Je sais qu't'as plus la force de danser quand bien même vient l'envie
Toute seule dans un bar, tu traînes avec ton mood en dents d'scie
J'suis là si tu souffres trop quand il pleut à Paris
Parle-moi encore de toi, j'ai tout mon temps bébé
Non, je n'veux plus te voir t'inquiéter
C'est pas la fin du monde et ça ira
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
C'est pas la fin du monde et ça ira
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Je sais que tu n'veux plus rentrer que tes rêves brûlent, c'est ainsi
Tu penses à tes frères, ton père, l'esprit d'famille s'est enfui
Dis-moi c'que t'attends, le temps ne règle pas tous les soucis
Tu n'sais plus comment pardonner mais laisse-moi t'aider
Non, je n'veux plus te voir t'inquiéter
C'est pas la fin du monde et ça ira
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
C'est pas la fin du monde et ça ira
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Je sais qu't'as plus la force de danser quand bien même vient l'envie
Eu sei que você não tem mais força para dançar, mesmo quando tem vontade
Toute seule dans un bar, tu traînes avec ton mood en dents d'scie
Sozinha em um bar, você se arrasta com seu humor instável
J'suis là si tu souffres trop quand il pleut à Paris
Estou aqui se você sofrer muito quando chove em Paris
Parle-moi encore de toi, j'ai tout mon temps bébé
Fale-me mais sobre você, tenho todo o tempo, bebê
Non, je n'veux plus te voir t'inquiéter
Não, eu não quero mais te ver preocupada
C'est pas la fin du monde et ça ira
Não é o fim do mundo e vai ficar tudo bem
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Venha dar uma volta, tenho a moto do Akira
C'est pas la fin du monde et ça ira
Não é o fim do mundo e vai ficar tudo bem
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Venha dar uma volta, tenho a moto do Akira
Je sais que tu n'veux plus rentrer que tes rêves brûlent, c'est ainsi
Eu sei que você não quer mais voltar, que seus sonhos estão queimando, é assim
Tu penses à tes frères, ton père, l'esprit d'famille s'est enfui
Você pensa em seus irmãos, seu pai, o espírito de família se foi
Dis-moi c'que t'attends, le temps ne règle pas tous les soucis
Diga-me o que você espera, o tempo não resolve todos os problemas
Tu n'sais plus comment pardonner mais laisse-moi t'aider
Você não sabe mais como perdoar, mas deixe-me te ajudar
Non, je n'veux plus te voir t'inquiéter
Não, eu não quero mais te ver preocupada
C'est pas la fin du monde et ça ira
Não é o fim do mundo e vai ficar tudo bem
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Venha dar uma volta, tenho a moto do Akira
C'est pas la fin du monde et ça ira
Não é o fim do mundo e vai ficar tudo bem
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Venha dar uma volta, tenho a moto do Akira
Je sais qu't'as plus la force de danser quand bien même vient l'envie
I know you no longer have the strength to dance even when the desire comes
Toute seule dans un bar, tu traînes avec ton mood en dents d'scie
Alone in a bar, you hang out with your mood like a sawtooth
J'suis là si tu souffres trop quand il pleut à Paris
I'm here if you suffer too much when it rains in Paris
Parle-moi encore de toi, j'ai tout mon temps bébé
Tell me more about you, I have all the time baby
Non, je n'veux plus te voir t'inquiéter
No, I don't want to see you worry anymore
C'est pas la fin du monde et ça ira
It's not the end of the world and it will be okay
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Come take a little ride, I have Akira's motorcycle
C'est pas la fin du monde et ça ira
It's not the end of the world and it will be okay
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Come take a little ride, I have Akira's motorcycle
Je sais que tu n'veux plus rentrer que tes rêves brûlent, c'est ainsi
I know you don't want to go home anymore, your dreams are burning, that's how it is
Tu penses à tes frères, ton père, l'esprit d'famille s'est enfui
You think about your brothers, your father, the family spirit has fled
Dis-moi c'que t'attends, le temps ne règle pas tous les soucis
Tell me what you're waiting for, time doesn't solve all problems
Tu n'sais plus comment pardonner mais laisse-moi t'aider
You don't know how to forgive anymore but let me help you
Non, je n'veux plus te voir t'inquiéter
No, I don't want to see you worry anymore
C'est pas la fin du monde et ça ira
It's not the end of the world and it will be okay
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Come take a little ride, I have Akira's motorcycle
C'est pas la fin du monde et ça ira
It's not the end of the world and it will be okay
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Come take a little ride, I have Akira's motorcycle
Je sais qu't'as plus la force de danser quand bien même vient l'envie
Sé que ya no tienes fuerzas para bailar, aunque te apetezca
Toute seule dans un bar, tu traînes avec ton mood en dents d'scie
Sola en un bar, arrastras tu estado de ánimo de altibajos
J'suis là si tu souffres trop quand il pleut à Paris
Estoy aquí si sufres demasiado cuando llueve en París
Parle-moi encore de toi, j'ai tout mon temps bébé
Háblame más de ti, tengo todo el tiempo del mundo, bebé
Non, je n'veux plus te voir t'inquiéter
No, no quiero verte preocuparte más
C'est pas la fin du monde et ça ira
No es el fin del mundo y todo irá bien
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Ven a dar una vuelta, tengo la moto de Akira
C'est pas la fin du monde et ça ira
No es el fin del mundo y todo irá bien
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Ven a dar una vuelta, tengo la moto de Akira
Je sais que tu n'veux plus rentrer que tes rêves brûlent, c'est ainsi
Sé que ya no quieres volver, que tus sueños arden, así es
Tu penses à tes frères, ton père, l'esprit d'famille s'est enfui
Piensas en tus hermanos, tu padre, el espíritu familiar se ha ido
Dis-moi c'que t'attends, le temps ne règle pas tous les soucis
Dime qué esperas, el tiempo no soluciona todos los problemas
Tu n'sais plus comment pardonner mais laisse-moi t'aider
Ya no sabes cómo perdonar, pero déjame ayudarte
Non, je n'veux plus te voir t'inquiéter
No, no quiero verte preocuparte más
C'est pas la fin du monde et ça ira
No es el fin del mundo y todo irá bien
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Ven a dar una vuelta, tengo la moto de Akira
C'est pas la fin du monde et ça ira
No es el fin del mundo y todo irá bien
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Ven a dar una vuelta, tengo la moto de Akira
Je sais qu't'as plus la force de danser quand bien même vient l'envie
Ich weiß, dass du nicht mehr die Kraft zum Tanzen hast, auch wenn die Lust kommt
Toute seule dans un bar, tu traînes avec ton mood en dents d'scie
Alleine in einer Bar, du hängst mit deiner Laune auf und ab
J'suis là si tu souffres trop quand il pleut à Paris
Ich bin da, wenn du zu sehr leidest, wenn es in Paris regnet
Parle-moi encore de toi, j'ai tout mon temps bébé
Erzähl mir noch von dir, ich habe alle Zeit der Welt, Baby
Non, je n'veux plus te voir t'inquiéter
Nein, ich will nicht mehr, dass du dir Sorgen machst
C'est pas la fin du monde et ça ira
Es ist nicht das Ende der Welt und es wird schon gehen
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Komm, mach eine kleine Runde, ich habe Akiras Motorrad
C'est pas la fin du monde et ça ira
Es ist nicht das Ende der Welt und es wird schon gehen
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Komm, mach eine kleine Runde, ich habe Akiras Motorrad
Je sais que tu n'veux plus rentrer que tes rêves brûlent, c'est ainsi
Ich weiß, dass du nicht mehr nach Hause willst, dass deine Träume brennen, so ist es
Tu penses à tes frères, ton père, l'esprit d'famille s'est enfui
Du denkst an deine Brüder, deinen Vater, der Familiensinn ist verschwunden
Dis-moi c'que t'attends, le temps ne règle pas tous les soucis
Sag mir, was du erwartest, die Zeit löst nicht alle Probleme
Tu n'sais plus comment pardonner mais laisse-moi t'aider
Du weißt nicht mehr, wie du vergeben kannst, aber lass mich dir helfen
Non, je n'veux plus te voir t'inquiéter
Nein, ich will nicht mehr, dass du dir Sorgen machst
C'est pas la fin du monde et ça ira
Es ist nicht das Ende der Welt und es wird schon gehen
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Komm, mach eine kleine Runde, ich habe Akiras Motorrad
C'est pas la fin du monde et ça ira
Es ist nicht das Ende der Welt und es wird schon gehen
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Komm, mach eine kleine Runde, ich habe Akiras Motorrad
Je sais qu't'as plus la force de danser quand bien même vient l'envie
So che non hai più la forza di ballare, anche se ne hai voglia
Toute seule dans un bar, tu traînes avec ton mood en dents d'scie
Da sola in un bar, trascini il tuo umore a zig zag
J'suis là si tu souffres trop quand il pleut à Paris
Sono qui se soffri troppo quando piove a Parigi
Parle-moi encore de toi, j'ai tout mon temps bébé
Parlami ancora di te, ho tutto il mio tempo, baby
Non, je n'veux plus te voir t'inquiéter
No, non voglio più vederti preoccupata
C'est pas la fin du monde et ça ira
Non è la fine del mondo e andrà tutto bene
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Vieni a fare un giro, ho la moto di Akira
C'est pas la fin du monde et ça ira
Non è la fine del mondo e andrà tutto bene
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Vieni a fare un giro, ho la moto di Akira
Je sais que tu n'veux plus rentrer que tes rêves brûlent, c'est ainsi
So che non vuoi più tornare, i tuoi sogni bruciano, è così
Tu penses à tes frères, ton père, l'esprit d'famille s'est enfui
Pensi ai tuoi fratelli, a tuo padre, lo spirito di famiglia è fuggito
Dis-moi c'que t'attends, le temps ne règle pas tous les soucis
Dimmi cosa aspetti, il tempo non risolve tutti i problemi
Tu n'sais plus comment pardonner mais laisse-moi t'aider
Non sai più come perdonare, ma lascia che ti aiuti
Non, je n'veux plus te voir t'inquiéter
No, non voglio più vederti preoccupata
C'est pas la fin du monde et ça ira
Non è la fine del mondo e andrà tutto bene
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Vieni a fare un giro, ho la moto di Akira
C'est pas la fin du monde et ça ira
Non è la fine del mondo e andrà tutto bene
Viens faire un petit tour, j'ai la moto d'Akira
Vieni a fare un giro, ho la moto di Akira