Miraculé

Georges Edouard Nicolo

Letra Tradução

C'est le G, heh
Celle-là c'est pour mon reuf
Sept, cinq, ouais

Évidemment qu'on a des regrets
Ici c'est une naissance pour 100 décès
J'cherche une logique ou y en a peu
On fait l'amour sans s'aimer
Dernière paire de New Balance blanche
Mais y a déjà du sang séché
J'ai pas trop dormi la nuit dernière
Mais d'une vie à deux, ouais j'ai tant rêvé

Depuis dès l'aube jusqu'au coucher du soleil
J'écoute plus les promesses, mon ciel est pollué
On y croise peu d'étoiles comme dans l'plus crade des hôtels
J'voulais croire en l'amour et marcher en tandem
J'aurais ouais pas dû être honnête
Pas dû lui mentir avant d'l'être
Tout parait mort dans sa vie et comme d'hab elle va s'en remettre

J'passe voir les potos
Seulement deux-trois sont les mêmes depuis l'collège
Ensorcelés par la fumée du pollen
Ne pas vous savoir fous ouais c'est comme une aubaine

Sur le siège passager, y a mon frère attaché
On parle des filles qui nous DM
Petit, il a failli s'noyer, il savait pas nager
On est miraculés et c'est réel

La réussite et l'bonheur dans deux pièces différentes
On cherche toujours les clés
Les yeux rouge sang, couleur Féfé
Paris Nord en fêlé, eh

J'cherche une logique où y en a peu
J'vois les bourgeois s'engraisser
C'est ceux qu'ont le moins qui donnent le plus
J'connais personne, ouais qui vit sans stresser

T'allumes la console et un G
Encore un dimanche à moitié dans ton lit
Privés d'liberté, ils nous fuck, c'est ainsi
J'envoie force et amour aux étudiants ces temps-ci

Liasse de billets cachée sous mon matelas
J'te dis pas d'où elle vient mais y a au moins trois k
J'sais pas pourquoi j'te parle de ça
Sachant qu'le plus important, bah non on l'achète pas

J'ai vu ma tante malade, j'connais la valeur d'la vie
Mes larmes ont coulé, heureusement
J'ai pu me retourner sur mes vrais amis

Force à ceux qui sont seuls, qui savent pas à qui s'confier
Tu les pensais vrais au final ils t'ont trompé
T'as troqué ta foi contre des gros pecs gonflés
Oublie pas qu'la vrai force est en toi et pour ça non tu peux pas t'doper

Celle-là c'est pour les miens, celle-là c'est pour les vrais, ouais

C'est le G, heh
É o G, heh
Celle-là c'est pour mon reuf
Essa é para o meu irmão
Sept, cinq, ouais
Sete, cinco, sim
Évidemment qu'on a des regrets
Obviamente temos arrependimentos
Ici c'est une naissance pour 100 décès
Aqui é um nascimento para 100 mortes
J'cherche une logique ou y en a peu
Estou procurando uma lógica onde há pouca
On fait l'amour sans s'aimer
Fazemos amor sem nos amar
Dernière paire de New Balance blanche
Último par de New Balance branco
Mais y a déjà du sang séché
Mas já tem sangue seco
J'ai pas trop dormi la nuit dernière
Não dormi muito na noite passada
Mais d'une vie à deux, ouais j'ai tant rêvé
Mas de uma vida a dois, sim, eu sonhei tanto
Depuis dès l'aube jusqu'au coucher du soleil
Desde o amanhecer até o pôr do sol
J'écoute plus les promesses, mon ciel est pollué
Não escuto mais as promessas, meu céu está poluído
On y croise peu d'étoiles comme dans l'plus crade des hôtels
Vemos poucas estrelas como no hotel mais sujo
J'voulais croire en l'amour et marcher en tandem
Queria acreditar no amor e andar de bicicleta juntos
J'aurais ouais pas dû être honnête
Eu não deveria ter sido honesto
Pas dû lui mentir avant d'l'être
Não deveria ter mentido para ela antes de ser
Tout parait mort dans sa vie et comme d'hab elle va s'en remettre
Tudo parece morto em sua vida e como sempre ela vai se recuperar
J'passe voir les potos
Vou ver os amigos
Seulement deux-trois sont les mêmes depuis l'collège
Apenas dois ou três são os mesmos desde a escola
Ensorcelés par la fumée du pollen
Encantados pela fumaça do pólen
Ne pas vous savoir fous ouais c'est comme une aubaine
Não saber que vocês são loucos, sim, é como uma bênção
Sur le siège passager, y a mon frère attaché
No banco do passageiro, meu irmão está preso
On parle des filles qui nous DM
Falamos sobre as meninas que nos mandam mensagens
Petit, il a failli s'noyer, il savait pas nager
Quando era pequeno, quase se afogou, não sabia nadar
On est miraculés et c'est réel
Somos milagrosos e isso é real
La réussite et l'bonheur dans deux pièces différentes
Sucesso e felicidade em dois quartos diferentes
On cherche toujours les clés
Estamos sempre procurando as chaves
Les yeux rouge sang, couleur Féfé
Olhos vermelhos sangue, cor Féfé
Paris Nord en fêlé, eh
Paris Norte rachado, eh
J'cherche une logique où y en a peu
Estou procurando uma lógica onde há pouca
J'vois les bourgeois s'engraisser
Vejo os burgueses engordando
C'est ceux qu'ont le moins qui donnent le plus
São aqueles que têm menos que dão mais
J'connais personne, ouais qui vit sans stresser
Não conheço ninguém, sim, que vive sem estresse
T'allumes la console et un G
Você liga o console e um G
Encore un dimanche à moitié dans ton lit
Mais um domingo meio na cama
Privés d'liberté, ils nous fuck, c'est ainsi
Privados de liberdade, eles nos fodem, é assim
J'envoie force et amour aux étudiants ces temps-ci
Mando força e amor para os estudantes nestes tempos
Liasse de billets cachée sous mon matelas
Maço de notas escondido debaixo do meu colchão
J'te dis pas d'où elle vient mais y a au moins trois k
Não te digo de onde vem, mas tem pelo menos três k
J'sais pas pourquoi j'te parle de ça
Não sei por que estou falando disso
Sachant qu'le plus important, bah non on l'achète pas
Sabendo que o mais importante, bem, não compramos
J'ai vu ma tante malade, j'connais la valeur d'la vie
Vi minha tia doente, conheço o valor da vida
Mes larmes ont coulé, heureusement
Minhas lágrimas caíram, felizmente
J'ai pu me retourner sur mes vrais amis
Pude me voltar para meus verdadeiros amigos
Force à ceux qui sont seuls, qui savent pas à qui s'confier
Força para aqueles que estão sozinhos, que não sabem a quem confiar
Tu les pensais vrais au final ils t'ont trompé
Você pensou que eles eram verdadeiros, no final eles te enganaram
T'as troqué ta foi contre des gros pecs gonflés
Você trocou sua fé por grandes peitorais inflados
Oublie pas qu'la vrai force est en toi et pour ça non tu peux pas t'doper
Não se esqueça que a verdadeira força está em você e para isso não, você não pode se dopar
Celle-là c'est pour les miens, celle-là c'est pour les vrais, ouais
Essa é para os meus, essa é para os verdadeiros, sim
C'est le G, heh
It's the G, heh
Celle-là c'est pour mon reuf
This one's for my bro
Sept, cinq, ouais
Seven, five, yeah
Évidemment qu'on a des regrets
Of course we have regrets
Ici c'est une naissance pour 100 décès
Here it's one birth for 100 deaths
J'cherche une logique ou y en a peu
I'm looking for logic where there is little
On fait l'amour sans s'aimer
We make love without loving each other
Dernière paire de New Balance blanche
Last pair of white New Balance
Mais y a déjà du sang séché
But there's already dried blood
J'ai pas trop dormi la nuit dernière
I didn't sleep much last night
Mais d'une vie à deux, ouais j'ai tant rêvé
But of a life together, yeah I've dreamed so much
Depuis dès l'aube jusqu'au coucher du soleil
From dawn to sunset
J'écoute plus les promesses, mon ciel est pollué
I no longer listen to promises, my sky is polluted
On y croise peu d'étoiles comme dans l'plus crade des hôtels
We see few stars like in the dirtiest hotels
J'voulais croire en l'amour et marcher en tandem
I wanted to believe in love and walk in tandem
J'aurais ouais pas dû être honnête
I shouldn't have been honest
Pas dû lui mentir avant d'l'être
Shouldn't have lied to her before being
Tout parait mort dans sa vie et comme d'hab elle va s'en remettre
Everything seems dead in her life and as usual she will recover
J'passe voir les potos
I go see the buddies
Seulement deux-trois sont les mêmes depuis l'collège
Only two or three have been the same since middle school
Ensorcelés par la fumée du pollen
Bewitched by the smoke of pollen
Ne pas vous savoir fous ouais c'est comme une aubaine
Not knowing you're crazy yeah it's like a blessing
Sur le siège passager, y a mon frère attaché
On the passenger seat, my brother is tied up
On parle des filles qui nous DM
We talk about the girls who DM us
Petit, il a failli s'noyer, il savait pas nager
As a kid, he almost drowned, he didn't know how to swim
On est miraculés et c'est réel
We are miracles and it's real
La réussite et l'bonheur dans deux pièces différentes
Success and happiness in two different rooms
On cherche toujours les clés
We're always looking for the keys
Les yeux rouge sang, couleur Féfé
Blood red eyes, Féfé color
Paris Nord en fêlé, eh
Paris North in cracked, eh
J'cherche une logique où y en a peu
I'm looking for logic where there is little
J'vois les bourgeois s'engraisser
I see the bourgeois getting fat
C'est ceux qu'ont le moins qui donnent le plus
It's those who have the least who give the most
J'connais personne, ouais qui vit sans stresser
I don't know anyone, yeah who lives without stress
T'allumes la console et un G
You turn on the console and a G
Encore un dimanche à moitié dans ton lit
Another Sunday half in your bed
Privés d'liberté, ils nous fuck, c'est ainsi
Deprived of freedom, they fuck us, that's how it is
J'envoie force et amour aux étudiants ces temps-ci
I send strength and love to the students these days
Liasse de billets cachée sous mon matelas
Bundle of bills hidden under my mattress
J'te dis pas d'où elle vient mais y a au moins trois k
I won't tell you where it comes from but there's at least three k
J'sais pas pourquoi j'te parle de ça
I don't know why I'm talking to you about this
Sachant qu'le plus important, bah non on l'achète pas
Knowing that the most important thing, well no we don't buy it
J'ai vu ma tante malade, j'connais la valeur d'la vie
I saw my sick aunt, I know the value of life
Mes larmes ont coulé, heureusement
My tears flowed, fortunately
J'ai pu me retourner sur mes vrais amis
I was able to turn to my real friends
Force à ceux qui sont seuls, qui savent pas à qui s'confier
Strength to those who are alone, who don't know who to confide in
Tu les pensais vrais au final ils t'ont trompé
You thought they were real in the end they deceived you
T'as troqué ta foi contre des gros pecs gonflés
You traded your faith for big inflated pecs
Oublie pas qu'la vrai force est en toi et pour ça non tu peux pas t'doper
Don't forget that the real strength is in you and for that no you can't dope
Celle-là c'est pour les miens, celle-là c'est pour les vrais, ouais
This one's for mine, this one's for the real ones, yeah
C'est le G, heh
Es el G, eh
Celle-là c'est pour mon reuf
Esta es para mi hermano
Sept, cinq, ouais
Siete, cinco, sí
Évidemment qu'on a des regrets
Por supuesto que tenemos arrepentimientos
Ici c'est une naissance pour 100 décès
Aquí es un nacimiento por cada 100 muertes
J'cherche une logique ou y en a peu
Busco una lógica donde hay poca
On fait l'amour sans s'aimer
Hacemos el amor sin amarnos
Dernière paire de New Balance blanche
Último par de New Balance blancas
Mais y a déjà du sang séché
Pero ya hay sangre seca
J'ai pas trop dormi la nuit dernière
No dormí mucho anoche
Mais d'une vie à deux, ouais j'ai tant rêvé
Pero de una vida juntos, sí, soñé mucho
Depuis dès l'aube jusqu'au coucher du soleil
Desde el amanecer hasta el atardecer
J'écoute plus les promesses, mon ciel est pollué
Ya no escucho promesas, mi cielo está contaminado
On y croise peu d'étoiles comme dans l'plus crade des hôtels
Vemos pocas estrellas como en el hotel más sucio
J'voulais croire en l'amour et marcher en tandem
Quería creer en el amor y caminar en tándem
J'aurais ouais pas dû être honnête
No debería haber sido honesto
Pas dû lui mentir avant d'l'être
No debería haberle mentido antes de serlo
Tout parait mort dans sa vie et comme d'hab elle va s'en remettre
Todo parece muerto en su vida y como siempre, se recuperará
J'passe voir les potos
Voy a ver a los amigos
Seulement deux-trois sont les mêmes depuis l'collège
Solo dos o tres son los mismos desde la escuela
Ensorcelés par la fumée du pollen
Hechizados por el humo del polen
Ne pas vous savoir fous ouais c'est comme une aubaine
No saber que están locos sí, es como una bendición
Sur le siège passager, y a mon frère attaché
En el asiento del pasajero, está mi hermano atado
On parle des filles qui nous DM
Hablamos de las chicas que nos envían mensajes directos
Petit, il a failli s'noyer, il savait pas nager
De pequeño, casi se ahoga, no sabía nadar
On est miraculés et c'est réel
Somos milagrosos y es real
La réussite et l'bonheur dans deux pièces différentes
El éxito y la felicidad en dos habitaciones diferentes
On cherche toujours les clés
Siempre buscamos las llaves
Les yeux rouge sang, couleur Féfé
Ojos rojos sangre, color Ferrari
Paris Nord en fêlé, eh
París Norte en locura, eh
J'cherche une logique où y en a peu
Busco una lógica donde hay poca
J'vois les bourgeois s'engraisser
Veo a los burgueses engordar
C'est ceux qu'ont le moins qui donnent le plus
Son los que menos tienen los que más dan
J'connais personne, ouais qui vit sans stresser
No conozco a nadie, sí, que viva sin estrés
T'allumes la console et un G
Enciendes la consola y un G
Encore un dimanche à moitié dans ton lit
Otro domingo medio en tu cama
Privés d'liberté, ils nous fuck, c'est ainsi
Privados de libertad, nos joden, así es
J'envoie force et amour aux étudiants ces temps-ci
Envío fuerza y amor a los estudiantes en estos tiempos
Liasse de billets cachée sous mon matelas
Fajo de billetes escondido bajo mi colchón
J'te dis pas d'où elle vient mais y a au moins trois k
No te digo de dónde viene pero hay al menos tres mil
J'sais pas pourquoi j'te parle de ça
No sé por qué te hablo de esto
Sachant qu'le plus important, bah non on l'achète pas
Sabiendo que lo más importante, bueno, no se compra
J'ai vu ma tante malade, j'connais la valeur d'la vie
Vi a mi tía enferma, conozco el valor de la vida
Mes larmes ont coulé, heureusement
Mis lágrimas han caído, afortunadamente
J'ai pu me retourner sur mes vrais amis
Pude volverme hacia mis verdaderos amigos
Force à ceux qui sont seuls, qui savent pas à qui s'confier
Fuerza para aquellos que están solos, que no saben a quién confiar
Tu les pensais vrais au final ils t'ont trompé
Pensabas que eran verdaderos al final te engañaron
T'as troqué ta foi contre des gros pecs gonflés
Has cambiado tu fe por grandes pectorales inflados
Oublie pas qu'la vrai force est en toi et pour ça non tu peux pas t'doper
No olvides que la verdadera fuerza está en ti y para eso no puedes doparte
Celle-là c'est pour les miens, celle-là c'est pour les vrais, ouais
Esta es para los míos, esta es para los verdaderos, sí
C'est le G, heh
Das ist der G, heh
Celle-là c'est pour mon reuf
Diese ist für meinen Bruder
Sept, cinq, ouais
Sieben, fünf, ja
Évidemment qu'on a des regrets
Natürlich haben wir Bedauern
Ici c'est une naissance pour 100 décès
Hier ist es eine Geburt für 100 Tode
J'cherche une logique ou y en a peu
Ich suche nach einer Logik, wo es wenig gibt
On fait l'amour sans s'aimer
Wir machen Liebe ohne uns zu lieben
Dernière paire de New Balance blanche
Letztes Paar weiße New Balance
Mais y a déjà du sang séché
Aber es gibt schon getrocknetes Blut
J'ai pas trop dormi la nuit dernière
Ich habe letzte Nacht nicht viel geschlafen
Mais d'une vie à deux, ouais j'ai tant rêvé
Aber von einem Leben zu zweit, ja, davon habe ich so geträumt
Depuis dès l'aube jusqu'au coucher du soleil
Von der Morgendämmerung bis zum Sonnenuntergang
J'écoute plus les promesses, mon ciel est pollué
Ich höre nicht mehr auf Versprechen, mein Himmel ist verschmutzt
On y croise peu d'étoiles comme dans l'plus crade des hôtels
Wir treffen selten Sterne wie im schmutzigsten Hotel
J'voulais croire en l'amour et marcher en tandem
Ich wollte an die Liebe glauben und im Tandem gehen
J'aurais ouais pas dû être honnête
Ich hätte ja nicht ehrlich sein sollen
Pas dû lui mentir avant d'l'être
Nicht lügen sollen, bevor ich es war
Tout parait mort dans sa vie et comme d'hab elle va s'en remettre
Alles scheint tot in ihrem Leben und wie immer wird sie sich erholen
J'passe voir les potos
Ich gehe meine Freunde besuchen
Seulement deux-trois sont les mêmes depuis l'collège
Nur zwei oder drei sind die gleichen seit der Schule
Ensorcelés par la fumée du pollen
Verzaubert vom Rauch des Pollens
Ne pas vous savoir fous ouais c'est comme une aubaine
Nicht zu wissen, dass ihr verrückt seid, ja, das ist wie ein Segen
Sur le siège passager, y a mon frère attaché
Auf dem Beifahrersitz ist mein Bruder angeschnallt
On parle des filles qui nous DM
Wir sprechen über die Mädchen, die uns DM
Petit, il a failli s'noyer, il savait pas nager
Als Kind wäre er fast ertrunken, er konnte nicht schwimmen
On est miraculés et c'est réel
Wir sind Wunder und das ist echt
La réussite et l'bonheur dans deux pièces différentes
Erfolg und Glück in zwei verschiedenen Räumen
On cherche toujours les clés
Wir suchen immer noch die Schlüssel
Les yeux rouge sang, couleur Féfé
Blutrote Augen, Farbe Féfé
Paris Nord en fêlé, eh
Paris Nord in Riss, eh
J'cherche une logique où y en a peu
Ich suche nach einer Logik, wo es wenig gibt
J'vois les bourgeois s'engraisser
Ich sehe die Bourgeois fett werden
C'est ceux qu'ont le moins qui donnent le plus
Es sind diejenigen, die am wenigsten haben, die am meisten geben
J'connais personne, ouais qui vit sans stresser
Ich kenne niemanden, ja, der ohne Stress lebt
T'allumes la console et un G
Du schaltest die Konsole und ein G ein
Encore un dimanche à moitié dans ton lit
Noch ein Sonntag halb in deinem Bett
Privés d'liberté, ils nous fuck, c'est ainsi
Freiheitsberaubt, sie ficken uns, so ist es
J'envoie force et amour aux étudiants ces temps-ci
Ich sende Kraft und Liebe an die Studenten in diesen Zeiten
Liasse de billets cachée sous mon matelas
Bündel von Geld versteckt unter meiner Matratze
J'te dis pas d'où elle vient mais y a au moins trois k
Ich sage dir nicht, woher es kommt, aber es gibt mindestens drei k
J'sais pas pourquoi j'te parle de ça
Ich weiß nicht, warum ich dir davon erzähle
Sachant qu'le plus important, bah non on l'achète pas
Wissend, dass das Wichtigste, nun, wir kaufen es nicht
J'ai vu ma tante malade, j'connais la valeur d'la vie
Ich habe meine kranke Tante gesehen, ich kenne den Wert des Lebens
Mes larmes ont coulé, heureusement
Meine Tränen flossen, zum Glück
J'ai pu me retourner sur mes vrais amis
Ich konnte mich auf meine wahren Freunde verlassen
Force à ceux qui sont seuls, qui savent pas à qui s'confier
Kraft für diejenigen, die allein sind, die nicht wissen, wem sie sich anvertrauen können
Tu les pensais vrais au final ils t'ont trompé
Du dachtest, sie wären echt, am Ende haben sie dich betrogen
T'as troqué ta foi contre des gros pecs gonflés
Du hast deinen Glauben gegen große aufgeblasene Pecs eingetauscht
Oublie pas qu'la vrai force est en toi et pour ça non tu peux pas t'doper
Vergiss nicht, dass die wahre Kraft in dir ist und dafür kannst du dich nicht dopen
Celle-là c'est pour les miens, celle-là c'est pour les vrais, ouais
Diese ist für meine Leute, diese ist für die echten, ja
C'est le G, heh
Questo è il G, eh
Celle-là c'est pour mon reuf
Questa è per il mio fratello
Sept, cinq, ouais
Sette, cinque, sì
Évidemment qu'on a des regrets
Ovviamente abbiamo dei rimpianti
Ici c'est une naissance pour 100 décès
Qui è una nascita per 100 morti
J'cherche une logique ou y en a peu
Cerco una logica dove ce n'è poca
On fait l'amour sans s'aimer
Facciamo l'amore senza amarci
Dernière paire de New Balance blanche
Ultimo paio di New Balance bianche
Mais y a déjà du sang séché
Ma c'è già del sangue secco
J'ai pas trop dormi la nuit dernière
Non ho dormito molto la notte scorsa
Mais d'une vie à deux, ouais j'ai tant rêvé
Ma di una vita a due, sì, ho tanto sognato
Depuis dès l'aube jusqu'au coucher du soleil
Da alba a tramonto
J'écoute plus les promesses, mon ciel est pollué
Non ascolto più le promesse, il mio cielo è inquinato
On y croise peu d'étoiles comme dans l'plus crade des hôtels
Ci sono poche stelle come nel più sporco degli hotel
J'voulais croire en l'amour et marcher en tandem
Volevo credere nell'amore e camminare in tandem
J'aurais ouais pas dû être honnête
Non avrei dovuto essere onesto
Pas dû lui mentir avant d'l'être
Non avrei dovuto mentirle prima di esserlo
Tout parait mort dans sa vie et comme d'hab elle va s'en remettre
Tutto sembra morto nella sua vita e come al solito se ne riprenderà
J'passe voir les potos
Vado a vedere gli amici
Seulement deux-trois sont les mêmes depuis l'collège
Solo due o tre sono gli stessi da quando eravamo al liceo
Ensorcelés par la fumée du pollen
Stregati dal fumo del polline
Ne pas vous savoir fous ouais c'est comme une aubaine
Non sapervi pazzi sì, è come una manna dal cielo
Sur le siège passager, y a mon frère attaché
Sul sedile del passeggero, c'è mio fratello legato
On parle des filles qui nous DM
Parliamo delle ragazze che ci mandano DM
Petit, il a failli s'noyer, il savait pas nager
Da piccolo, ha quasi annegato, non sapeva nuotare
On est miraculés et c'est réel
Siamo miracolati ed è reale
La réussite et l'bonheur dans deux pièces différentes
Il successo e la felicità in due stanze diverse
On cherche toujours les clés
Stiamo sempre cercando le chiavi
Les yeux rouge sang, couleur Féfé
Gli occhi rossi sangue, colore Féfé
Paris Nord en fêlé, eh
Parigi Nord in crepa, eh
J'cherche une logique où y en a peu
Cerco una logica dove ce n'è poca
J'vois les bourgeois s'engraisser
Vedo i borghesi ingrassare
C'est ceux qu'ont le moins qui donnent le plus
Sono quelli che hanno meno che danno di più
J'connais personne, ouais qui vit sans stresser
Non conosco nessuno, sì, che vive senza stress
T'allumes la console et un G
Accendi la console e un G
Encore un dimanche à moitié dans ton lit
Ancora una domenica a metà nel tuo letto
Privés d'liberté, ils nous fuck, c'est ainsi
Privati della libertà, ci fottono, è così
J'envoie force et amour aux étudiants ces temps-ci
Mando forza e amore agli studenti in questi tempi
Liasse de billets cachée sous mon matelas
Mazzo di banconote nascosto sotto il mio materasso
J'te dis pas d'où elle vient mais y a au moins trois k
Non ti dico da dove viene ma ci sono almeno tre k
J'sais pas pourquoi j'te parle de ça
Non so perché ti parlo di questo
Sachant qu'le plus important, bah non on l'achète pas
Sapendo che la cosa più importante, beh no, non si compra
J'ai vu ma tante malade, j'connais la valeur d'la vie
Ho visto mia zia malata, conosco il valore della vita
Mes larmes ont coulé, heureusement
Le mie lacrime sono scese, per fortuna
J'ai pu me retourner sur mes vrais amis
Ho potuto voltarmi verso i miei veri amici
Force à ceux qui sont seuls, qui savent pas à qui s'confier
Forza a quelli che sono soli, che non sanno a chi confidarsi
Tu les pensais vrais au final ils t'ont trompé
Pensavi fossero veri alla fine ti hanno tradito
T'as troqué ta foi contre des gros pecs gonflés
Hai scambiato la tua fede per dei grossi pettorali gonfi
Oublie pas qu'la vrai force est en toi et pour ça non tu peux pas t'doper
Non dimenticare che la vera forza è in te e per questo non puoi doparti
Celle-là c'est pour les miens, celle-là c'est pour les vrais, ouais
Questa è per i miei, questa è per i veri, sì

Curiosidades sobre a música Miraculé de Georgio

Em quais álbuns a música “Miraculé” foi lançada por Georgio?
Georgio lançou a música nos álbums “Sacré” em 2021 e “Ciel enflammé - Sacré” em 2021.
De quem é a composição da música “Miraculé” de Georgio?
A música “Miraculé” de Georgio foi composta por Georges Edouard Nicolo.

Músicas mais populares de Georgio

Outros artistas de Pop-rap