Full moon

Georges Edouard Nicolo, Xavier Mendes

Letra Tradução

Mon pote est devenu papa, la vie a changé pour toujours
Mes erreurs ne se voient pas, j'les ai semé sur mon parcours
Dans mon malheur, y a d'la joie, quand j'revois tous nos fous rires
J'pense à mon frérot Sanka pour l'meilleur et pour le pire
J'ai plus d'amis au card-pla que j'imagine en train d'souffrir
On m'a dit "Le monde est à toi" mais qu'est-ce que j'ai à offrir?
J'marche dans la ville sans portable, demain matin, j'réapparais
J'compte mes pas, d'humeur instable quand l'insomnie m'court après

Un pas en avant et deux en arrière, j'me mets seul mes barrières
J'vis pour toi seulement dans l'instant présent (eh, eh, eh)

Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Les cases s'allument comme dans Billie Jean (Jean)
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
J'fais le tour du monde comme Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Les cases s'allument comme dans Billie Jean

Eh, eh, eh, mon frère dans les études me parle d'une vie que j'connais pas
J'me rends compte à quel point c'est dur, dur de s'accrocher comme ça
Au fond, si j'écoute mon cœur, qui peut m'éloigner d'mes rêves?
Est-ce que j'suis à la hauteur pour me permettre de viser l'ciel?
J'vois l'soleil à travers mes stores, encore une nuit trop compliquée
Une ex qui m'appelle encore, les mêmes défauts à m'reprocher
J'suis vers Jaurès et Stalingrad, j'attends un pote encore en r'tard
Dur de juger le bien et l'mal, c'est comme de définir l'art

Un pas en avant et deux en arrière, j'me mets seul mes barrières
J'vis pour toi seulement dans l'instant présent

Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
J'fais le tour du monde comme Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Les cases s'allument comme dans Billie Jean

Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
J'fais le tour du monde comme Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Les cases s'allument comme dans Billie Jean

Mon pote est devenu papa, la vie a changé pour toujours
Meu amigo se tornou pai, a vida mudou para sempre
Mes erreurs ne se voient pas, j'les ai semé sur mon parcours
Meus erros não são vistos, eu os espalhei pelo meu caminho
Dans mon malheur, y a d'la joie, quand j'revois tous nos fous rires
Na minha infelicidade, há alegria, quando relembro todas as nossas risadas
J'pense à mon frérot Sanka pour l'meilleur et pour le pire
Penso no meu irmão Sanka para o melhor e para o pior
J'ai plus d'amis au card-pla que j'imagine en train d'souffrir
Tenho mais amigos no card-pla que imagino sofrendo
On m'a dit "Le monde est à toi" mais qu'est-ce que j'ai à offrir?
Me disseram "O mundo é seu" mas o que tenho para oferecer?
J'marche dans la ville sans portable, demain matin, j'réapparais
Ando pela cidade sem celular, amanhã de manhã, reapareço
J'compte mes pas, d'humeur instable quand l'insomnie m'court après
Conto meus passos, humor instável quando a insônia me persegue
Un pas en avant et deux en arrière, j'me mets seul mes barrières
Um passo à frente e dois para trás, eu mesmo coloco minhas barreiras
J'vis pour toi seulement dans l'instant présent (eh, eh, eh)
Vivo para você apenas no momento presente (eh, eh, eh)
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
O Diabo me liga no meu 06 quando a lua está cheia
Les cases s'allument comme dans Billie Jean (Jean)
As casas se acendem como em Billie Jean (Jean)
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Desculpe mãe, amanhã, não irei à escola
J'fais le tour du monde comme Zinédine
Estou dando a volta ao mundo como Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Passei a maior parte do tempo no frio com meus parceiros (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
O sangue do bairro corre nas minhas veias
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
O sábio me liga no meu 06 quando a lua está cheia
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
As casas se acendem como em Billie Jean
Eh, eh, eh, mon frère dans les études me parle d'une vie que j'connais pas
Eh, eh, eh, meu irmão nos estudos fala de uma vida que eu não conheço
J'me rends compte à quel point c'est dur, dur de s'accrocher comme ça
Percebo o quão difícil é, difícil se agarrar assim
Au fond, si j'écoute mon cœur, qui peut m'éloigner d'mes rêves?
No fundo, se eu ouço meu coração, quem pode me afastar dos meus sonhos?
Est-ce que j'suis à la hauteur pour me permettre de viser l'ciel?
Será que estou à altura para me permitir mirar o céu?
J'vois l'soleil à travers mes stores, encore une nuit trop compliquée
Vejo o sol através das minhas persianas, mais uma noite muito complicada
Une ex qui m'appelle encore, les mêmes défauts à m'reprocher
Uma ex que ainda me liga, os mesmos defeitos para me censurar
J'suis vers Jaurès et Stalingrad, j'attends un pote encore en r'tard
Estou perto de Jaurès e Stalingrad, esperando um amigo que está atrasado
Dur de juger le bien et l'mal, c'est comme de définir l'art
Difícil julgar o bem e o mal, é como definir a arte
Un pas en avant et deux en arrière, j'me mets seul mes barrières
Um passo à frente e dois para trás, eu mesmo coloco minhas barreiras
J'vis pour toi seulement dans l'instant présent
Vivo para você apenas no momento presente
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
O Diabo me liga no meu 06 quando a lua está cheia
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
As casas se acendem como em Billie Jean
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Desculpe mãe, amanhã, não irei à escola
J'fais le tour du monde comme Zinédine
Estou dando a volta ao mundo como Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Passei a maior parte do tempo no frio com meus parceiros (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
O sangue do bairro corre nas minhas veias
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
O sábio me liga no meu 06 quando a lua está cheia
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
As casas se acendem como em Billie Jean
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
O Diabo me liga no meu 06 quando a lua está cheia
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
As casas se acendem como em Billie Jean
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Desculpe mãe, amanhã, não irei à escola
J'fais le tour du monde comme Zinédine
Estou dando a volta ao mundo como Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Passei a maior parte do tempo no frio com meus parceiros (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
O sangue do bairro corre nas minhas veias
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
O sábio me liga no meu 06 quando a lua está cheia
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
As casas se acendem como em Billie Jean
Mon pote est devenu papa, la vie a changé pour toujours
My buddy became a dad, life has changed forever
Mes erreurs ne se voient pas, j'les ai semé sur mon parcours
My mistakes are not seen, I've sown them on my path
Dans mon malheur, y a d'la joie, quand j'revois tous nos fous rires
In my misfortune, there's joy, when I recall all our laughter
J'pense à mon frérot Sanka pour l'meilleur et pour le pire
I think of my brother Sanka for better or for worse
J'ai plus d'amis au card-pla que j'imagine en train d'souffrir
I have more friends in jail than I imagine suffering
On m'a dit "Le monde est à toi" mais qu'est-ce que j'ai à offrir?
I was told "The world is yours" but what do I have to offer?
J'marche dans la ville sans portable, demain matin, j'réapparais
I walk in the city without a phone, tomorrow morning, I reappear
J'compte mes pas, d'humeur instable quand l'insomnie m'court après
I count my steps, unstable mood when insomnia chases me
Un pas en avant et deux en arrière, j'me mets seul mes barrières
One step forward and two steps back, I set my own barriers
J'vis pour toi seulement dans l'instant présent (eh, eh, eh)
I live for you only in the present moment (eh, eh, eh)
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
The Devil calls me on my 06 when the moon is full
Les cases s'allument comme dans Billie Jean (Jean)
The squares light up like in Billie Jean (Jean)
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Sorry mom, tomorrow, I won't go to school
J'fais le tour du monde comme Zinédine
I travel the world like Zinedine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
I spent most of the time in the cold with my partners (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
The blood of the neighborhood flows in my arteries
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
The wise man calls me on my 06 when the moon is full
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
The squares light up like in Billie Jean
Eh, eh, eh, mon frère dans les études me parle d'une vie que j'connais pas
Eh, eh, eh, my brother in studies talks about a life I don't know
J'me rends compte à quel point c'est dur, dur de s'accrocher comme ça
I realize how hard it is, hard to hang on like that
Au fond, si j'écoute mon cœur, qui peut m'éloigner d'mes rêves?
Deep down, if I listen to my heart, who can keep me from my dreams?
Est-ce que j'suis à la hauteur pour me permettre de viser l'ciel?
Am I up to the task to allow myself to aim for the sky?
J'vois l'soleil à travers mes stores, encore une nuit trop compliquée
I see the sun through my blinds, another night too complicated
Une ex qui m'appelle encore, les mêmes défauts à m'reprocher
An ex who still calls me, the same faults to reproach me
J'suis vers Jaurès et Stalingrad, j'attends un pote encore en r'tard
I'm near Jaures and Stalingrad, waiting for a friend who's late
Dur de juger le bien et l'mal, c'est comme de définir l'art
Hard to judge good and evil, it's like defining art
Un pas en avant et deux en arrière, j'me mets seul mes barrières
One step forward and two steps back, I set my own barriers
J'vis pour toi seulement dans l'instant présent
I live for you only in the present moment
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
The Devil calls me on my 06 when the moon is full
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
The squares light up like in Billie Jean
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Sorry mom, tomorrow, I won't go to school
J'fais le tour du monde comme Zinédine
I travel the world like Zinedine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
I spent most of the time in the cold with my partners (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
The blood of the neighborhood flows in my arteries
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
The wise man calls me on my 06 when the moon is full
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
The squares light up like in Billie Jean
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
The Devil calls me on my 06 when the moon is full
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
The squares light up like in Billie Jean
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Sorry mom, tomorrow, I won't go to school
J'fais le tour du monde comme Zinédine
I travel the world like Zinedine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
I spent most of the time in the cold with my partners (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
The blood of the neighborhood flows in my arteries
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
The wise man calls me on my 06 when the moon is full
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
The squares light up like in Billie Jean
Mon pote est devenu papa, la vie a changé pour toujours
Mi amigo se ha convertido en papá, la vida ha cambiado para siempre
Mes erreurs ne se voient pas, j'les ai semé sur mon parcours
Mis errores no se ven, los he sembrado en mi camino
Dans mon malheur, y a d'la joie, quand j'revois tous nos fous rires
En mi desgracia, hay alegría, cuando recuerdo todas nuestras risas
J'pense à mon frérot Sanka pour l'meilleur et pour le pire
Pienso en mi hermano Sanka para lo mejor y para lo peor
J'ai plus d'amis au card-pla que j'imagine en train d'souffrir
Tengo más amigos en el card-pla que imagino sufriendo
On m'a dit "Le monde est à toi" mais qu'est-ce que j'ai à offrir?
Me dijeron "El mundo es tuyo" pero ¿qué tengo para ofrecer?
J'marche dans la ville sans portable, demain matin, j'réapparais
Camino por la ciudad sin móvil, mañana por la mañana, reaparezco
J'compte mes pas, d'humeur instable quand l'insomnie m'court après
Cuento mis pasos, de humor inestable cuando el insomnio me persigue
Un pas en avant et deux en arrière, j'me mets seul mes barrières
Un paso adelante y dos atrás, yo mismo me pongo mis barreras
J'vis pour toi seulement dans l'instant présent (eh, eh, eh)
Vivo para ti solo en el momento presente (eh, eh, eh)
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
El Diablo me llama en mi 06 cuando la luna está llena
Les cases s'allument comme dans Billie Jean (Jean)
Las casillas se iluminan como en Billie Jean (Jean)
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Lo siento mamá, mañana, no iré a la escuela
J'fais le tour du monde comme Zinédine
Doy la vuelta al mundo como Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Pasé la mayor parte del tiempo en el frío con mis socios (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
La sangre del barrio corre por mis venas
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
El sabio me llama en mi 06 cuando la luna está llena
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Las casillas se iluminan como en Billie Jean
Eh, eh, eh, mon frère dans les études me parle d'une vie que j'connais pas
Eh, eh, eh, mi hermano en los estudios me habla de una vida que no conozco
J'me rends compte à quel point c'est dur, dur de s'accrocher comme ça
Me doy cuenta de lo difícil que es, difícil aferrarse así
Au fond, si j'écoute mon cœur, qui peut m'éloigner d'mes rêves?
En el fondo, si escucho a mi corazón, ¿quién puede alejarme de mis sueños?
Est-ce que j'suis à la hauteur pour me permettre de viser l'ciel?
¿Estoy a la altura para permitirme apuntar al cielo?
J'vois l'soleil à travers mes stores, encore une nuit trop compliquée
Veo el sol a través de mis persianas, otra noche demasiado complicada
Une ex qui m'appelle encore, les mêmes défauts à m'reprocher
Una ex que todavía me llama, los mismos defectos a reprocharme
J'suis vers Jaurès et Stalingrad, j'attends un pote encore en r'tard
Estoy cerca de Jaurès y Stalingrad, esperando a un amigo que llega tarde
Dur de juger le bien et l'mal, c'est comme de définir l'art
Difícil de juzgar el bien y el mal, es como definir el arte
Un pas en avant et deux en arrière, j'me mets seul mes barrières
Un paso adelante y dos atrás, yo mismo me pongo mis barreras
J'vis pour toi seulement dans l'instant présent
Vivo para ti solo en el momento presente
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
El Diablo me llama en mi 06 cuando la luna está llena
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Las casillas se iluminan como en Billie Jean
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Lo siento mamá, mañana, no iré a la escuela
J'fais le tour du monde comme Zinédine
Doy la vuelta al mundo como Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Pasé la mayor parte del tiempo en el frío con mis socios (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
La sangre del barrio corre por mis venas
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
El sabio me llama en mi 06 cuando la luna está llena
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Las casillas se iluminan como en Billie Jean
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
El Diablo me llama en mi 06 cuando la luna está llena
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Las casillas se iluminan como en Billie Jean
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Lo siento mamá, mañana, no iré a la escuela
J'fais le tour du monde comme Zinédine
Doy la vuelta al mundo como Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Pasé la mayor parte del tiempo en el frío con mis socios (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
La sangre del barrio corre por mis venas
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
El sabio me llama en mi 06 cuando la luna está llena
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Las casillas se iluminan como en Billie Jean
Mon pote est devenu papa, la vie a changé pour toujours
Mein Kumpel ist Vater geworden, das Leben hat sich für immer verändert
Mes erreurs ne se voient pas, j'les ai semé sur mon parcours
Meine Fehler sind nicht sichtbar, ich habe sie auf meinem Weg gesät
Dans mon malheur, y a d'la joie, quand j'revois tous nos fous rires
In meinem Unglück gibt es Freude, wenn ich an all unser Lachen denke
J'pense à mon frérot Sanka pour l'meilleur et pour le pire
Ich denke an meinen Bruder Sanka, für das Beste und das Schlimmste
J'ai plus d'amis au card-pla que j'imagine en train d'souffrir
Ich habe mehr Freunde im Card-Pla, die ich mir leidend vorstelle
On m'a dit "Le monde est à toi" mais qu'est-ce que j'ai à offrir?
Man hat mir gesagt "Die Welt gehört dir", aber was habe ich zu bieten?
J'marche dans la ville sans portable, demain matin, j'réapparais
Ich gehe ohne Handy durch die Stadt, morgen früh tauche ich wieder auf
J'compte mes pas, d'humeur instable quand l'insomnie m'court après
Ich zähle meine Schritte, unbeständige Stimmung, wenn die Schlaflosigkeit mich verfolgt
Un pas en avant et deux en arrière, j'me mets seul mes barrières
Ein Schritt vorwärts und zwei zurück, ich setze mir selbst meine Grenzen
J'vis pour toi seulement dans l'instant présent (eh, eh, eh)
Ich lebe nur für dich im gegenwärtigen Moment (eh, eh, eh)
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Der Teufel ruft mich auf meiner 06 an, wenn der Mond voll ist
Les cases s'allument comme dans Billie Jean (Jean)
Die Kästchen leuchten auf wie in Billie Jean (Jean)
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Entschuldigung Mama, morgen gehe ich nicht zur Schule
J'fais le tour du monde comme Zinédine
Ich reise um die Welt wie Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Ich habe die meiste Zeit in der Kälte mit meinen Partnern verbracht (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
Das Blut des Viertels fließt in meinen Adern
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Der Weise ruft mich auf meiner 06 an, wenn der Mond voll ist
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Die Kästchen leuchten auf wie in Billie Jean
Eh, eh, eh, mon frère dans les études me parle d'une vie que j'connais pas
Eh, eh, eh, mein Bruder in den Studien spricht von einem Leben, das ich nicht kenne
J'me rends compte à quel point c'est dur, dur de s'accrocher comme ça
Ich merke, wie schwer es ist, sich so festzuhalten
Au fond, si j'écoute mon cœur, qui peut m'éloigner d'mes rêves?
Im Grunde, wenn ich auf mein Herz höre, wer kann mich von meinen Träumen abbringen?
Est-ce que j'suis à la hauteur pour me permettre de viser l'ciel?
Bin ich gut genug, um den Himmel anzustreben?
J'vois l'soleil à travers mes stores, encore une nuit trop compliquée
Ich sehe die Sonne durch meine Jalousien, wieder eine zu komplizierte Nacht
Une ex qui m'appelle encore, les mêmes défauts à m'reprocher
Eine Ex, die mich immer noch anruft, die gleichen Fehler, die mir vorgeworfen werden
J'suis vers Jaurès et Stalingrad, j'attends un pote encore en r'tard
Ich bin in der Nähe von Jaurès und Stalingrad, ich warte auf einen Freund, der wieder zu spät ist
Dur de juger le bien et l'mal, c'est comme de définir l'art
Schwer zu beurteilen, was gut und was schlecht ist, es ist wie Kunst zu definieren
Un pas en avant et deux en arrière, j'me mets seul mes barrières
Ein Schritt vorwärts und zwei zurück, ich setze mir selbst meine Grenzen
J'vis pour toi seulement dans l'instant présent
Ich lebe nur für dich im gegenwärtigen Moment
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Der Teufel ruft mich auf meiner 06 an, wenn der Mond voll ist
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Die Kästchen leuchten auf wie in Billie Jean
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Entschuldigung Mama, morgen gehe ich nicht zur Schule
J'fais le tour du monde comme Zinédine
Ich reise um die Welt wie Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Ich habe die meiste Zeit in der Kälte mit meinen Partnern verbracht (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
Das Blut des Viertels fließt in meinen Adern
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Der Weise ruft mich auf meiner 06 an, wenn der Mond voll ist
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Die Kästchen leuchten auf wie in Billie Jean
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Der Teufel ruft mich auf meiner 06 an, wenn der Mond voll ist
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Die Kästchen leuchten auf wie in Billie Jean
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Entschuldigung Mama, morgen gehe ich nicht zur Schule
J'fais le tour du monde comme Zinédine
Ich reise um die Welt wie Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Ich habe die meiste Zeit in der Kälte mit meinen Partnern verbracht (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
Das Blut des Viertels fließt in meinen Adern
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Der Weise ruft mich auf meiner 06 an, wenn der Mond voll ist
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Die Kästchen leuchten auf wie in Billie Jean
Mon pote est devenu papa, la vie a changé pour toujours
Il mio amico è diventato papà, la vita è cambiata per sempre
Mes erreurs ne se voient pas, j'les ai semé sur mon parcours
I miei errori non si vedono, li ho seminati lungo il mio percorso
Dans mon malheur, y a d'la joie, quand j'revois tous nos fous rires
Nella mia sfortuna, c'è gioia, quando ripenso a tutte le nostre risate
J'pense à mon frérot Sanka pour l'meilleur et pour le pire
Penso al mio fratello Sanka, per il meglio e per il peggio
J'ai plus d'amis au card-pla que j'imagine en train d'souffrir
Ho più amici in prigione che immagino soffrire
On m'a dit "Le monde est à toi" mais qu'est-ce que j'ai à offrir?
Mi hanno detto "Il mondo è tuo" ma cosa ho da offrire?
J'marche dans la ville sans portable, demain matin, j'réapparais
Cammino per la città senza cellulare, domani mattina, riapparirò
J'compte mes pas, d'humeur instable quand l'insomnie m'court après
Conto i miei passi, di umore instabile quando l'insonnia mi insegue
Un pas en avant et deux en arrière, j'me mets seul mes barrières
Un passo avanti e due indietro, mi metto da solo i miei ostacoli
J'vis pour toi seulement dans l'instant présent (eh, eh, eh)
Vivo per te solo nel momento presente (eh, eh, eh)
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Il Diavolo mi chiama sul mio 06 quando la luna è piena
Les cases s'allument comme dans Billie Jean (Jean)
Le caselle si illuminano come in Billie Jean (Jean)
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Scusa mamma, domani, non andrò a scuola
J'fais le tour du monde comme Zinédine
Faccio il giro del mondo come Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Ho passato la maggior parte del tempo al freddo con i miei partner (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
Il sangue del quartiere scorre nelle mie vene
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Il saggio mi chiama sul mio 06 quando la luna è piena
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Le caselle si illuminano come in Billie Jean
Eh, eh, eh, mon frère dans les études me parle d'une vie que j'connais pas
Eh, eh, eh, mio fratello negli studi mi parla di una vita che non conosco
J'me rends compte à quel point c'est dur, dur de s'accrocher comme ça
Mi rendo conto di quanto sia difficile, difficile aggrapparsi così
Au fond, si j'écoute mon cœur, qui peut m'éloigner d'mes rêves?
In fondo, se ascolto il mio cuore, chi può allontanarmi dai miei sogni?
Est-ce que j'suis à la hauteur pour me permettre de viser l'ciel?
Sono all'altezza per permettermi di puntare al cielo?
J'vois l'soleil à travers mes stores, encore une nuit trop compliquée
Vedo il sole attraverso le mie persiane, ancora una notte troppo complicata
Une ex qui m'appelle encore, les mêmes défauts à m'reprocher
Un'ex che mi chiama ancora, gli stessi difetti da rimproverarmi
J'suis vers Jaurès et Stalingrad, j'attends un pote encore en r'tard
Sono vicino a Jaurès e Stalingrad, aspetto un amico ancora in ritardo
Dur de juger le bien et l'mal, c'est comme de définir l'art
Difficile giudicare il bene e il male, è come definire l'arte
Un pas en avant et deux en arrière, j'me mets seul mes barrières
Un passo avanti e due indietro, mi metto da solo i miei ostacoli
J'vis pour toi seulement dans l'instant présent
Vivo per te solo nel momento presente
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Il Diavolo mi chiama sul mio 06 quando la luna è piena
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Le caselle si illuminano come in Billie Jean
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Scusa mamma, domani, non andrò a scuola
J'fais le tour du monde comme Zinédine
Faccio il giro del mondo come Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Ho passato la maggior parte del tempo al freddo con i miei partner (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
Il sangue del quartiere scorre nelle mie vene
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Il saggio mi chiama sul mio 06 quando la luna è piena
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Le caselle si illuminano come in Billie Jean
Le Diable m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Il Diavolo mi chiama sul mio 06 quando la luna è piena
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Le caselle si illuminano come in Billie Jean
Désolé maman, demain, je n'irai pas à la school
Scusa mamma, domani, non andrò a scuola
J'fais le tour du monde comme Zinédine
Faccio il giro del mondo come Zinédine
J'ai passé la plupart du temps dans l'froid avec mes partenaires (eh)
Ho passato la maggior parte del tempo al freddo con i miei partner (eh)
Le sang du quartier coule dans mes artères
Il sangue del quartiere scorre nelle mie vene
Le sage m'appelle sur mon 06 quand la lune est full
Il saggio mi chiama sul mio 06 quando la luna è piena
Les cases s'allument comme dans Billie Jean
Le caselle si illuminano come in Billie Jean

Curiosidades sobre a música Full moon de Georgio

Em quais álbuns a música “Full moon” foi lançada por Georgio?
Georgio lançou a música nos álbums “Sacré” em 2021 e “Ciel enflammé - Sacré” em 2021.
De quem é a composição da música “Full moon” de Georgio?
A música “Full moon” de Georgio foi composta por Georges Edouard Nicolo, Xavier Mendes.

Músicas mais populares de Georgio

Outros artistas de Pop-rap