Eh, y a pas qu'du Coca dans la teille (nan)
Mais y a qu'les potos dans la caisse (ouais)
Y a pas d'coco dans mon zen nan, et fuck un gros coup sur mon bec (fuck!)
J'vis pour les moments magiques, pas pour les voitures qui coûtent du fric
Quand j'suis fonc-dé, j'suis nostalgique
J'regarde combien on a pris des risques (aight)
Ça fait toc-toc-toc à six du mat'
Ouais c'est nous les p'tits fils du diable (ouais c'est nous)
Vas-y tire une taffe avant l'procès, le tribunal
Quand mon p'tit frère pleure, il simule pas
Parce que nos chances sont inégales
Et qu'on veut changer ça mais qu'trop souvent ça fini mal
J'pensais pas que le diable me charmerait
Que l'concept du bonheur d'viendrait abstrait (eh, eh, eh)
J'veux qu'on m'laisse tranquille
Ouais j'suis comme une fille dans une boîte gay (ouais)
Ah ouais, ça y est, les déprimes partent puis les revoilà
Parce qu'être dans ma tête, c'est aussi violent que Ferrara
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et que
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Quand la lumière traversera la pièce, j'serai déjà parti vers une autre vie
Ambition maladive, j'vais jamais trouver le monde trop petit (jamais)
Entre le poids d'mes pêchés et le prix d'mes erreurs
J'attends qu'le diable m'envoie son devis
On m'dit d'me dépêcher, qu'le temps est une horreur
À cause de vous, je pense trop la nuit
Le monde aujourd'hui bouge tellement vite, à présent mon père parle Lingala
Lui et moi séparés par l'Afrique
Et quand j'vais l'voir, j'suis plus proche du Nirvana
Le plus vieux continent ne guérit pas
Ses vielles histoires remplies d'guérillas
Pendant qu'on s'bat contre des regards désinhibés par les shots de tequila
Y a pas qu'des bonbons dans la fête nan
Y a pas qu'des gros cons dans la hess nan
Y a beaucoup d'moutons qui s'engraissent ouais
Révoltons-nous dans le tieks ouais
Où est la vie dont on a rêvé quand on était gosse mais pas endetté
Avant qu'l'espoir s'envole, parte en fumée
Dans un joint que t'as fait tourner
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et que
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Pas b'soin des billets couleur chlorophylle
Pour apaiser doutes et ses convictions
Qu'on était jeune, j'voulais plaire aux filles
Maintenant garder ma femme est ma seule mission
J'mène une vie inconsciente comme celui qui roule en état d'ivresse
Qui s'fait un garrot dans les sanitaires
Garde à vue, photos et test salivaire
J'oublie pas qu'la nuit cache le maquillage
Que toutes les rencontres c'est des marque-pages, eh
Merde mec princesse dort la journée dans l'Hôtel de Passe, eh
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et-ce que
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive ou
Ou tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Eh, y a pas qu'du Coca dans la teille (nan)
Eh, não tem só Coca na garrafa (não)
Mais y a qu'les potos dans la caisse (ouais)
Mas só tem os amigos no carro (sim)
Y a pas d'coco dans mon zen nan, et fuck un gros coup sur mon bec (fuck!)
Não tem cocaína no meu zen não, e foda-se um grande golpe no meu bico (foda-se!)
J'vis pour les moments magiques, pas pour les voitures qui coûtent du fric
Eu vivo para os momentos mágicos, não para os carros que custam dinheiro
Quand j'suis fonc-dé, j'suis nostalgique
Quando estou chapado, fico nostálgico
J'regarde combien on a pris des risques (aight)
Olho para quantos riscos corremos (certo)
Ça fait toc-toc-toc à six du mat'
Batem na porta às seis da manhã
Ouais c'est nous les p'tits fils du diable (ouais c'est nous)
Sim, somos nós, os pequenos filhos do diabo (sim, somos nós)
Vas-y tire une taffe avant l'procès, le tribunal
Vai, dá uma tragada antes do julgamento, o tribunal
Quand mon p'tit frère pleure, il simule pas
Quando meu irmãozinho chora, ele não finge
Parce que nos chances sont inégales
Porque nossas chances não são iguais
Et qu'on veut changer ça mais qu'trop souvent ça fini mal
E queremos mudar isso, mas muitas vezes acaba mal
J'pensais pas que le diable me charmerait
Eu não pensei que o diabo me encantaria
Que l'concept du bonheur d'viendrait abstrait (eh, eh, eh)
Que o conceito de felicidade se tornaria abstrato (eh, eh, eh)
J'veux qu'on m'laisse tranquille
Eu quero que me deixem em paz
Ouais j'suis comme une fille dans une boîte gay (ouais)
Sim, eu sou como uma garota numa boate gay (sim)
Ah ouais, ça y est, les déprimes partent puis les revoilà
Ah sim, é isso, as depressões vão e voltam
Parce qu'être dans ma tête, c'est aussi violent que Ferrara
Porque estar na minha cabeça é tão violento quanto Ferrara
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
É quando você não espera mais nada que tudo acontece onde
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Onde tudo acontece quando você arrisca tudo
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Em quem você pode confiar quando se sente no fim da vida? E que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et que
Você não aguenta mais sim, de dar golpe por golpe? E que
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
É quando você não espera mais nada que tudo acontece onde
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Onde tudo acontece quando você arrisca tudo?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Em quem você pode confiar quando se sente no fim da vida? E que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Você não aguenta mais sim, de dar golpe por golpe?
Quand la lumière traversera la pièce, j'serai déjà parti vers une autre vie
Quando a luz atravessar a sala, eu já terei ido para outra vida
Ambition maladive, j'vais jamais trouver le monde trop petit (jamais)
Ambição doentia, nunca vou achar o mundo pequeno demais (nunca)
Entre le poids d'mes pêchés et le prix d'mes erreurs
Entre o peso dos meus pecados e o preço dos meus erros
J'attends qu'le diable m'envoie son devis
Estou esperando que o diabo me envie sua cotação
On m'dit d'me dépêcher, qu'le temps est une horreur
Dizem-me para me apressar, que o tempo é um horror
À cause de vous, je pense trop la nuit
Por causa de vocês, eu penso muito à noite
Le monde aujourd'hui bouge tellement vite, à présent mon père parle Lingala
O mundo hoje se move tão rápido, agora meu pai fala Lingala
Lui et moi séparés par l'Afrique
Ele e eu separados pela África
Et quand j'vais l'voir, j'suis plus proche du Nirvana
E quando eu vou vê-lo, estou mais perto do Nirvana
Le plus vieux continent ne guérit pas
O continente mais antigo não se cura
Ses vielles histoires remplies d'guérillas
Suas velhas histórias cheias de guerrilhas
Pendant qu'on s'bat contre des regards désinhibés par les shots de tequila
Enquanto lutamos contra olhares desinibidos pelos shots de tequila
Y a pas qu'des bonbons dans la fête nan
Não tem só doces na festa não
Y a pas qu'des gros cons dans la hess nan
Não tem só idiotas na miséria não
Y a beaucoup d'moutons qui s'engraissent ouais
Tem muitas ovelhas que engordam sim
Révoltons-nous dans le tieks ouais
Vamos nos revoltar no gueto sim
Où est la vie dont on a rêvé quand on était gosse mais pas endetté
Onde está a vida que sonhamos quando éramos crianças e não endividados
Avant qu'l'espoir s'envole, parte en fumée
Antes que a esperança voe, se vá em fumaça
Dans un joint que t'as fait tourner
Num baseado que você passou
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
É quando você não espera mais nada que tudo acontece onde
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Onde tudo acontece quando você arrisca tudo
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Em quem você pode confiar quando se sente no fim da vida? E que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et que
Você não aguenta mais sim, de dar golpe por golpe? E que
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
É quando você não espera mais nada que tudo acontece onde
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Onde tudo acontece quando você arrisca tudo?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Em quem você pode confiar quando se sente no fim da vida? E que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Você não aguenta mais sim, de dar golpe por golpe?
Pas b'soin des billets couleur chlorophylle
Não preciso de notas de cor clorofila
Pour apaiser doutes et ses convictions
Para acalmar dúvidas e convicções
Qu'on était jeune, j'voulais plaire aux filles
Quando éramos jovens, eu queria agradar as meninas
Maintenant garder ma femme est ma seule mission
Agora, manter minha mulher é minha única missão
J'mène une vie inconsciente comme celui qui roule en état d'ivresse
Levo uma vida inconsciente como aquele que dirige bêbado
Qui s'fait un garrot dans les sanitaires
Que faz um torniquete nos banheiros
Garde à vue, photos et test salivaire
Custódia, fotos e teste de saliva
J'oublie pas qu'la nuit cache le maquillage
Não esqueço que a noite esconde a maquiagem
Que toutes les rencontres c'est des marque-pages, eh
Que todos os encontros são marcadores de página, eh
Merde mec princesse dort la journée dans l'Hôtel de Passe, eh
Merda, a princesa dorme durante o dia no Hotel de Passagem, eh
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
É quando você não espera mais nada que tudo acontece onde
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Onde tudo acontece quando você arrisca tudo
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Em quem você pode confiar quando se sente no fim da vida? E que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et-ce que
Você não aguenta mais sim, de dar golpe por golpe? E que
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive ou
É quando você não espera mais nada que tudo acontece onde
Ou tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Onde tudo acontece quando você arrisca tudo?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Em quem você pode confiar quando se sente no fim da vida? E que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Você não aguenta mais sim, de dar golpe por golpe?
Eh, y a pas qu'du Coca dans la teille (nan)
Eh, there's not just Coca in the bottle (no)
Mais y a qu'les potos dans la caisse (ouais)
But there are only buddies in the car (yeah)
Y a pas d'coco dans mon zen nan, et fuck un gros coup sur mon bec (fuck!)
There's no coke in my zen, and fuck a big hit on my beak (fuck!)
J'vis pour les moments magiques, pas pour les voitures qui coûtent du fric
I live for magical moments, not for cars that cost money
Quand j'suis fonc-dé, j'suis nostalgique
When I'm high, I'm nostalgic
J'regarde combien on a pris des risques (aight)
I look at how much we've risked (aight)
Ça fait toc-toc-toc à six du mat'
It's knock-knock-knock at six in the morning
Ouais c'est nous les p'tits fils du diable (ouais c'est nous)
Yeah, we're the little sons of the devil (yeah, it's us)
Vas-y tire une taffe avant l'procès, le tribunal
Go ahead, take a puff before the trial, the court
Quand mon p'tit frère pleure, il simule pas
When my little brother cries, he's not faking
Parce que nos chances sont inégales
Because our chances are unequal
Et qu'on veut changer ça mais qu'trop souvent ça fini mal
And we want to change that but too often it ends badly
J'pensais pas que le diable me charmerait
I didn't think the devil would charm me
Que l'concept du bonheur d'viendrait abstrait (eh, eh, eh)
That the concept of happiness would become abstract (eh, eh, eh)
J'veux qu'on m'laisse tranquille
I want to be left alone
Ouais j'suis comme une fille dans une boîte gay (ouais)
Yeah, I'm like a girl in a gay club (yeah)
Ah ouais, ça y est, les déprimes partent puis les revoilà
Ah yeah, that's it, the depressions go and then they come back
Parce qu'être dans ma tête, c'est aussi violent que Ferrara
Because being in my head is as violent as Ferrara
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
It's when you expect nothing that everything happens where
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Where everything happens when you risk it all
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Who can you trust when you feel at the end of your life? And that
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et que
You can't take it anymore, yeah, of giving tit for tat? And that
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
It's when you expect nothing that everything happens where
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Where everything happens when you risk it all?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Who can you trust when you feel at the end of your life? And that
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
You can't take it anymore, yeah, of giving tit for tat?
Quand la lumière traversera la pièce, j'serai déjà parti vers une autre vie
When the light will cross the room, I will have already left for another life
Ambition maladive, j'vais jamais trouver le monde trop petit (jamais)
Sick ambition, I will never find the world too small (never)
Entre le poids d'mes pêchés et le prix d'mes erreurs
Between the weight of my sins and the price of my mistakes
J'attends qu'le diable m'envoie son devis
I'm waiting for the devil to send me his quote
On m'dit d'me dépêcher, qu'le temps est une horreur
They tell me to hurry up, that time is a horror
À cause de vous, je pense trop la nuit
Because of you, I think too much at night
Le monde aujourd'hui bouge tellement vite, à présent mon père parle Lingala
The world today moves so fast, now my father speaks Lingala
Lui et moi séparés par l'Afrique
Him and I separated by Africa
Et quand j'vais l'voir, j'suis plus proche du Nirvana
And when I go see him, I'm closer to Nirvana
Le plus vieux continent ne guérit pas
The oldest continent does not heal
Ses vielles histoires remplies d'guérillas
Its old stories filled with guerrillas
Pendant qu'on s'bat contre des regards désinhibés par les shots de tequila
While we fight against looks disinhibited by tequila shots
Y a pas qu'des bonbons dans la fête nan
There's not just candy at the party no
Y a pas qu'des gros cons dans la hess nan
There's not just big jerks in the struggle no
Y a beaucoup d'moutons qui s'engraissent ouais
There are a lot of sheep getting fat yeah
Révoltons-nous dans le tieks ouais
Let's revolt in the hood yeah
Où est la vie dont on a rêvé quand on était gosse mais pas endetté
Where is the life we dreamed of when we were kids but not in debt
Avant qu'l'espoir s'envole, parte en fumée
Before hope flies away, goes up in smoke
Dans un joint que t'as fait tourner
In a joint that you passed around
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
It's when you expect nothing that everything happens where
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Where everything happens when you risk it all
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Who can you trust when you feel at the end of your life? And that
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et que
You can't take it anymore, yeah, of giving tit for tat? And that
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
It's when you expect nothing that everything happens where
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Where everything happens when you risk it all?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Who can you trust when you feel at the end of your life? And that
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
You can't take it anymore, yeah, of giving tit for tat?
Pas b'soin des billets couleur chlorophylle
No need for green bills
Pour apaiser doutes et ses convictions
To soothe doubts and convictions
Qu'on était jeune, j'voulais plaire aux filles
When we were young, I wanted to please girls
Maintenant garder ma femme est ma seule mission
Now keeping my wife is my only mission
J'mène une vie inconsciente comme celui qui roule en état d'ivresse
I lead an unconscious life like the one who drives drunk
Qui s'fait un garrot dans les sanitaires
Who makes a tourniquet in the toilets
Garde à vue, photos et test salivaire
Custody, photos and saliva test
J'oublie pas qu'la nuit cache le maquillage
I don't forget that the night hides the makeup
Que toutes les rencontres c'est des marque-pages, eh
That all encounters are bookmarks, eh
Merde mec princesse dort la journée dans l'Hôtel de Passe, eh
Shit man princess sleeps during the day in the Pass Hotel, eh
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
It's when you expect nothing that everything happens where
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Where everything happens when you risk it all
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Who can you trust when you feel at the end of your life? And that
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et-ce que
You can't take it anymore, yeah, of giving tit for tat? And that
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive ou
It's when you expect nothing that everything happens where
Ou tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Where everything happens when you risk it all?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Who can you trust when you feel at the end of your life? And that
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
You can't take it anymore, yeah, of giving tit for tat?
Eh, y a pas qu'du Coca dans la teille (nan)
Eh, no solo hay Coca en la botella (no)
Mais y a qu'les potos dans la caisse (ouais)
Pero solo hay amigos en el coche (sí)
Y a pas d'coco dans mon zen nan, et fuck un gros coup sur mon bec (fuck!)
No hay cocaína en mi zen, y maldita sea, un gran golpe en mi pico (¡maldita sea!)
J'vis pour les moments magiques, pas pour les voitures qui coûtent du fric
Vivo para los momentos mágicos, no para los coches que cuestan dinero
Quand j'suis fonc-dé, j'suis nostalgique
Cuando estoy drogado, me pongo nostálgico
J'regarde combien on a pris des risques (aight)
Veo cuánto hemos arriesgado (bien)
Ça fait toc-toc-toc à six du mat'
Tocan a la puerta a las seis de la mañana
Ouais c'est nous les p'tits fils du diable (ouais c'est nous)
Sí, somos nosotros, los pequeños hijos del diablo (sí, somos nosotros)
Vas-y tire une taffe avant l'procès, le tribunal
Vamos, da una calada antes del juicio, el tribunal
Quand mon p'tit frère pleure, il simule pas
Cuando mi hermanito llora, no finge
Parce que nos chances sont inégales
Porque nuestras oportunidades no son iguales
Et qu'on veut changer ça mais qu'trop souvent ça fini mal
Y queremos cambiar eso pero demasiado a menudo termina mal
J'pensais pas que le diable me charmerait
No pensé que el diablo me seduciría
Que l'concept du bonheur d'viendrait abstrait (eh, eh, eh)
Que el concepto de felicidad se volvería abstracto (eh, eh, eh)
J'veux qu'on m'laisse tranquille
Quiero que me dejen en paz
Ouais j'suis comme une fille dans une boîte gay (ouais)
Sí, soy como una chica en un club gay (sí)
Ah ouais, ça y est, les déprimes partent puis les revoilà
Ah sí, ya está, las depresiones se van y luego vuelven
Parce qu'être dans ma tête, c'est aussi violent que Ferrara
Porque estar en mi cabeza es tan violento como Ferrara
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Es cuando ya no esperas nada que todo llega o
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Donde todo llega cuando lo arriesgas todo
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
¿En quién puedes confiar cuando te sientes al final de tu vida? Y que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et que
Ya no puedes seguir devolviendo golpe por golpe? Y que
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Es cuando ya no esperas nada que todo llega o
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Donde todo llega cuando lo arriesgas todo?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
¿En quién puedes confiar cuando te sientes al final de tu vida? Y que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Ya no puedes seguir devolviendo golpe por golpe?
Quand la lumière traversera la pièce, j'serai déjà parti vers une autre vie
Cuando la luz atraviese la habitación, ya me habré ido a otra vida
Ambition maladive, j'vais jamais trouver le monde trop petit (jamais)
Ambición enfermiza, nunca encontraré el mundo demasiado pequeño (nunca)
Entre le poids d'mes pêchés et le prix d'mes erreurs
Entre el peso de mis pecados y el precio de mis errores
J'attends qu'le diable m'envoie son devis
Espero que el diablo me envíe su presupuesto
On m'dit d'me dépêcher, qu'le temps est une horreur
Me dicen que me dé prisa, que el tiempo es un horror
À cause de vous, je pense trop la nuit
Por culpa de ustedes, pienso demasiado por la noche
Le monde aujourd'hui bouge tellement vite, à présent mon père parle Lingala
El mundo hoy se mueve tan rápido, ahora mi padre habla Lingala
Lui et moi séparés par l'Afrique
Él y yo separados por África
Et quand j'vais l'voir, j'suis plus proche du Nirvana
Y cuando voy a verlo, estoy más cerca del Nirvana
Le plus vieux continent ne guérit pas
El continente más antiguo no se cura
Ses vielles histoires remplies d'guérillas
Sus viejas historias llenas de guerrillas
Pendant qu'on s'bat contre des regards désinhibés par les shots de tequila
Mientras luchamos contra miradas desinhibidas por los chupitos de tequila
Y a pas qu'des bonbons dans la fête nan
No solo hay dulces en la fiesta no
Y a pas qu'des gros cons dans la hess nan
No solo hay idiotas en la miseria no
Y a beaucoup d'moutons qui s'engraissent ouais
Hay muchas ovejas que se engordan sí
Révoltons-nous dans le tieks ouais
Rebelémonos en el barrio sí
Où est la vie dont on a rêvé quand on était gosse mais pas endetté
¿Dónde está la vida con la que soñábamos cuando éramos niños pero no endeudados?
Avant qu'l'espoir s'envole, parte en fumée
Antes de que la esperanza se vaya, se esfume
Dans un joint que t'as fait tourner
En un porro que has pasado
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Es cuando ya no esperas nada que todo llega o
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Donde todo llega cuando lo arriesgas todo
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
¿En quién puedes confiar cuando te sientes al final de tu vida? Y que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et que
Ya no puedes seguir devolviendo golpe por golpe? Y que
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Es cuando ya no esperas nada que todo llega o
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Donde todo llega cuando lo arriesgas todo?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
¿En quién puedes confiar cuando te sientes al final de tu vida? Y que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Ya no puedes seguir devolviendo golpe por golpe?
Pas b'soin des billets couleur chlorophylle
No necesito billetes de color clorofila
Pour apaiser doutes et ses convictions
Para calmar dudas y convicciones
Qu'on était jeune, j'voulais plaire aux filles
Cuando era joven, quería gustar a las chicas
Maintenant garder ma femme est ma seule mission
Ahora mantener a mi mujer es mi única misión
J'mène une vie inconsciente comme celui qui roule en état d'ivresse
Llevo una vida inconsciente como el que conduce borracho
Qui s'fait un garrot dans les sanitaires
Que se hace un torniquete en los baños
Garde à vue, photos et test salivaire
Detención, fotos y prueba de saliva
J'oublie pas qu'la nuit cache le maquillage
No olvido que la noche oculta el maquillaje
Que toutes les rencontres c'est des marque-pages, eh
Que todos los encuentros son marcadores de páginas, eh
Merde mec princesse dort la journée dans l'Hôtel de Passe, eh
Mierda, la princesa duerme durante el día en el Hotel de Paso, eh
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Es cuando ya no esperas nada que todo llega o
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Donde todo llega cuando lo arriesgas todo
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
¿En quién puedes confiar cuando te sientes al final de tu vida? Y que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et-ce que
Ya no puedes seguir devolviendo golpe por golpe? Y que
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive ou
Es cuando ya no esperas nada que todo llega o
Ou tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Donde todo llega cuando lo arriesgas todo?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
¿En quién puedes confiar cuando te sientes al final de tu vida? Y que
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Ya no puedes seguir devolviendo golpe por golpe?
Eh, y a pas qu'du Coca dans la teille (nan)
Eh, es ist nicht nur Cola in der Flasche (nein)
Mais y a qu'les potos dans la caisse (ouais)
Aber es sind nur die Kumpels im Auto (ja)
Y a pas d'coco dans mon zen nan, et fuck un gros coup sur mon bec (fuck!)
Es ist kein Kokain in meinem Zen, und fick einen großen Schlag auf meinen Schnabel (fick!)
J'vis pour les moments magiques, pas pour les voitures qui coûtent du fric
Ich lebe für die magischen Momente, nicht für die Autos, die Geld kosten
Quand j'suis fonc-dé, j'suis nostalgique
Wenn ich high bin, bin ich nostalgisch
J'regarde combien on a pris des risques (aight)
Ich schaue, wie viele Risiken wir eingegangen sind (aight)
Ça fait toc-toc-toc à six du mat'
Es klopft um sechs Uhr morgens
Ouais c'est nous les p'tits fils du diable (ouais c'est nous)
Ja, wir sind die kleinen Teufel (ja, das sind wir)
Vas-y tire une taffe avant l'procès, le tribunal
Zieh einen Zug vor der Verhandlung, dem Gericht
Quand mon p'tit frère pleure, il simule pas
Wenn mein kleiner Bruder weint, tut er nicht so
Parce que nos chances sont inégales
Weil unsere Chancen ungleich sind
Et qu'on veut changer ça mais qu'trop souvent ça fini mal
Und wir wollen das ändern, aber zu oft endet es schlecht
J'pensais pas que le diable me charmerait
Ich dachte nicht, dass der Teufel mich verzaubern würde
Que l'concept du bonheur d'viendrait abstrait (eh, eh, eh)
Dass das Konzept des Glücks abstrakt werden würde (eh, eh, eh)
J'veux qu'on m'laisse tranquille
Ich will, dass man mich in Ruhe lässt
Ouais j'suis comme une fille dans une boîte gay (ouais)
Ja, ich bin wie ein Mädchen in einem schwulen Club (ja)
Ah ouais, ça y est, les déprimes partent puis les revoilà
Ah ja, da sind sie, die Depressionen gehen und kommen wieder
Parce qu'être dans ma tête, c'est aussi violent que Ferrara
Denn in meinem Kopf zu sein, ist so gewalttätig wie Ferrara
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Es ist, wenn du nichts mehr erwartest, dass alles passiert, wo
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Wo alles passiert, wenn du alles auf eine Karte setzt
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Wem kannst du vertrauen, wenn du am Ende deines Lebens bist? Und dass
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et que
Du es nicht mehr aushältst, ja, Schlag für Schlag auszuteilen? Und dass
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Es ist, wenn du nichts mehr erwartest, dass alles passiert, wo
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Wo alles passiert, wenn du alles auf eine Karte setzt?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Wem kannst du vertrauen, wenn du am Ende deines Lebens bist? Und dass
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Du es nicht mehr aushältst, ja, Schlag für Schlag auszuteilen?
Quand la lumière traversera la pièce, j'serai déjà parti vers une autre vie
Wenn das Licht den Raum durchdringt, werde ich schon in ein anderes Leben gegangen sein
Ambition maladive, j'vais jamais trouver le monde trop petit (jamais)
Krankhafte Ambition, ich werde die Welt nie zu klein finden (nie)
Entre le poids d'mes pêchés et le prix d'mes erreurs
Zwischen dem Gewicht meiner Sünden und dem Preis meiner Fehler
J'attends qu'le diable m'envoie son devis
Warte ich darauf, dass der Teufel mir sein Angebot schickt
On m'dit d'me dépêcher, qu'le temps est une horreur
Man sagt mir, ich soll mich beeilen, dass die Zeit ein Horror ist
À cause de vous, je pense trop la nuit
Wegen euch denke ich zu viel nachts
Le monde aujourd'hui bouge tellement vite, à présent mon père parle Lingala
Die Welt bewegt sich heute so schnell, jetzt spricht mein Vater Lingala
Lui et moi séparés par l'Afrique
Er und ich, getrennt durch Afrika
Et quand j'vais l'voir, j'suis plus proche du Nirvana
Und wenn ich ihn sehe, bin ich näher am Nirvana
Le plus vieux continent ne guérit pas
Der älteste Kontinent heilt nicht
Ses vielles histoires remplies d'guérillas
Seine alten Geschichten voller Guerillakriege
Pendant qu'on s'bat contre des regards désinhibés par les shots de tequila
Während wir gegen Blicke kämpfen, die durch Tequila-Shots enthemmt sind
Y a pas qu'des bonbons dans la fête nan
Es gibt nicht nur Süßigkeiten auf der Party, nein
Y a pas qu'des gros cons dans la hess nan
Es gibt nicht nur Idioten in der Not, nein
Y a beaucoup d'moutons qui s'engraissent ouais
Es gibt viele Schafe, die fett werden, ja
Révoltons-nous dans le tieks ouais
Lasst uns im Ghetto rebellieren, ja
Où est la vie dont on a rêvé quand on était gosse mais pas endetté
Wo ist das Leben, von dem wir geträumt haben, als wir Kinder waren, aber nicht verschuldet
Avant qu'l'espoir s'envole, parte en fumée
Bevor die Hoffnung wegfliegt, in Rauch aufgeht
Dans un joint que t'as fait tourner
In einem Joint, den du herumgereicht hast
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Es ist, wenn du nichts mehr erwartest, dass alles passiert, wo
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Wo alles passiert, wenn du alles auf eine Karte setzt
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Wem kannst du vertrauen, wenn du am Ende deines Lebens bist? Und dass
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et que
Du es nicht mehr aushältst, ja, Schlag für Schlag auszuteilen? Und dass
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Es ist, wenn du nichts mehr erwartest, dass alles passiert, wo
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Wo alles passiert, wenn du alles auf eine Karte setzt?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Wem kannst du vertrauen, wenn du am Ende deines Lebens bist? Und dass
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Du es nicht mehr aushältst, ja, Schlag für Schlag auszuteilen?
Pas b'soin des billets couleur chlorophylle
Ich brauche keine Geldscheine in Chlorophyllfarbe
Pour apaiser doutes et ses convictions
Um Zweifel und Überzeugungen zu beruhigen
Qu'on était jeune, j'voulais plaire aux filles
Als wir jung waren, wollte ich den Mädchen gefallen
Maintenant garder ma femme est ma seule mission
Jetzt ist es meine einzige Mission, meine Frau zu behalten
J'mène une vie inconsciente comme celui qui roule en état d'ivresse
Ich führe ein unbewusstes Leben wie der, der betrunken fährt
Qui s'fait un garrot dans les sanitaires
Der sich in den Toiletten einen Druckverband anlegt
Garde à vue, photos et test salivaire
Polizeigewahrsam, Fotos und Speicheltest
J'oublie pas qu'la nuit cache le maquillage
Ich vergesse nicht, dass die Nacht das Make-up versteckt
Que toutes les rencontres c'est des marque-pages, eh
Dass alle Begegnungen Lesezeichen sind, eh
Merde mec princesse dort la journée dans l'Hôtel de Passe, eh
Scheiße, Prinzessin schläft tagsüber im Stundenhotel, eh
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
Es ist, wenn du nichts mehr erwartest, dass alles passiert, wo
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Wo alles passiert, wenn du alles auf eine Karte setzt
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Wem kannst du vertrauen, wenn du am Ende deines Lebens bist? Und dass
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et-ce que
Du es nicht mehr aushältst, ja, Schlag für Schlag auszuteilen? Und dass
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive ou
Es ist, wenn du nichts mehr erwartest, dass alles passiert, wo
Ou tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Wo alles passiert, wenn du alles auf eine Karte setzt?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
Wem kannst du vertrauen, wenn du am Ende deines Lebens bist? Und dass
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Du es nicht mehr aushältst, ja, Schlag für Schlag auszuteilen?
Eh, y a pas qu'du Coca dans la teille (nan)
Eh, non c'è solo Coca nella bottiglia (no)
Mais y a qu'les potos dans la caisse (ouais)
Ma ci sono solo amici nella macchina (sì)
Y a pas d'coco dans mon zen nan, et fuck un gros coup sur mon bec (fuck!)
Non c'è cocaina nel mio zen no, e mando a quel paese un grosso colpo sul mio becco (cazzo!)
J'vis pour les moments magiques, pas pour les voitures qui coûtent du fric
Vivo per i momenti magici, non per le auto che costano un sacco di soldi
Quand j'suis fonc-dé, j'suis nostalgique
Quando sono sballato, divento nostalgico
J'regarde combien on a pris des risques (aight)
Guardo quanti rischi abbiamo corso (aight)
Ça fait toc-toc-toc à six du mat'
Bussano alla porta alle sei del mattino
Ouais c'est nous les p'tits fils du diable (ouais c'est nous)
Sì, siamo noi i piccoli figli del diavolo (sì, siamo noi)
Vas-y tire une taffe avant l'procès, le tribunal
Fai un tiro prima del processo, il tribunale
Quand mon p'tit frère pleure, il simule pas
Quando mio fratello piange, non finge
Parce que nos chances sont inégales
Perché le nostre possibilità non sono uguali
Et qu'on veut changer ça mais qu'trop souvent ça fini mal
E vogliamo cambiarlo ma troppo spesso finisce male
J'pensais pas que le diable me charmerait
Non pensavo che il diavolo mi avrebbe sedotto
Que l'concept du bonheur d'viendrait abstrait (eh, eh, eh)
Che il concetto di felicità diventerebbe astratto (eh, eh, eh)
J'veux qu'on m'laisse tranquille
Voglio che mi lascino in pace
Ouais j'suis comme une fille dans une boîte gay (ouais)
Sì, mi sento come una ragazza in un club gay (sì)
Ah ouais, ça y est, les déprimes partent puis les revoilà
Ah sì, ecco, le depressioni vanno e poi tornano
Parce qu'être dans ma tête, c'est aussi violent que Ferrara
Perché essere nella mia testa è violento come Ferrara
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
È quando non ti aspetti più nulla che tutto arriva dove
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Dove tutto arriva quando tenti il tutto per tutto
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
A chi puoi fidarti quando ti senti alla fine della tua vita? E che
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et que
Non ne puoi più sì di rendere colpo per colpo? E che
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
È quando non ti aspetti più nulla che tutto arriva dove
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Dove tutto arriva quando tenti il tutto per tutto?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
A chi puoi fidarti quando ti senti alla fine della tua vita? E che
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Non ne puoi più sì di rendere colpo per colpo?
Quand la lumière traversera la pièce, j'serai déjà parti vers une autre vie
Quando la luce attraverserà la stanza, sarò già andato verso un'altra vita
Ambition maladive, j'vais jamais trouver le monde trop petit (jamais)
Ambizione malata, non troverò mai il mondo troppo piccolo (mai)
Entre le poids d'mes pêchés et le prix d'mes erreurs
Tra il peso dei miei peccati e il prezzo dei miei errori
J'attends qu'le diable m'envoie son devis
Aspetto che il diavolo mi mandi il suo preventivo
On m'dit d'me dépêcher, qu'le temps est une horreur
Mi dicono di sbrigarmi, che il tempo è un orrore
À cause de vous, je pense trop la nuit
A causa di voi, penso troppo di notte
Le monde aujourd'hui bouge tellement vite, à présent mon père parle Lingala
Il mondo oggi si muove così velocemente, ora mio padre parla Lingala
Lui et moi séparés par l'Afrique
Lui e io separati dall'Africa
Et quand j'vais l'voir, j'suis plus proche du Nirvana
E quando lo vado a vedere, sono più vicino al Nirvana
Le plus vieux continent ne guérit pas
Il continente più antico non guarisce
Ses vielles histoires remplies d'guérillas
Le sue vecchie storie piene di guerriglia
Pendant qu'on s'bat contre des regards désinhibés par les shots de tequila
Mentre lottiamo contro sguardi disinibiti dai colpi di tequila
Y a pas qu'des bonbons dans la fête nan
Non ci sono solo dolci nella festa no
Y a pas qu'des gros cons dans la hess nan
Non ci sono solo stupidi nella miseria no
Y a beaucoup d'moutons qui s'engraissent ouais
Ci sono molti pecore che ingrassano sì
Révoltons-nous dans le tieks ouais
Rivoltiamoci nei quartieri sì
Où est la vie dont on a rêvé quand on était gosse mais pas endetté
Dove è la vita che abbiamo sognato da bambini ma non indebitati
Avant qu'l'espoir s'envole, parte en fumée
Prima che la speranza voli via, svanisca
Dans un joint que t'as fait tourner
In un joint che hai fatto girare
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
È quando non ti aspetti più nulla che tutto arriva dove
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Dove tutto arriva quando tenti il tutto per tutto
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
A chi puoi fidarti quando ti senti alla fine della tua vita? E che
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et que
Non ne puoi più sì di rendere colpo per colpo? E che
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
È quando non ti aspetti più nulla che tutto arriva dove
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Dove tutto arriva quando tenti il tutto per tutto?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
A chi puoi fidarti quando ti senti alla fine della tua vita? E che
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Non ne puoi più sì di rendere colpo per colpo?
Pas b'soin des billets couleur chlorophylle
Non ho bisogno di soldi color clorofilla
Pour apaiser doutes et ses convictions
Per placare dubbi e convinzioni
Qu'on était jeune, j'voulais plaire aux filles
Quando ero giovane, volevo piacere alle ragazze
Maintenant garder ma femme est ma seule mission
Ora mantenere mia moglie è la mia unica missione
J'mène une vie inconsciente comme celui qui roule en état d'ivresse
Vivo una vita incosciente come quello che guida ubriaco
Qui s'fait un garrot dans les sanitaires
Che si fa un laccio emostatico nei bagni
Garde à vue, photos et test salivaire
Custodia cautelare, foto e test salivare
J'oublie pas qu'la nuit cache le maquillage
Non dimentico che la notte nasconde il trucco
Que toutes les rencontres c'est des marque-pages, eh
Che tutti gli incontri sono segnalibri, eh
Merde mec princesse dort la journée dans l'Hôtel de Passe, eh
Merda, la principessa dorme di giorno nell'Hotel de Passe, eh
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive où
È quando non ti aspetti più nulla che tutto arriva dove
Où tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout
Dove tutto arriva quando tenti il tutto per tutto
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
A chi puoi fidarti quando ti senti alla fine della tua vita? E che
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup? Et-ce que
Non ne puoi più sì di rendere colpo per colpo? E che
C'est quand tu n'attends plus rien que tout arrive ou
È quando non ti aspetti più nulla che tutto arriva dove
Ou tout arrive quand tu tentes le tout pour le tout?
Dove tutto arriva quando tenti il tutto per tutto?
À qui tu peux faire confiance quand tu t'sens au bout d'ta vie? Et que
A chi puoi fidarti quando ti senti alla fine della tua vita? E che
T'en peux plus ouais de rendre coup pour coup?
Non ne puoi più sì di rendere colpo per colpo?