But if I don't speak today
Talvez nunca a veja mais
Maybe I'll never see her again
O dia passa horas se estendem
The day passes hours extend
As pessoas ao redor nunca me entendem
The people around never understand me
O dia passa horas se estendem
The day passes hours extend
As pessoas ao redor nunca me entendem, então
The people around never understand me, so
Deixe viver, deixe ficar
Let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Aheeê
Aheee
Aheeê
Aheee
O dia passa horas se estendem
The day passes hours extend
As pessoas ao redor nunca me entendem
The people around never understand me
O dia passa horas se estendem
The day passes hours extend
As pessoas ao redor nunca me entendem, então
The people around never understand me, so
Tirou a roupa, entrou no mar pensei meu deus
She took off her clothes, went into the sea I thought my god
Que bom que fosse
How good it would be
Tu me apresenta essa mulher
You introduce me to this woman
Meu irmão, te dava até um doce
My brother, I would even give you a candy
Sem roupa ela é demais
Without clothes she is too much
Também por isso eu creio em deus
That's also why I believe in God
Meu bom, meu deus meu bom, me traz
My good, my God my good, bring her to me
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Luckily I brought my umbrella
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
I have every afternoon I have my whole life
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
That time of the hill is gone, brother
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Since that time of the hill is gone, brother
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
My office is on the beach I'm always in the area
Mas eu não sou da sua láia, não!
But I'm not from your kind, no!
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
My office is on the beach I'm always in the area
Mas eu não sou daquela láia, não!
But I'm not from that kind, no!
Então!
So!
Deixe viver, deixe ficar
Let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Aheeê!
Aheee!
Aheeê
Aheee
Aheeê Chorão, aê Charlie Brown
Aheee Chorao, hey Charlie Brown
As flores são bonitas em qualquer lugar do mundo
Flowers are beautiful anywhere in the world
Muita gente tem forma, mas não tem conteúdo
Many people have form, but they don't have content
Alexandre Chorão, Charlie Brown Jr, Marcelo D2, Hungria
Alexandre Chorao, Charlie Brown Jr, Marcelo D2, Hungria
Nação Zumbi, Maneva
Nacao Zumbi, Maneva
Aê Chorão, aê Charlie Brown
Ae Chorao, ae Charlie Brown
Tirou a roupa, entrou no mar pensei meu deus
Se quitó la ropa, entró en el mar pensé dios mío
Que bom que fosse
Qué bueno que fuera
Tu me apresenta essa mulher
Tú me presentas a esa mujer
Meu irmão, te dava até um doce
Mi hermano, te daría hasta un dulce
Sem roupa ela é demais
Sin ropa ella es demasiado
Também por isso eu creio em deus
También por eso creo en Dios
Meu bom, meu deus meu bom, me traz
Mi bueno, mi dios mi bueno, me trae
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Menos mal que traje hasta mi sombrilla
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Tengo toda la tarde tengo toda la vida
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Ya se fue aquel tiempo de la cuesta, hermano
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Ya que se fue aquel tiempo de la cuesta, hermano
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mi oficina está en la playa siempre estoy en el área
Mas eu não sou da sua láia, não
Pero no soy de tu calaña, no
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mi oficina está en la playa siempre estoy en el área
Mas eu não sou daquela láia, não
Pero no soy de esa calaña, no
Então
Entonces
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Meu deus me dê um motivo pois eu pago tanto mico
Dios mío dame una razón porque paso tanto ridículo
Ela me ignora na esperança eu ainda fico
Ella me ignora en la esperanza yo todavía me quedo
Eu 'tô fritando aqui vou entregar, não aguento mais
Estoy freído aquí voy a entregar, no aguanto más
Mas se eu não falar hoje
Pero si no hablo hoy
Talvez nunca a veja mais
Tal vez nunca la vea más
O dia passa horas se estendem
El día pasa las horas se extienden
As pessoas ao redor nunca me entendem
Las personas alrededor nunca me entienden
O dia passa horas se estendem
El día pasa las horas se extienden
As pessoas ao redor nunca me entendem, então
Las personas alrededor nunca me entienden, entonces
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Aheeê
Aheee
Aheeê
Aheee
O dia passa horas se estendem
El día pasa las horas se extienden
As pessoas ao redor nunca me entendem
Las personas alrededor nunca me entienden
O dia passa horas se estendem
El día pasa las horas se extienden
As pessoas ao redor nunca me entendem, então
Las personas alrededor nunca me entienden, entonces
Tirou a roupa, entrou no mar pensei meu deus
Se quitó la ropa, entró en el mar pensé dios mío
Que bom que fosse
Qué bueno que fuera
Tu me apresenta essa mulher
Tú me presentas a esa mujer
Meu irmão, te dava até um doce
Mi hermano, te daría hasta un dulce
Sem roupa ela é demais
Sin ropa ella es demasiado
Também por isso eu creio em deus
También por eso creo en Dios
Meu bom, meu deus meu bom, me traz
Mi bueno, mi dios mi bueno, me trae
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Menos mal que traje hasta mi sombrilla
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Tengo toda la tarde tengo toda la vida
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Ya se fue aquel tiempo de la cuesta, hermano
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Ya que se fue aquel tiempo de la cuesta, hermano
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mi oficina está en la playa siempre estoy en el área
Mas eu não sou da sua láia, não!
¡Pero no soy de tu calaña, no!
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mi oficina está en la playa siempre estoy en el área
Mas eu não sou daquela láia, não!
¡Pero no soy de esa calaña, no!
Então!
¡Entonces!
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Aheeê!
¡Aheee!
Aheeê
Aheee
Aheeê Chorão, aê Charlie Brown
Aheee Chorao, ae Charlie Brown
As flores são bonitas em qualquer lugar do mundo
Las flores son bonitas en cualquier lugar del mundo
Muita gente tem forma, mas não tem conteúdo
Mucha gente tiene forma, pero no tiene contenido
Alexandre Chorão, Charlie Brown Jr, Marcelo D2, Hungria
Alexandre Chorao, Charlie Brown Jr, Marcelo D2, Hongrie
Nação Zumbi, Maneva
Naçao Zumbi, Maneva
Aê Chorão, aê Charlie Brown
Aê Chorao, aê Charlie Brown
Tirou a roupa, entrou no mar pensei meu deus
Elle a enlevé ses vêtements, est entrée dans la mer, j'ai pensé mon dieu
Que bom que fosse
Que c'est bon que ce soit
Tu me apresenta essa mulher
Tu me présentes cette femme
Meu irmão, te dava até um doce
Mon frère, je te donnerais même un bonbon
Sem roupa ela é demais
Sans vêtements, elle est incroyable
Também por isso eu creio em deus
C'est aussi pour ça que je crois en Dieu
Meu bom, meu deus meu bom, me traz
Mon bon, mon Dieu mon bon, apporte-moi
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Heureusement que j'ai apporté mon parasol
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
J'ai tout l'après-midi, j'ai toute ma vie
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Le temps de la pente est déjà passé, frère
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Le temps de la pente est déjà passé, frère
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mon bureau est à la plage, je suis toujours dans le coin
Mas eu não sou da sua láia, não
Mais je ne suis pas de ton espèce, non
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mon bureau est à la plage, je suis toujours dans le coin
Mas eu não sou daquela láia, não
Mais je ne suis pas de cette espèce, non
Então
Alors
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse être comme c'est
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse être comme c'est
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse être comme c'est
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse être comme c'est
Meu deus me dê um motivo pois eu pago tanto mico
Mon Dieu donne-moi une raison car je fais tellement le singe
Ela me ignora na esperança eu ainda fico
Elle m'ignore mais j'espère toujours
Eu 'tô fritando aqui vou entregar, não aguento mais
Je suis en train de frire ici, je vais abandonner, je n'en peux plus
Mas se eu não falar hoje
Mais si je ne parle pas aujourd'hui
Talvez nunca a veja mais
Peut-être que je ne la verrai plus jamais
O dia passa horas se estendem
La journée passe, les heures s'étirent
As pessoas ao redor nunca me entendem
Les gens autour de moi ne me comprennent jamais
O dia passa horas se estendem
La journée passe, les heures s'étirent
As pessoas ao redor nunca me entendem, então
Les gens autour de moi ne me comprennent jamais, alors
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse être comme c'est
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse être comme c'est
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse être comme c'est
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse être comme c'est
Aheeê
Aheeê
Aheeê
Aheeê
O dia passa horas se estendem
La journée passe, les heures s'étirent
As pessoas ao redor nunca me entendem
Les gens autour de moi ne me comprennent jamais
O dia passa horas se estendem
La journée passe, les heures s'étirent
As pessoas ao redor nunca me entendem, então
Les gens autour de moi ne me comprennent jamais, alors
Tirou a roupa, entrou no mar pensei meu deus
Elle a enlevé ses vêtements, est entrée dans la mer, j'ai pensé mon dieu
Que bom que fosse
Que c'est bon que ce soit
Tu me apresenta essa mulher
Tu me présentes cette femme
Meu irmão, te dava até um doce
Mon frère, je te donnerais même un bonbon
Sem roupa ela é demais
Sans vêtements, elle est incroyable
Também por isso eu creio em deus
C'est aussi pour ça que je crois en Dieu
Meu bom, meu deus meu bom, me traz
Mon bon, mon Dieu mon bon, apporte-moi
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Heureusement que j'ai apporté mon parasol
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
J'ai tout l'après-midi, j'ai toute ma vie
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Le temps de la pente est déjà passé, frère
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Le temps de la pente est déjà passé, frère
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mon bureau est à la plage, je suis toujours dans le coin
Mas eu não sou da sua láia, não!
Mais je ne suis pas de ton espèce, non!
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mon bureau est à la plage, je suis toujours dans le coin
Mas eu não sou daquela láia, não!
Mais je ne suis pas de cette espèce, non!
Então!
Alors!
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse être comme c'est
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse être comme c'est
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse être comme c'est
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse être comme c'est
Aheeê!
Aheeê!
Aheeê
Aheeê
Aheeê Chorão, aê Charlie Brown
Aheeê Chorao, aê Charlie Brown
As flores são bonitas em qualquer lugar do mundo
Les fleurs sont belles partout dans le monde
Muita gente tem forma, mas não tem conteúdo
Beaucoup de gens ont une forme, mais n'ont pas de contenu
Alexandre Chorão, Charlie Brown Jr, Marcelo D2, Hungria
Alexandre Chorao, Charlie Brown Jr, Marcelo D2, Hungria
Nação Zumbi, Maneva
Nacao Zumbi, Maneva
Aê Chorão, aê Charlie Brown
Ae Chorao, ae Charlie Brown
Tirou a roupa, entrou no mar pensei meu deus
Sie zog sich aus, ging ins Meer, ich dachte, mein Gott
Que bom que fosse
Wie schön das wäre
Tu me apresenta essa mulher
Du stellst mir diese Frau vor
Meu irmão, te dava até um doce
Mein Bruder, ich würde dir sogar einen Bonbon geben
Sem roupa ela é demais
Ohne Kleidung ist sie umwerfend
Também por isso eu creio em deus
Auch deshalb glaube ich an Gott
Meu bom, meu deus meu bom, me traz
Mein Guter, mein Gott, mein Guter, bring sie mir
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Gut, dass ich meinen Sonnenschirm mitgebracht habe
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Ich habe den ganzen Nachmittag, ich habe mein ganzes Leben
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Die Zeiten des Abhangs sind vorbei, Bruder
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Die Zeiten des Abhangs sind vorbei, Bruder
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mein Büro ist am Strand, ich bin immer in der Gegend
Mas eu não sou da sua láia, não
Aber ich gehöre nicht zu deiner Sorte, nein
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mein Büro ist am Strand, ich bin immer in der Gegend
Mas eu não sou daquela láia, não
Aber ich gehöre nicht zu dieser Sorte, nein
Então
Also
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Meu deus me dê um motivo pois eu pago tanto mico
Mein Gott, gib mir einen Grund, denn ich mache so viele Peinlichkeiten
Ela me ignora na esperança eu ainda fico
Sie ignoriert mich, aber ich bleibe immer noch in der Hoffnung
Eu 'tô fritando aqui vou entregar, não aguento mais
Ich brate hier, ich kann nicht mehr, ich gebe auf
Mas se eu não falar hoje
Aber wenn ich heute nichts sage
Talvez nunca a veja mais
Vielleicht sehe ich sie nie wieder
O dia passa horas se estendem
Der Tag vergeht, die Stunden ziehen sich hin
As pessoas ao redor nunca me entendem
Die Leute um mich herum verstehen mich nie
O dia passa horas se estendem
Der Tag vergeht, die Stunden ziehen sich hin
As pessoas ao redor nunca me entendem, então
Die Leute um mich herum verstehen mich nie, also
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Aheeê
Aheee
Aheeê
Aheee
O dia passa horas se estendem
Der Tag vergeht, die Stunden ziehen sich hin
As pessoas ao redor nunca me entendem
Die Leute um mich herum verstehen mich nie
O dia passa horas se estendem
Der Tag vergeht, die Stunden ziehen sich hin
As pessoas ao redor nunca me entendem, então
Die Leute um mich herum verstehen mich nie, also
Tirou a roupa, entrou no mar pensei meu deus
Sie zog sich aus, ging ins Meer, ich dachte, mein Gott
Que bom que fosse
Wie schön das wäre
Tu me apresenta essa mulher
Du stellst mir diese Frau vor
Meu irmão, te dava até um doce
Mein Bruder, ich würde dir sogar einen Bonbon geben
Sem roupa ela é demais
Ohne Kleidung ist sie umwerfend
Também por isso eu creio em deus
Auch deshalb glaube ich an Gott
Meu bom, meu deus meu bom, me traz
Mein Guter, mein Gott, mein Guter, bring sie mir
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Gut, dass ich meinen Sonnenschirm mitgebracht habe
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Ich habe den ganzen Nachmittag, ich habe mein ganzes Leben
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Die Zeiten des Abhangs sind vorbei, Bruder
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Die Zeiten des Abhangs sind vorbei, Bruder
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mein Büro ist am Strand, ich bin immer in der Gegend
Mas eu não sou da sua láia, não!
Aber ich gehöre nicht zu deiner Sorte, nein!
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Mein Büro ist am Strand, ich bin immer in der Gegend
Mas eu não sou daquela láia, não!
Aber ich gehöre nicht zu dieser Sorte, nein!
Então!
Also!
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Aheeê!
Aheee!
Aheeê
Aheee
Aheeê Chorão, aê Charlie Brown
Aheee Chorao, ae Charlie Brown
As flores são bonitas em qualquer lugar do mundo
Blumen sind überall auf der Welt schön
Muita gente tem forma, mas não tem conteúdo
Viele Leute haben eine Form, aber keinen Inhalt
Alexandre Chorão, Charlie Brown Jr, Marcelo D2, Hungria
Alexandre Chorao, Charlie Brown Jr, Marcelo D2, Ungheria
Nação Zumbi, Maneva
Nacao Zumbi, Maneva
Aê Chorão, aê Charlie Brown
Ehi Chorao, ehi Charlie Brown
Tirou a roupa, entrou no mar pensei meu deus
Si è spogliata, è entrata in mare ho pensato mio dio
Que bom que fosse
Che bello sarebbe
Tu me apresenta essa mulher
Mi presenti questa donna
Meu irmão, te dava até um doce
Mio fratello, ti avrei dato anche un dolce
Sem roupa ela é demais
Senza vestiti lei è troppo
Também por isso eu creio em deus
Anche per questo credo in Dio
Meu bom, meu deus meu bom, me traz
Mio buono, mio Dio mio buono, portami
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Per fortuna ho portato il mio ombrellone
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Ho tutto il pomeriggio ho tutta la vita
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Se n'è andato quel tempo della discesa, fratello
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Se n'è andato quel tempo della discesa, fratello
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Il mio ufficio è sulla spiaggia sono sempre in zona
Mas eu não sou da sua láia, não
Ma non sono della tua razza, no
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Il mio ufficio è sulla spiaggia sono sempre in zona
Mas eu não sou daquela láia, não
Ma non sono di quella razza, no
Então
Allora
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Meu deus me dê um motivo pois eu pago tanto mico
Mio Dio dammi un motivo perché faccio tante figuracce
Ela me ignora na esperança eu ainda fico
Lei mi ignora ma io resto ancora speranzoso
Eu 'tô fritando aqui vou entregar, não aguento mais
Sto friggendo qui voglio arrendermi, non ne posso più
Mas se eu não falar hoje
Ma se non parlo oggi
Talvez nunca a veja mais
Forse non la vedrò mai più
O dia passa horas se estendem
Il giorno passa le ore si allungano
As pessoas ao redor nunca me entendem
Le persone intorno a me non mi capiscono mai
O dia passa horas se estendem
Il giorno passa le ore si allungano
As pessoas ao redor nunca me entendem, então
Le persone intorno a me non mi capiscono mai, allora
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Aheeê
Aheee
Aheeê
Aheee
O dia passa horas se estendem
Il giorno passa le ore si allungano
As pessoas ao redor nunca me entendem
Le persone intorno a me non mi capiscono mai
O dia passa horas se estendem
Il giorno passa le ore si allungano
As pessoas ao redor nunca me entendem, então
Le persone intorno a me non mi capiscono mai, allora
Tirou a roupa, entrou no mar pensei meu deus
Si è spogliata, è entrata in mare ho pensato mio dio
Que bom que fosse
Che bello sarebbe
Tu me apresenta essa mulher
Mi presenti questa donna
Meu irmão, te dava até um doce
Mio fratello, ti avrei dato anche un dolce
Sem roupa ela é demais
Senza vestiti lei è troppo
Também por isso eu creio em deus
Anche per questo credo in Dio
Meu bom, meu deus meu bom, me traz
Mio buono, mio Dio mio buono, portami
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Per fortuna ho portato il mio ombrellone
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Ho tutto il pomeriggio ho tutta la vita
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Se n'è andato quel tempo della discesa, fratello
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Se n'è andato quel tempo della discesa, fratello
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Il mio ufficio è sulla spiaggia sono sempre in zona
Mas eu não sou da sua láia, não!
Ma non sono della tua razza, no!
Meu escritório é na praia eu 'tô sempre na área
Il mio ufficio è sulla spiaggia sono sempre in zona
Mas eu não sou daquela láia, não!
Ma non sono di quella razza, no!
Então!
Allora!
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Aheeê!
Aheee!
Aheeê
Aheee
Aheeê Chorão, aê Charlie Brown
Aheee Chorao, ehi Charlie Brown
As flores são bonitas em qualquer lugar do mundo
I fiori sono belli in qualsiasi parte del mondo
Muita gente tem forma, mas não tem conteúdo
Molte persone hanno forma, ma non hanno contenuto

Curiosidades sobre a música Zóio De Lula / Citação: Hoje Eu Só Procuro A Minha Paz de Hungria Hip-Hop

De quem é a composição da música “Zóio De Lula / Citação: Hoje Eu Só Procuro A Minha Paz” de Hungria Hip-Hop?
A música “Zóio De Lula / Citação: Hoje Eu Só Procuro A Minha Paz” de Hungria Hip-Hop foi composta por Alexandre Abrao, Luiz Carlos Jr., Marco Antonio Britto, Renato Peres Barrio, Thiago Castanho.

Músicas mais populares de Hungria Hip-Hop

Outros artistas de Hip Hop/Rap