Kool And The Gang, Lauryn Hill, Rashad R Muhammad, Samuel Prakazrel Michel, Sherry Scott, Wyclef Jean
Why am I trapped in a cage?
(The nappy heads are comin' out)
Barber can I get a fade?
(The nappy heads are comin' out)
Teacher teacher check my grades
(The nappy heads are comin' out)
I grab the mic in a rage
You maintain to put a negro in pain you used to diss me
"You sure you wanna hang with old Eddie Kane?"
Ain't nothin' wrong, so snap your head to the song
Word is bond, you get wrong, I'll have you sing like Louis Armstrong
And I say to myself, what a wonderful world
But what the fuck was so wonderful
'Bout picking cotton on a farm
The harder they come, the harder they fall
So come one come all
Don't stall or I'ma stick you like a voodoo doll
Doors locked stop draw for the count, who drops?
Ten-nine-eight-seven-six-five-four-three-two-one-
You-slept-on-a-kid-from-the-boondocks
Out of hooterville land of the ill kill
Bellsburg Viking so you know I'm top ranking Phil
Some say newcomer like the yuma but save the rumor
'Cause I've been rockin' ever since eighty-three
When I used to rock my pumas
Rap, narcotic psychotic, so hear the statistic
One out of ten, I'm passin' the mic next time I'll get wicked
Heard the man who went before, got intimated
You tried to gas me up, too much gas, you got intoxicated
You wasn't ready for the realin', dealin', chillin'
Wyclef, no competition when I'm bringin' pure death
I'm jumpin' like a monkey to get mines off
A-from a caterpillar, to the mic moth
(The nappy heads are comin' out)
Teacher teacher check my grades
(The nappy heads are comin' out)
I coulda sworn I had an a
(The nappy heads are comin' out)
I grab the mic in a rage
You put, one and one together now you think you a rapper
Baseball cap backward, forearms swingin' like a hip-hopper
You do the rhyme, thinkin no one can stop ya
I be the followin' that chop ya down as I clock ya, hah
When I say five-oh, I mean fifty not guns or cops
Now here's the heavyweight knocker, the freedom fighter
Natural rhythm rock a mic I always rhyme I'm never drinkin' vodka
Any old style, I throw it in a locker
Well I'm a Gucci rocker, I never drank no vodka
Me got no bag of cheeba cause I never had a knocker
My cousin's name was Shaka, for short we called him 'aka
I flip it on wack MC's because to me they flow like caca
You boogie move the groove, nothing to prove you lose
Your style remind of yesterday, old news
Sad sung blues who's, chose the one to feel the pain
Or bring the cane, tick-tock I come to pick your lock
It's not for capital gain
So watch out for the remain, or cry from bloodstain
Bustin' nuts, bustin' style
Getti'n buckwild some think I'm the descendant of a wilder child
Comin on the mic, from a higher level
Broke is no joke, choke the hell out of the devil
(The nappy heads are comin' out)
What about Martin?
(The nappy heads are comin' out)
What about Malcolm?
(The nappy heads are comin' out)
Rosa Parks?
(The nappy heads are comin' out)
You hung a man after dark
(The nappy heads are comin' out)
Cease the violence!
(The nappy heads are comin' out)
Yo who got the power, to make a man raise from the dead?
Some said that it was Jesus, they said he was a natty dread
But I don't mean to confuse a world that's confused
Mind's atomic, so like a bomb, let me drop it
Can't get too deep, 'cause some sleep while I wake
In a dream that's made of wine but let me bring it back to grapes
Teacher, explain the parable, it's simple
It's easier for the camel to go through the eye of a needle
Than for you to enter the kingdom, or battle
And walk away, with the title when I get, brutal
Feelings are mutual so sign your life, to prudential
Don't even flinch, the other becomin' spiritual
There's six million ways to die but choose four
'Cause I can still be in the desert buttnaked and be hardcore!
When I say sexy that means pump your fist
Remember Moses people, this is Exodus
Don't try to stop this, the force comes from Genesis
Them who did us wrong, ask the lord for forgiveness
The land that I'm from ain't the land of the dumb
We droppin' the bass drum, then we
You can't kill the battle with a horn, blam blam, silly Joshua
So march to St. Lawrence
Yo march I got your back, march!
Crown heights (the nappy heads are comin' out)
Cease the violence (the nappy heads are comin' out)
A moment of silence (the nappy heads are comin' out)
For those who died (the nappy heads are comin' out)
Public enemy (the nappy heads are comin' out)
Number one (the nappy heads are comin' out)
Fredric Douglass (the nappy heads are comin' out)
Harriet Tubman (the nappy heads are comin' out)
Aristide (the nappy heads are comin' out)
Bob Marley (the nappy heads are comin' out)
Prazwell (the nappy heads are comin' out)
To my man Khalid (the nappy heads are comin' out)
Now, speak of resistance, we're nappy heads
Rhymes, kinks, braids and dreads
The mother of creation, epitome of creativity, yeah
And keep your heads nappy
(The nappy heads are comin' out)
(The nappy heads are comin' out)
(The nappy heads are comin' out)
(The nappy heads are comin' out)
(The nappy heads are comin' out)
(The nappy heads are comin' out)
(The nappy heads are comin' out)
(The nappy heads are comin' out)
(The nappy heads are comin' out)
(The nappy heads are comin' out)
Why am I trapped in a cage?
Por que estou preso em uma gaiola?
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
Barber can I get a fade?
Barbeiro, posso ter um corte?
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
Teacher teacher check my grades
Professor, professor, verifique minhas notas
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
I grab the mic in a rage
Eu pego o microfone com raiva
You maintain to put a negro in pain you used to diss me
Você mantém para colocar um negro em dor, você costumava me desprezar
"You sure you wanna hang with old Eddie Kane?"
"Você tem certeza que quer andar com o velho Eddie Kane?"
Ain't nothin' wrong, so snap your head to the song
Não há nada de errado, então balance sua cabeça para a música
Word is bond, you get wrong, I'll have you sing like Louis Armstrong
Palavra é vínculo, você se engana, eu vou fazer você cantar como Louis Armstrong
And I say to myself, what a wonderful world
E eu digo para mim mesmo, que mundo maravilhoso
But what the fuck was so wonderful
Mas o que diabos era tão maravilhoso
'Bout picking cotton on a farm
Sobre colher algodão em uma fazenda
The harder they come, the harder they fall
Quanto mais eles vêm, mais eles caem
So come one come all
Então venha um venha todos
Don't stall or I'ma stick you like a voodoo doll
Não demore ou eu vou te espetar como uma boneca vodu
Doors locked stop draw for the count, who drops?
Portas trancadas parem de desenhar para a contagem, quem cai?
Ten-nine-eight-seven-six-five-four-three-two-one-
Dez-nove-oito-sete-seis-cinco-quatro-três-dois-um-
You-slept-on-a-kid-from-the-boondocks
Você-dormiu-em-um-garoto-do-interior
Out of hooterville land of the ill kill
Fora da terra de Hooterville da matança doente
Bellsburg Viking so you know I'm top ranking Phil
Viking de Bellsburg então você sabe que eu sou o Phil de classificação superior
Some say newcomer like the yuma but save the rumor
Alguns dizem que sou novato como o yuma mas guarde o rumor
'Cause I've been rockin' ever since eighty-three
Porque eu tenho estado a balançar desde oitenta e três
When I used to rock my pumas
Quando eu costumava balançar meus pumas
Rap, narcotic psychotic, so hear the statistic
Rap, narcótico psicótico, então ouça a estatística
One out of ten, I'm passin' the mic next time I'll get wicked
Um em dez, estou passando o microfone na próxima vez eu vou ficar malvado
Heard the man who went before, got intimated
Ouvi o homem que foi antes, ficou intimidado
You tried to gas me up, too much gas, you got intoxicated
Você tentou me encher de gás, muito gás, você ficou intoxicado
You wasn't ready for the realin', dealin', chillin'
Você não estava pronto para o real, lidando, relaxando
Wyclef, no competition when I'm bringin' pure death
Wyclef, sem competição quando estou trazendo pura morte
I'm jumpin' like a monkey to get mines off
Estou pulando como um macaco para tirar o meu
A-from a caterpillar, to the mic moth
De uma lagarta, para a mariposa do microfone
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
Teacher teacher check my grades
Professor, professor, verifique minhas notas
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
I coulda sworn I had an a
Eu poderia jurar que tinha um A
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
I grab the mic in a rage
Eu pego o microfone com raiva
You put, one and one together now you think you a rapper
Você coloca, um e um juntos agora você acha que é um rapper
Baseball cap backward, forearms swingin' like a hip-hopper
Boné de beisebol para trás, antebraços balançando como um hip-hopper
You do the rhyme, thinkin no one can stop ya
Você faz a rima, pensando que ninguém pode te parar
I be the followin' that chop ya down as I clock ya, hah
Eu serei o seguinte que te cortará enquanto eu te observo, hah
When I say five-oh, I mean fifty not guns or cops
Quando eu digo cinco-oh, eu quero dizer cinquenta, não armas ou policiais
Now here's the heavyweight knocker, the freedom fighter
Agora aqui está o peso pesado, o lutador pela liberdade
Natural rhythm rock a mic I always rhyme I'm never drinkin' vodka
Ritmo natural balança um microfone eu sempre rimo nunca estou bebendo vodka
Any old style, I throw it in a locker
Qualquer estilo antigo, eu jogo em um armário
Well I'm a Gucci rocker, I never drank no vodka
Bem, eu sou um roqueiro Gucci, eu nunca bebi vodka
Me got no bag of cheeba cause I never had a knocker
Eu não tenho nenhum saco de cheeba porque eu nunca tive um batente
My cousin's name was Shaka, for short we called him 'aka
O nome do meu primo era Shaka, por curto nós o chamávamos de 'aka
I flip it on wack MC's because to me they flow like caca
Eu viro em MC's ruins porque para mim eles fluem como caca
You boogie move the groove, nothing to prove you lose
Você se move no ritmo, nada a provar, você perde
Your style remind of yesterday, old news
Seu estilo me lembra de ontem, notícias velhas
Sad sung blues who's, chose the one to feel the pain
Blues tristes de quem, escolheu o único para sentir a dor
Or bring the cane, tick-tock I come to pick your lock
Ou trazer a cana, tic-tac eu venho para pegar sua fechadura
It's not for capital gain
Não é para ganho de capital
So watch out for the remain, or cry from bloodstain
Então cuidado com o que resta, ou choro de mancha de sangue
Bustin' nuts, bustin' style
Estourando nozes, estourando estilo
Getti'n buckwild some think I'm the descendant of a wilder child
Ficando selvagem, alguns pensam que sou descendente de uma criança mais selvagem
Comin on the mic, from a higher level
Vindo no microfone, de um nível mais alto
Broke is no joke, choke the hell out of the devil
Quebrado não é brincadeira, sufoca o diabo
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
What about Martin?
E quanto a Martin?
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
What about Malcolm?
E quanto a Malcolm?
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
Rosa Parks?
Rosa Parks?
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
You hung a man after dark
Você enforcou um homem depois do anoitecer
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
Cease the violence!
Pare a violência!
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
Yo who got the power, to make a man raise from the dead?
Ei, quem tem o poder, para fazer um homem ressuscitar dos mortos?
Some said that it was Jesus, they said he was a natty dread
Alguns disseram que era Jesus, eles disseram que ele era um dread natty
But I don't mean to confuse a world that's confused
Mas eu não quero confundir um mundo que está confuso
Mind's atomic, so like a bomb, let me drop it
A mente é atômica, então como uma bomba, deixe-me soltá-la
Can't get too deep, 'cause some sleep while I wake
Não posso me aprofundar muito, porque alguns dormem enquanto eu acordo
In a dream that's made of wine but let me bring it back to grapes
Em um sonho feito de vinho, mas deixe-me trazer de volta para as uvas
Teacher, explain the parable, it's simple
Professor, explique a parábola, é simples
It's easier for the camel to go through the eye of a needle
É mais fácil para o camelo passar pelo olho de uma agulha
Than for you to enter the kingdom, or battle
Do que para você entrar no reino, ou batalhar
And walk away, with the title when I get, brutal
E sair andando, com o título quando eu fico, brutal
Feelings are mutual so sign your life, to prudential
Os sentimentos são mútuos então assine sua vida, para prudencial
Don't even flinch, the other becomin' spiritual
Não se mexa nem um pouco, o outro está se tornando espiritual
There's six million ways to die but choose four
Há seis milhões de maneiras de morrer, mas escolha quatro
'Cause I can still be in the desert buttnaked and be hardcore!
Porque eu ainda posso estar no deserto completamente nu e ser hardcore!
When I say sexy that means pump your fist
Quando eu digo sexy, isso significa bombear seu punho
Remember Moses people, this is Exodus
Lembre-se do povo de Moisés, este é o Êxodo
Don't try to stop this, the force comes from Genesis
Não tente parar isso, a força vem do Gênesis
Them who did us wrong, ask the lord for forgiveness
Aqueles que nos fizeram mal, peçam ao Senhor por perdão
The land that I'm from ain't the land of the dumb
A terra de onde eu venho não é a terra dos burros
We droppin' the bass drum, then we
Estamos soltando o tambor de baixo, então nós
You can't kill the battle with a horn, blam blam, silly Joshua
Você não pode matar a batalha com uma buzina, blam blam, bobo Josué
So march to St. Lawrence
Então marche para St. Lawrence
Yo march I got your back, march!
Ei, marche, eu tenho suas costas, marche!
Crown heights (the nappy heads are comin' out)
Crown heights (os cabeças nappy estão saindo)
Cease the violence (the nappy heads are comin' out)
Pare a violência (os cabeças nappy estão saindo)
A moment of silence (the nappy heads are comin' out)
Um momento de silêncio (os cabeças nappy estão saindo)
For those who died (the nappy heads are comin' out)
Para aqueles que morreram (os cabeças nappy estão saindo)
Public enemy (the nappy heads are comin' out)
Inimigo público (os cabeças nappy estão saindo)
Number one (the nappy heads are comin' out)
Número um (os cabeças nappy estão saindo)
Fredric Douglass (the nappy heads are comin' out)
Fredric Douglass (os cabeças nappy estão saindo)
Harriet Tubman (the nappy heads are comin' out)
Harriet Tubman (os cabeças nappy estão saindo)
Aristide (the nappy heads are comin' out)
Aristide (os cabeças nappy estão saindo)
Bob Marley (the nappy heads are comin' out)
Bob Marley (os cabeças nappy estão saindo)
Prazwell (the nappy heads are comin' out)
Prazwell (os cabeças nappy estão saindo)
To my man Khalid (the nappy heads are comin' out)
Para o meu homem Khalid (os cabeças nappy estão saindo)
Now, speak of resistance, we're nappy heads
Agora, fale de resistência, somos cabeças nappy
Rhymes, kinks, braids and dreads
Rimas, caracóis, tranças e dreads
The mother of creation, epitome of creativity, yeah
A mãe da criação, epítome da criatividade, sim
And keep your heads nappy
E mantenha suas cabeças nappy
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
(The nappy heads are comin' out)
(Os cabeças nappy estão saindo)
Why am I trapped in a cage?
¿Por qué estoy atrapado en una jaula?
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
Barber can I get a fade?
Barbero, ¿puedo conseguir un degradado?
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
Teacher teacher check my grades
Profesor, profesor, revisa mis notas
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
I grab the mic in a rage
Agarro el micrófono con furia
You maintain to put a negro in pain you used to diss me
Mantienes a un negro en dolor, solías despreciarme
"You sure you wanna hang with old Eddie Kane?"
"¿Seguro que quieres pasar el rato con el viejo Eddie Kane?"
Ain't nothin' wrong, so snap your head to the song
No hay nada malo, así que mueve la cabeza al ritmo de la canción
Word is bond, you get wrong, I'll have you sing like Louis Armstrong
La palabra es ley, te equivocas, te haré cantar como Louis Armstrong
And I say to myself, what a wonderful world
Y me digo a mí mismo, qué mundo tan maravilloso
But what the fuck was so wonderful
Pero qué coño tenía de maravilloso
'Bout picking cotton on a farm
Recoger algodón en una granja
The harder they come, the harder they fall
Cuanto más duros vienen, más duros caen
So come one come all
Así que venid todos
Don't stall or I'ma stick you like a voodoo doll
No te detengas o te clavaré como a un muñeco vudú
Doors locked stop draw for the count, who drops?
Puertas cerradas, detén el sorteo para el recuento, ¿quién cae?
Ten-nine-eight-seven-six-five-four-three-two-one-
Diez-nueve-ocho-siete-seis-cinco-cuatro-tres-dos-uno-
You-slept-on-a-kid-from-the-boondocks
Dormiste-en-un-chico-de-los-boondocks
Out of hooterville land of the ill kill
Fuera de la tierra de Hooterville, tierra de la matanza enferma
Bellsburg Viking so you know I'm top ranking Phil
Vikingo de Bellsburg, así que sabes que soy el mejor clasificado, Phil
Some say newcomer like the yuma but save the rumor
Algunos dicen recién llegado como el yuma pero guarda el rumor
'Cause I've been rockin' ever since eighty-three
Porque he estado rockeando desde el ochenta y tres
When I used to rock my pumas
Cuando solía llevar mis pumas
Rap, narcotic psychotic, so hear the statistic
Rap, narcótico psicótico, así que escucha la estadística
One out of ten, I'm passin' the mic next time I'll get wicked
Uno de cada diez, paso el micrófono la próxima vez me pondré malvado
Heard the man who went before, got intimated
Escuché al hombre que fue antes, se intimidó
You tried to gas me up, too much gas, you got intoxicated
Intentaste inflarme, demasiado gas, te intoxicaste
You wasn't ready for the realin', dealin', chillin'
No estabas listo para la realidad, el trato, el relax
Wyclef, no competition when I'm bringin' pure death
Wyclef, no hay competencia cuando traigo pura muerte
I'm jumpin' like a monkey to get mines off
Estoy saltando como un mono para sacar lo mío
A-from a caterpillar, to the mic moth
De una oruga, al micrófono polilla
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
Teacher teacher check my grades
Profesor, profesor, revisa mis notas
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
I coulda sworn I had an a
Juraría que tenía una A
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
I grab the mic in a rage
Agarro el micrófono con furia
You put, one and one together now you think you a rapper
Pones, uno y uno juntos ahora crees que eres un rapero
Baseball cap backward, forearms swingin' like a hip-hopper
Gorra de béisbol hacia atrás, antebrazos balanceándose como un hip-hopper
You do the rhyme, thinkin no one can stop ya
Haces la rima, pensando que nadie puede detenerte
I be the followin' that chop ya down as I clock ya, hah
Seré el que te siga, que te derribe mientras te marco, jah
When I say five-oh, I mean fifty not guns or cops
Cuando digo cinco-cero, me refiero a cincuenta, no a armas o policías
Now here's the heavyweight knocker, the freedom fighter
Ahora aquí está el peso pesado, el luchador por la libertad
Natural rhythm rock a mic I always rhyme I'm never drinkin' vodka
Ritmo natural, rockea un micrófono, siempre rimo, nunca bebo vodka
Any old style, I throw it in a locker
Cualquier estilo antiguo, lo meto en un casillero
Well I'm a Gucci rocker, I never drank no vodka
Bueno, soy un roquero Gucci, nunca bebí vodka
Me got no bag of cheeba cause I never had a knocker
No tengo bolsa de cheeba porque nunca tuve un golpeador
My cousin's name was Shaka, for short we called him 'aka
Mi primo se llamaba Shaka, por corto le llamábamos 'aka
I flip it on wack MC's because to me they flow like caca
Lo flipo con los MC's malos porque para mí fluyen como caca
You boogie move the groove, nothing to prove you lose
Te mueves al ritmo, nada que demostrar, pierdes
Your style remind of yesterday, old news
Tu estilo me recuerda al de ayer, viejas noticias
Sad sung blues who's, chose the one to feel the pain
Tristes blues cantados, ¿quién, elige al que siente el dolor?
Or bring the cane, tick-tock I come to pick your lock
O trae el bastón, tic-tac vengo a forzar tu cerradura
It's not for capital gain
No es por ganancia de capital
So watch out for the remain, or cry from bloodstain
Así que cuidado con lo que queda, o llora por la mancha de sangre
Bustin' nuts, bustin' style
Rompiendo nueces, rompiendo estilo
Getti'n buckwild some think I'm the descendant of a wilder child
Poniéndome salvaje, algunos piensan que soy descendiente de un niño más salvaje
Comin on the mic, from a higher level
Viniendo al micrófono, desde un nivel superior
Broke is no joke, choke the hell out of the devil
La pobreza no es broma, ahoga al diablo
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
What about Martin?
¿Qué pasa con Martin?
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
What about Malcolm?
¿Qué pasa con Malcolm?
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
Rosa Parks?
¿Rosa Parks?
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
You hung a man after dark
Colgaste a un hombre después del anochecer
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
Cease the violence!
¡Cesa la violencia!
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
Yo who got the power, to make a man raise from the dead?
Oye, ¿quién tiene el poder de hacer que un hombre resucite de entre los muertos?
Some said that it was Jesus, they said he was a natty dread
Algunos dijeron que era Jesús, dijeron que era un rasta
But I don't mean to confuse a world that's confused
Pero no quiero confundir a un mundo que ya está confundido
Mind's atomic, so like a bomb, let me drop it
La mente es atómica, así que como una bomba, déjame soltarla
Can't get too deep, 'cause some sleep while I wake
No puedo profundizar demasiado, porque algunos duermen mientras yo despierto
In a dream that's made of wine but let me bring it back to grapes
En un sueño hecho de vino, pero déjame llevarlo de vuelta a las uvas
Teacher, explain the parable, it's simple
Profesor, explica la parábola, es simple
It's easier for the camel to go through the eye of a needle
Es más fácil para el camello pasar por el ojo de una aguja
Than for you to enter the kingdom, or battle
Que para ti entrar en el reino, o luchar
And walk away, with the title when I get, brutal
Y salir, con el título cuando me pongo, brutal
Feelings are mutual so sign your life, to prudential
Los sentimientos son mutuos, así que firma tu vida, a Prudential
Don't even flinch, the other becomin' spiritual
No te inmutes, el otro se está volviendo espiritual
There's six million ways to die but choose four
Hay seis millones de formas de morir pero elige cuatro
'Cause I can still be in the desert buttnaked and be hardcore!
¡Porque todavía puedo estar en el desierto desnudo y ser hardcore!
When I say sexy that means pump your fist
Cuando digo sexy, eso significa levanta tu puño
Remember Moses people, this is Exodus
Recuerda a la gente de Moisés, esto es Éxodo
Don't try to stop this, the force comes from Genesis
No intentes detener esto, la fuerza viene de Génesis
Them who did us wrong, ask the lord for forgiveness
Aquellos que nos hicieron daño, piden al señor perdón
The land that I'm from ain't the land of the dumb
La tierra de la que vengo no es la tierra de los tontos
We droppin' the bass drum, then we
Estamos soltando el tambor de bajo, luego
You can't kill the battle with a horn, blam blam, silly Joshua
No puedes matar la batalla con una bocina, blam blam, tonto Josué
So march to St. Lawrence
Así que marcha a San Lorenzo
Yo march I got your back, march!
Oye, marcha, te cubro la espalda, ¡marcha!
Crown heights (the nappy heads are comin' out)
Crown Heights (los cabezas de trapo están saliendo)
Cease the violence (the nappy heads are comin' out)
Cesa la violencia (los cabezas de trapo están saliendo)
A moment of silence (the nappy heads are comin' out)
Un momento de silencio (los cabezas de trapo están saliendo)
For those who died (the nappy heads are comin' out)
Para aquellos que murieron (los cabezas de trapo están saliendo)
Public enemy (the nappy heads are comin' out)
Enemigo público (los cabezas de trapo están saliendo)
Number one (the nappy heads are comin' out)
Número uno (los cabezas de trapo están saliendo)
Fredric Douglass (the nappy heads are comin' out)
Fredric Douglass (los cabezas de trapo están saliendo)
Harriet Tubman (the nappy heads are comin' out)
Harriet Tubman (los cabezas de trapo están saliendo)
Aristide (the nappy heads are comin' out)
Aristide (los cabezas de trapo están saliendo)
Bob Marley (the nappy heads are comin' out)
Bob Marley (los cabezas de trapo están saliendo)
Prazwell (the nappy heads are comin' out)
Prazwell (los cabezas de trapo están saliendo)
To my man Khalid (the nappy heads are comin' out)
A mi hombre Khalid (los cabezas de trapo están saliendo)
Now, speak of resistance, we're nappy heads
Ahora, hablando de resistencia, somos cabezas de trapo
Rhymes, kinks, braids and dreads
Rimas, rizos, trenzas y rastas
The mother of creation, epitome of creativity, yeah
La madre de la creación, epítome de la creatividad, sí
And keep your heads nappy
Y mantén tus cabezas de trapo
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
(The nappy heads are comin' out)
(Los cabezas de trapo están saliendo)
Why am I trapped in a cage?
Pourquoi suis-je piégé dans une cage ?
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
Barber can I get a fade?
Coiffeur, puis-je avoir une coupe dégradée ?
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
Teacher teacher check my grades
Professeur, vérifie mes notes
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
I grab the mic in a rage
Je saisis le micro avec rage
You maintain to put a negro in pain you used to diss me
Tu persistes à faire souffrir un noir, tu me méprisais
"You sure you wanna hang with old Eddie Kane?"
"Tu es sûr de vouloir traîner avec le vieux Eddie Kane ?"
Ain't nothin' wrong, so snap your head to the song
Il n'y a rien de mal, alors hoche la tête sur la chanson
Word is bond, you get wrong, I'll have you sing like Louis Armstrong
La parole est sacrée, tu te trompes, je te ferai chanter comme Louis Armstrong
And I say to myself, what a wonderful world
Et je me dis, quel monde merveilleux
But what the fuck was so wonderful
Mais qu'est-ce qui était si merveilleux
'Bout picking cotton on a farm
À cueillir du coton dans une ferme
The harder they come, the harder they fall
Plus ils sont durs, plus ils tombent
So come one come all
Alors venez tous
Don't stall or I'ma stick you like a voodoo doll
Ne tardez pas ou je vous piquerai comme une poupée vaudou
Doors locked stop draw for the count, who drops?
Portes verrouillées, arrêtez de dessiner pour le compte, qui tombe ?
Ten-nine-eight-seven-six-five-four-three-two-one-
Dix-neuf-huit-sept-six-cinq-quatre-trois-deux-un-
You-slept-on-a-kid-from-the-boondocks
Tu-as-dormi-sur-un-gamin-des-bidonvilles
Out of hooterville land of the ill kill
Sorti de Hooterville, terre du meurtre malade
Bellsburg Viking so you know I'm top ranking Phil
Viking de Bellsburg, donc tu sais que je suis le meilleur Phil
Some say newcomer like the yuma but save the rumor
Certains disent nouveau venu comme le yuma mais garde la rumeur
'Cause I've been rockin' ever since eighty-three
Parce que je fais du rock depuis quatre-vingt-trois
When I used to rock my pumas
Quand je portais mes pumas
Rap, narcotic psychotic, so hear the statistic
Rap, narcotique psychotique, alors écoute la statistique
One out of ten, I'm passin' the mic next time I'll get wicked
Un sur dix, je passe le micro la prochaine fois je serai méchant
Heard the man who went before, got intimated
J'ai entendu l'homme qui est passé avant, intimidé
You tried to gas me up, too much gas, you got intoxicated
Tu as essayé de me gonfler, trop de gaz, tu t'es intoxiqué
You wasn't ready for the realin', dealin', chillin'
Tu n'étais pas prêt pour le réel, le deal, le chill
Wyclef, no competition when I'm bringin' pure death
Wyclef, pas de concurrence quand j'apporte la mort pure
I'm jumpin' like a monkey to get mines off
Je saute comme un singe pour obtenir le mien
A-from a caterpillar, to the mic moth
D'une chenille, au micro papillon
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
Teacher teacher check my grades
Professeur, vérifie mes notes
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
I coulda sworn I had an a
J'aurais juré que j'avais un A
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
I grab the mic in a rage
Je saisis le micro avec rage
You put, one and one together now you think you a rapper
Tu mets, un et un ensemble maintenant tu te crois rappeur
Baseball cap backward, forearms swingin' like a hip-hopper
Casquette de baseball à l'envers, avant-bras qui swinguent comme un hip-hopper
You do the rhyme, thinkin no one can stop ya
Tu fais la rime, pensant que personne ne peut t'arrêter
I be the followin' that chop ya down as I clock ya, hah
Je serai le suivant à te couper en morceaux pendant que je te surveille, hah
When I say five-oh, I mean fifty not guns or cops
Quand je dis cinq-oh, je veux dire cinquante, pas des flingues ou des flics
Now here's the heavyweight knocker, the freedom fighter
Voici le poids lourd qui frappe, le combattant de la liberté
Natural rhythm rock a mic I always rhyme I'm never drinkin' vodka
Rythme naturel, je rock toujours le micro, je ne bois jamais de vodka
Any old style, I throw it in a locker
N'importe quel vieux style, je le mets dans un casier
Well I'm a Gucci rocker, I never drank no vodka
Eh bien, je suis un rocker Gucci, je n'ai jamais bu de vodka
Me got no bag of cheeba cause I never had a knocker
Je n'ai pas de sac de cheeba parce que je n'ai jamais eu de cognement
My cousin's name was Shaka, for short we called him 'aka
Mon cousin s'appelait Shaka, pour faire court on l'appelait 'aka
I flip it on wack MC's because to me they flow like caca
Je le retourne sur les MC's nuls parce que pour moi ils coulent comme du caca
You boogie move the groove, nothing to prove you lose
Tu bouges le groove, rien à prouver tu perds
Your style remind of yesterday, old news
Ton style me rappelle hier, de vieilles nouvelles
Sad sung blues who's, chose the one to feel the pain
Tristes blues chantés, qui a choisi de ressentir la douleur
Or bring the cane, tick-tock I come to pick your lock
Ou d'apporter la canne, tic-tac je viens pour crocheter ta serrure
It's not for capital gain
Ce n'est pas pour le gain de capital
So watch out for the remain, or cry from bloodstain
Alors attention au reste, ou pleure de la tache de sang
Bustin' nuts, bustin' style
Brisant les noix, brisant le style
Getti'n buckwild some think I'm the descendant of a wilder child
Devenant sauvage, certains pensent que je suis le descendant d'un enfant plus sauvage
Comin on the mic, from a higher level
Venir sur le micro, d'un niveau supérieur
Broke is no joke, choke the hell out of the devil
La pauvreté n'est pas une blague, étouffe le diable
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
What about Martin?
Et Martin ?
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
What about Malcolm?
Et Malcolm ?
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
Rosa Parks?
Rosa Parks ?
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
You hung a man after dark
Vous avez pendu un homme après la tombée de la nuit
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
Cease the violence!
Cessez la violence !
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
Yo who got the power, to make a man raise from the dead?
Yo qui a le pouvoir, de faire ressusciter un homme ?
Some said that it was Jesus, they said he was a natty dread
Certains ont dit que c'était Jésus, ils ont dit qu'il était un rasta
But I don't mean to confuse a world that's confused
Mais je ne veux pas confondre un monde qui est confus
Mind's atomic, so like a bomb, let me drop it
L'esprit est atomique, alors comme une bombe, laisse-moi la lâcher
Can't get too deep, 'cause some sleep while I wake
Je ne peux pas aller trop profond, car certains dorment pendant que je me réveille
In a dream that's made of wine but let me bring it back to grapes
Dans un rêve fait de vin mais laisse-moi le ramener aux raisins
Teacher, explain the parable, it's simple
Professeur, explique la parabole, c'est simple
It's easier for the camel to go through the eye of a needle
Il est plus facile pour le chameau de passer par le chas d'une aiguille
Than for you to enter the kingdom, or battle
Que pour toi d'entrer dans le royaume, ou de combattre
And walk away, with the title when I get, brutal
Et de partir, avec le titre quand je deviens, brutal
Feelings are mutual so sign your life, to prudential
Les sentiments sont mutuels alors signe ta vie, à Prudential
Don't even flinch, the other becomin' spiritual
Ne tressaille même pas, l'autre devient spirituel
There's six million ways to die but choose four
Il y a six millions de façons de mourir mais choisis-en quatre
'Cause I can still be in the desert buttnaked and be hardcore!
Parce que je peux encore être dans le désert tout nu et être hardcore !
When I say sexy that means pump your fist
Quand je dis sexy, ça veut dire lève ton poing
Remember Moses people, this is Exodus
Souviens-toi du peuple de Moïse, c'est l'Exode
Don't try to stop this, the force comes from Genesis
N'essaie pas d'arrêter ça, la force vient de la Genèse
Them who did us wrong, ask the lord for forgiveness
Ceux qui nous ont fait du mal, demandent au Seigneur pardon
The land that I'm from ain't the land of the dumb
La terre d'où je viens n'est pas la terre des idiots
We droppin' the bass drum, then we
On fait tomber la grosse caisse, puis on
You can't kill the battle with a horn, blam blam, silly Joshua
Tu ne peux pas tuer la bataille avec une corne, blam blam, silly Joshua
So march to St. Lawrence
Alors marche vers St. Lawrence
Yo march I got your back, march!
Yo marche j'ai ton dos, marche !
Crown heights (the nappy heads are comin' out)
Crown heights (les têtes crépues sortent)
Cease the violence (the nappy heads are comin' out)
Cessez la violence (les têtes crépues sortent)
A moment of silence (the nappy heads are comin' out)
Un moment de silence (les têtes crépues sortent)
For those who died (the nappy heads are comin' out)
Pour ceux qui sont morts (les têtes crépues sortent)
Public enemy (the nappy heads are comin' out)
Ennemi public (les têtes crépues sortent)
Number one (the nappy heads are comin' out)
Numéro un (les têtes crépues sortent)
Fredric Douglass (the nappy heads are comin' out)
Fredric Douglass (les têtes crépues sortent)
Harriet Tubman (the nappy heads are comin' out)
Harriet Tubman (les têtes crépues sortent)
Aristide (the nappy heads are comin' out)
Aristide (les têtes crépues sortent)
Bob Marley (the nappy heads are comin' out)
Bob Marley (les têtes crépues sortent)
Prazwell (the nappy heads are comin' out)
Prazwell (les têtes crépues sortent)
To my man Khalid (the nappy heads are comin' out)
À mon pote Khalid (les têtes crépues sortent)
Now, speak of resistance, we're nappy heads
Maintenant, parlons de résistance, nous sommes des têtes crépues
Rhymes, kinks, braids and dreads
Rimes, boucles, tresses et dreadlocks
The mother of creation, epitome of creativity, yeah
La mère de la création, l'apogée de la créativité, ouais
And keep your heads nappy
Et gardez vos têtes crépues
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
(The nappy heads are comin' out)
(Les têtes crépues sortent)
Why am I trapped in a cage?
Warum bin ich in einem Käfig gefangen?
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
Barber can I get a fade?
Friseur, kann ich einen Fade bekommen?
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
Teacher teacher check my grades
Lehrer, Lehrer, überprüfen Sie meine Noten
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
I grab the mic in a rage
Ich greife das Mikrofon in Wut
You maintain to put a negro in pain you used to diss me
Du behauptest, einen Schwarzen zu quälen, du hast mich früher verachtet
"You sure you wanna hang with old Eddie Kane?"
„Bist du sicher, dass du mit dem alten Eddie Kane abhängen willst?“
Ain't nothin' wrong, so snap your head to the song
Es ist nichts falsch, also schnippe deinen Kopf zum Lied
Word is bond, you get wrong, I'll have you sing like Louis Armstrong
Das Wort ist bindend, du liegst falsch, ich lasse dich singen wie Louis Armstrong
And I say to myself, what a wonderful world
Und ich sage zu mir selbst, was für eine wunderbare Welt
But what the fuck was so wonderful
Aber was zum Teufel war so wunderbar
'Bout picking cotton on a farm
Beim Baumwollpflücken auf einer Farm
The harder they come, the harder they fall
Je härter sie kommen, desto härter fallen sie
So come one come all
Also komm einer, komm alle
Don't stall or I'ma stick you like a voodoo doll
Zögere nicht, oder ich stecke dich wie eine Voodoo-Puppe
Doors locked stop draw for the count, who drops?
Türen verschlossen, stoppe das Zeichnen für den Countdown, wer fällt?
Ten-nine-eight-seven-six-five-four-three-two-one-
Zehn-neun-acht-sieben-sechs-fünf-vier-drei-zwei-eins-
You-slept-on-a-kid-from-the-boondocks
Du-hast-ein-Kind-aus-den-Armen-Vierteln-unterschätzt
Out of hooterville land of the ill kill
Aus dem Land der kranken Morde
Bellsburg Viking so you know I'm top ranking Phil
Bellsburg Wikinger, also weißt du, dass ich Phil bin
Some say newcomer like the yuma but save the rumor
Einige sagen Neuling wie der Yuma, aber spare das Gerücht
'Cause I've been rockin' ever since eighty-three
Denn ich rocke schon seit 1983
When I used to rock my pumas
Als ich meine Pumas trug
Rap, narcotic psychotic, so hear the statistic
Rap, narkotisch, psychotisch, also höre die Statistik
One out of ten, I'm passin' the mic next time I'll get wicked
Einer von zehn, ich gebe das Mikrofon weiter, nächstes Mal werde ich böse
Heard the man who went before, got intimated
Hörte den Mann, der vorher ging, wurde eingeschüchtert
You tried to gas me up, too much gas, you got intoxicated
Du hast versucht, mich aufzupumpen, zu viel Gas, du wurdest betrunken
You wasn't ready for the realin', dealin', chillin'
Du warst nicht bereit für das echte, handelnde, chillende
Wyclef, no competition when I'm bringin' pure death
Wyclef, keine Konkurrenz, wenn ich reinen Tod bringe
I'm jumpin' like a monkey to get mines off
Ich springe wie ein Affe, um meins loszuwerden
A-from a caterpillar, to the mic moth
A-von einer Raupe, zum Mikrofon-Motte
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
Teacher teacher check my grades
Lehrer, Lehrer, überprüfen Sie meine Noten
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
I coulda sworn I had an a
Ich hätte schwören können, ich hatte eine Eins
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
I grab the mic in a rage
Ich greife das Mikrofon in Wut
You put, one and one together now you think you a rapper
Du setzt eins und eins zusammen und denkst jetzt, du bist ein Rapper
Baseball cap backward, forearms swingin' like a hip-hopper
Baseballkappe rückwärts, Unterarme schwingen wie ein Hip-Hopper
You do the rhyme, thinkin no one can stop ya
Du machst den Reim, denkst, niemand kann dich stoppen
I be the followin' that chop ya down as I clock ya, hah
Ich bin derjenige, der dich runterhackt, während ich dich beobachte, hah
When I say five-oh, I mean fifty not guns or cops
Wenn ich fünf-oh sage, meine ich fünfzig, nicht Waffen oder Polizisten
Now here's the heavyweight knocker, the freedom fighter
Jetzt kommt der Schwergewichts-Klopper, der Freiheitskämpfer
Natural rhythm rock a mic I always rhyme I'm never drinkin' vodka
Natürlicher Rhythmus rockt ein Mikrofon, ich reim immer, trinke nie Wodka
Any old style, I throw it in a locker
Jeden alten Stil, ich werfe ihn in ein Schließfach
Well I'm a Gucci rocker, I never drank no vodka
Nun, ich bin ein Gucci-Rocker, ich habe nie Wodka getrunken
Me got no bag of cheeba cause I never had a knocker
Ich habe keine Tüte Cheeba, weil ich nie einen Klopper hatte
My cousin's name was Shaka, for short we called him 'aka
Mein Cousin hieß Shaka, kurz nannten wir ihn 'aka
I flip it on wack MC's because to me they flow like caca
Ich drehe es auf schlechte MCs, weil sie für mich wie Kacka fließen
You boogie move the groove, nothing to prove you lose
Du bewegst den Groove, nichts zu beweisen, du verlierst
Your style remind of yesterday, old news
Dein Stil erinnert an gestern, alte Nachrichten
Sad sung blues who's, chose the one to feel the pain
Traurige Blues-Gesänge, wer hat sich entschieden, den Schmerz zu fühlen
Or bring the cane, tick-tock I come to pick your lock
Oder bringe den Stock, Tick-Tack, ich komme, um dein Schloss zu knacken
It's not for capital gain
Es geht nicht um Kapitalgewinn
So watch out for the remain, or cry from bloodstain
Also pass auf den Rest auf, oder weine wegen Blutflecken
Bustin' nuts, bustin' style
Nüsse knacken, Stil knacken
Getti'n buckwild some think I'm the descendant of a wilder child
Werde wild, manche denken, ich bin der Nachkomme eines wilderen Kindes
Comin on the mic, from a higher level
Komm auf das Mikrofon, von einer höheren Ebene
Broke is no joke, choke the hell out of the devil
Broke ist kein Witz, würg den Teufel
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
What about Martin?
Was ist mit Martin?
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
What about Malcolm?
Was ist mit Malcolm?
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
Rosa Parks?
Rosa Parks?
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
You hung a man after dark
Du hast einen Mann nach Einbruch der Dunkelheit gehängt
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
Cease the violence!
Beendet die Gewalt!
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
Yo who got the power, to make a man raise from the dead?
Yo, wer hat die Macht, einen Mann von den Toten auferstehen zu lassen?
Some said that it was Jesus, they said he was a natty dread
Einige sagten, es sei Jesus, sie sagten, er sei ein Natty Dread
But I don't mean to confuse a world that's confused
Aber ich will eine verwirrte Welt nicht verwirren
Mind's atomic, so like a bomb, let me drop it
Mein Verstand ist atomar, also wie eine Bombe, lass mich ihn fallen
Can't get too deep, 'cause some sleep while I wake
Kann nicht zu tief gehen, denn manche schlafen, während ich wache
In a dream that's made of wine but let me bring it back to grapes
In einem Traum, der aus Wein gemacht ist, aber lass mich es zurück zu Trauben bringen
Teacher, explain the parable, it's simple
Lehrer, erkläre das Gleichnis, es ist einfach
It's easier for the camel to go through the eye of a needle
Es ist einfacher für das Kamel, durch das Nadelöhr zu gehen
Than for you to enter the kingdom, or battle
Als für dich, das Königreich zu betreten, oder zu kämpfen
And walk away, with the title when I get, brutal
Und geh weg, mit dem Titel, wenn ich brutal werde
Feelings are mutual so sign your life, to prudential
Die Gefühle sind gegenseitig, also unterschreibe dein Leben, bei Prudential
Don't even flinch, the other becomin' spiritual
Zucke nicht einmal, der andere wird spirituell
There's six million ways to die but choose four
Es gibt sechs Millionen Wege zu sterben, aber wähle vier
'Cause I can still be in the desert buttnaked and be hardcore!
Denn ich kann immer noch in der Wüste sein, splitternackt und hardcore sein!
When I say sexy that means pump your fist
Wenn ich sexy sage, bedeutet das, deine Faust zu pumpen
Remember Moses people, this is Exodus
Erinnere dich an Moses Leute, das ist Exodus
Don't try to stop this, the force comes from Genesis
Versuche nicht, das zu stoppen, die Kraft kommt aus Genesis
Them who did us wrong, ask the lord for forgiveness
Diejenigen, die uns Unrecht getan haben, bitten den Herrn um Vergebung
The land that I'm from ain't the land of the dumb
Das Land, aus dem ich komme, ist nicht das Land der Dummen
We droppin' the bass drum, then we
Wir lassen die Bassdrum fallen, dann
You can't kill the battle with a horn, blam blam, silly Joshua
Du kannst die Schlacht nicht mit einem Horn töten, blam blam, dummer Joshua
So march to St. Lawrence
Also marschiere zu St. Lawrence
Yo march I got your back, march!
Yo marschiere, ich habe deinen Rücken, marschiere!
Crown heights (the nappy heads are comin' out)
Crown Heights (Die Nappy Heads kommen raus)
Cease the violence (the nappy heads are comin' out)
Beendet die Gewalt (Die Nappy Heads kommen raus)
A moment of silence (the nappy heads are comin' out)
Eine Schweigeminute (Die Nappy Heads kommen raus)
For those who died (the nappy heads are comin' out)
Für die, die gestorben sind (Die Nappy Heads kommen raus)
Public enemy (the nappy heads are comin' out)
Public Enemy (Die Nappy Heads kommen raus)
Number one (the nappy heads are comin' out)
Nummer eins (Die Nappy Heads kommen raus)
Fredric Douglass (the nappy heads are comin' out)
Fredric Douglass (Die Nappy Heads kommen raus)
Harriet Tubman (the nappy heads are comin' out)
Harriet Tubman (Die Nappy Heads kommen raus)
Aristide (the nappy heads are comin' out)
Aristide (Die Nappy Heads kommen raus)
Bob Marley (the nappy heads are comin' out)
Bob Marley (Die Nappy Heads kommen raus)
Prazwell (the nappy heads are comin' out)
Prazwell (Die Nappy Heads kommen raus)
To my man Khalid (the nappy heads are comin' out)
An meinen Mann Khalid (Die Nappy Heads kommen raus)
Now, speak of resistance, we're nappy heads
Jetzt, sprechen wir von Widerstand, wir sind Nappy Heads
Rhymes, kinks, braids and dreads
Reime, Knicke, Zöpfe und Dreadlocks
The mother of creation, epitome of creativity, yeah
Die Mutter der Schöpfung, Inbegriff der Kreativität, ja
And keep your heads nappy
Und behaltet eure Köpfe nappy
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
(The nappy heads are comin' out)
(Die Nappy Heads kommen raus)
Why am I trapped in a cage?
Perché sono intrappolato in una gabbia?
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
Barber can I get a fade?
Barbiere, posso avere un taglio sfumato?
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
Teacher teacher check my grades
Insegnante, insegnante, controlla i miei voti
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
I grab the mic in a rage
Afferro il microfono in preda alla rabbia
You maintain to put a negro in pain you used to diss me
Mantieni a mettere un negro nel dolore, mi prendevi in giro
"You sure you wanna hang with old Eddie Kane?"
"Sei sicuro di voler stare con il vecchio Eddie Kane?"
Ain't nothin' wrong, so snap your head to the song
Non c'è niente di sbagliato, quindi muovi la testa a ritmo della canzone
Word is bond, you get wrong, I'll have you sing like Louis Armstrong
La parola è legge, sbagli, ti farò cantare come Louis Armstrong
And I say to myself, what a wonderful world
E dico a me stesso, che mondo meraviglioso
But what the fuck was so wonderful
Ma che cazzo c'era di così meraviglioso
'Bout picking cotton on a farm
Nel raccogliere cotone in una fattoria
The harder they come, the harder they fall
Più duri arrivano, più duri cadono
So come one come all
Quindi venite tutti
Don't stall or I'ma stick you like a voodoo doll
Non indugiare o ti punirò come una bambola voodoo
Doors locked stop draw for the count, who drops?
Porte chiuse, fermatevi per il conteggio, chi cade?
Ten-nine-eight-seven-six-five-four-three-two-one-
Dieci-nove-otto-sette-sei-cinque-quattro-tre-due-uno-
You-slept-on-a-kid-from-the-boondocks
Hai-dormito-su-un-ragazzo-dalla-periferia
Out of hooterville land of the ill kill
Fuori da Hooterville, terra dell'omicidio malato
Bellsburg Viking so you know I'm top ranking Phil
Vichingo di Bellsburg, quindi sai che sono il primo classificato Phil
Some say newcomer like the yuma but save the rumor
Alcuni dicono che sono un novellino come lo yuma ma risparmia il pettegolezzo
'Cause I've been rockin' ever since eighty-three
Perché sto facendo rock da quando avevo tredici anni
When I used to rock my pumas
Quando indossavo le mie pumas
Rap, narcotic psychotic, so hear the statistic
Rap, narcotico psicotico, quindi ascolta la statistica
One out of ten, I'm passin' the mic next time I'll get wicked
Uno su dieci, passo il microfono la prossima volta sarò malvagio
Heard the man who went before, got intimated
Ho sentito l'uomo che è andato prima, si è intimidito
You tried to gas me up, too much gas, you got intoxicated
Hai cercato di gasarmi, troppo gas, ti sei intossicato
You wasn't ready for the realin', dealin', chillin'
Non eri pronto per il vero, l'affare, il rilassamento
Wyclef, no competition when I'm bringin' pure death
Wyclef, nessuna competizione quando porto la morte pura
I'm jumpin' like a monkey to get mines off
Sto saltando come una scimmia per ottenere il mio
A-from a caterpillar, to the mic moth
Da un bruco, al microfono falena
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
Teacher teacher check my grades
Insegnante, insegnante, controlla i miei voti
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
I coulda sworn I had an a
Giurerei di aver preso un A
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
I grab the mic in a rage
Afferro il microfono in preda alla rabbia
You put, one and one together now you think you a rapper
Metti, uno e uno insieme ora pensi di essere un rapper
Baseball cap backward, forearms swingin' like a hip-hopper
Cappello da baseball all'indietro, avambracci che oscillano come un hip-hopper
You do the rhyme, thinkin no one can stop ya
Fai la rima, pensando che nessuno possa fermarti
I be the followin' that chop ya down as I clock ya, hah
Sarò il seguente che ti abbatterà mentre ti guardo, ah
When I say five-oh, I mean fifty not guns or cops
Quando dico cinquanta, intendo cinquanta, non pistole o poliziotti
Now here's the heavyweight knocker, the freedom fighter
Ecco il colpo pesante, il combattente per la libertà
Natural rhythm rock a mic I always rhyme I'm never drinkin' vodka
Ritmo naturale, rock un microfono, rimo sempre, non bevo mai vodka
Any old style, I throw it in a locker
Qualsiasi vecchio stile, lo metto in uno spogliatoio
Well I'm a Gucci rocker, I never drank no vodka
Beh, sono un rocker Gucci, non ho mai bevuto vodka
Me got no bag of cheeba cause I never had a knocker
Non ho una borsa di cheeba perché non ho mai avuto un colpo
My cousin's name was Shaka, for short we called him 'aka
Il nome di mio cugino era Shaka, per brevità lo chiamavamo 'aka
I flip it on wack MC's because to me they flow like caca
Lo ribalto su MC scadenti perché per me fluiscono come caca
You boogie move the groove, nothing to prove you lose
Tu balli, muovi il ritmo, niente da dimostrare, perdi
Your style remind of yesterday, old news
Il tuo stile mi ricorda di ieri, vecchie notizie
Sad sung blues who's, chose the one to feel the pain
Blues tristi, chi, sceglie quello da sentire il dolore
Or bring the cane, tick-tock I come to pick your lock
O portare il bastone, tic-tac vengo a forzare la tua serratura
It's not for capital gain
Non è per guadagno di capitale
So watch out for the remain, or cry from bloodstain
Quindi stai attento al resto, o piangi per la macchia di sangue
Bustin' nuts, bustin' style
Sparando noci, sparando stile
Getti'n buckwild some think I'm the descendant of a wilder child
Diventando selvaggio, alcuni pensano che io sia il discendente di un bambino più selvaggio
Comin on the mic, from a higher level
Arrivando al microfono, da un livello superiore
Broke is no joke, choke the hell out of the devil
Essere al verde non è uno scherzo, soffoco il diavolo
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
What about Martin?
Che ne è di Martin?
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
What about Malcolm?
Che ne è di Malcolm?
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
Rosa Parks?
Rosa Parks?
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
You hung a man after dark
Hai impiccato un uomo dopo il tramonto
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
Cease the violence!
Fermate la violenza!
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
Yo who got the power, to make a man raise from the dead?
Yo chi ha il potere, di far risorgere un uomo dai morti?
Some said that it was Jesus, they said he was a natty dread
Alcuni hanno detto che era Gesù, hanno detto che era un dread natty
But I don't mean to confuse a world that's confused
Ma non voglio confondere un mondo che è confuso
Mind's atomic, so like a bomb, let me drop it
La mente è atomica, quindi come una bomba, lascia che la lasci cadere
Can't get too deep, 'cause some sleep while I wake
Non posso andare troppo in profondità, perché alcuni dormono mentre mi sveglio
In a dream that's made of wine but let me bring it back to grapes
In un sogno fatto di vino ma lascia che lo riporti all'uva
Teacher, explain the parable, it's simple
Insegnante, spiega la parabola, è semplice
It's easier for the camel to go through the eye of a needle
È più facile per il cammello passare attraverso l'occhio di un ago
Than for you to enter the kingdom, or battle
Che per te entrare nel regno, o combattere
And walk away, with the title when I get, brutal
E andare via, con il titolo quando divento, brutale
Feelings are mutual so sign your life, to prudential
I sentimenti sono reciproci quindi firma la tua vita, a Prudential
Don't even flinch, the other becomin' spiritual
Non fare nemmeno un cenno, l'altro sta diventando spirituale
There's six million ways to die but choose four
Ci sono sei milioni di modi per morire ma scegli quattro
'Cause I can still be in the desert buttnaked and be hardcore!
Perché posso ancora essere nel deserto completamente nudo e essere hardcore!
When I say sexy that means pump your fist
Quando dico sexy intendo pompa il tuo pugno
Remember Moses people, this is Exodus
Ricorda il popolo di Mosè, questo è l'Esodo
Don't try to stop this, the force comes from Genesis
Non cercare di fermare questo, la forza viene dalla Genesi
Them who did us wrong, ask the lord for forgiveness
Coloro che ci hanno fatto del male, chiedono al Signore il perdono
The land that I'm from ain't the land of the dumb
La terra da cui vengo non è la terra dei muti
We droppin' the bass drum, then we
Stiamo facendo cadere il tamburo basso, poi noi
You can't kill the battle with a horn, blam blam, silly Joshua
Non puoi uccidere la battaglia con un corno, blam blam, stupido Giosuè
So march to St. Lawrence
Quindi marcia verso St. Lawrence
Yo march I got your back, march!
Yo marcia ho il tuo retro, marcia!
Crown heights (the nappy heads are comin' out)
Crown heights (i capelli crespi stanno uscendo)
Cease the violence (the nappy heads are comin' out)
Fermate la violenza (i capelli crespi stanno uscendo)
A moment of silence (the nappy heads are comin' out)
Un momento di silenzio (i capelli crespi stanno uscendo)
For those who died (the nappy heads are comin' out)
Per quelli che sono morti (i capelli crespi stanno uscendo)
Public enemy (the nappy heads are comin' out)
Nemico pubblico (i capelli crespi stanno uscendo)
Number one (the nappy heads are comin' out)
Numero uno (i capelli crespi stanno uscendo)
Fredric Douglass (the nappy heads are comin' out)
Fredric Douglass (i capelli crespi stanno uscendo)
Harriet Tubman (the nappy heads are comin' out)
Harriet Tubman (i capelli crespi stanno uscendo)
Aristide (the nappy heads are comin' out)
Aristide (i capelli crespi stanno uscendo)
Bob Marley (the nappy heads are comin' out)
Bob Marley (i capelli crespi stanno uscendo)
Prazwell (the nappy heads are comin' out)
Prazwell (i capelli crespi stanno uscendo)
To my man Khalid (the nappy heads are comin' out)
Al mio uomo Khalid (i capelli crespi stanno uscendo)
Now, speak of resistance, we're nappy heads
Ora, parlando di resistenza, siamo capelli crespi
Rhymes, kinks, braids and dreads
Rime, riccioli, trecce e dread
The mother of creation, epitome of creativity, yeah
La madre della creazione, epitome della creatività, sì
And keep your heads nappy
E tenete i vostri capelli crespi
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
(The nappy heads are comin' out)
(I capelli crespi stanno uscendo)
Why am I trapped in a cage?
Mengapa aku terjebak dalam sangkar?
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
Barber can I get a fade?
Tukang cukur, bisakah aku potong rambut?
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
Teacher teacher check my grades
Guru, guru, periksa nilai saya
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
I grab the mic in a rage
Aku mengambil mikrofon dalam kemarahan
You maintain to put a negro in pain you used to diss me
Kamu terus menyakiti orang kulit hitam, kamu dulu menghinaku
"You sure you wanna hang with old Eddie Kane?"
"Kamu yakin ingin bergaul dengan Eddie Kane tua?"
Ain't nothin' wrong, so snap your head to the song
Tidak ada yang salah, jadi ayunkan kepalamu mengikuti lagu ini
Word is bond, you get wrong, I'll have you sing like Louis Armstrong
Kata adalah ikatan, kamu salah, aku akan membuatmu bernyanyi seperti Louis Armstrong
And I say to myself, what a wonderful world
Dan aku berkata pada diri sendiri, dunia ini indah
But what the fuck was so wonderful
Tapi apa yang begitu indah
'Bout picking cotton on a farm
Tentang memetik kapas di ladang
The harder they come, the harder they fall
Semakin keras mereka datang, semakin keras mereka jatuh
So come one come all
Jadi datanglah semua
Don't stall or I'ma stick you like a voodoo doll
Jangan tunda atau aku akan menusukmu seperti boneka voodoo
Doors locked stop draw for the count, who drops?
Pintu terkunci berhenti menggambar untuk hitungan, siapa yang jatuh?
Ten-nine-eight-seven-six-five-four-three-two-one-
Sepuluh-smbilan-delapan-tujuh-enam-lima-empat-tiga-dua-satu-
You-slept-on-a-kid-from-the-boondocks
Kamu-tidur-pada-anak-dari-pedalaman
Out of hooterville land of the ill kill
Dari tanah Hooterville, tanah pembunuh
Bellsburg Viking so you know I'm top ranking Phil
Viking Bellsburg jadi kamu tahu aku peringkat atas Phil
Some say newcomer like the yuma but save the rumor
Beberapa bilang pendatang baru seperti Yuma tapi simpan rumor itu
'Cause I've been rockin' ever since eighty-three
Karena aku sudah mengguncang sejak delapan puluh tiga
When I used to rock my pumas
Saat aku biasa memakai puma saya
Rap, narcotic psychotic, so hear the statistic
Rap, narkotik, psikotik, jadi dengarkan statistiknya
One out of ten, I'm passin' the mic next time I'll get wicked
Satu dari sepuluh, aku akan memberikan mikrofon lain kali aku akan menjadi jahat
Heard the man who went before, got intimated
Mendengar orang yang pergi sebelumnya, menjadi terintimidasi
You tried to gas me up, too much gas, you got intoxicated
Kamu mencoba memompa aku, terlalu banyak gas, kamu mabuk
You wasn't ready for the realin', dealin', chillin'
Kamu tidak siap untuk yang nyata, berurusan, bersantai
Wyclef, no competition when I'm bringin' pure death
Wyclef, tidak ada kompetisi saat aku membawa kematian murni
I'm jumpin' like a monkey to get mines off
Aku melompat seperti monyet untuk mendapatkan milikku
A-from a caterpillar, to the mic moth
Dari ulat, menjadi ngengat mikrofon
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
Teacher teacher check my grades
Guru, guru, periksa nilai saya
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
I coulda sworn I had an a
Aku yakin aku mendapat A
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
I grab the mic in a rage
Aku mengambil mikrofon dalam kemarahan
You put, one and one together now you think you a rapper
Kamu memasukkan satu dan satu bersama sekarang kamu pikir kamu seorang rapper
Baseball cap backward, forearms swingin' like a hip-hopper
Topi bisbol terbalik, lengan ayun seperti hip-hopper
You do the rhyme, thinkin no one can stop ya
Kamu melakukan sajak, berpikir tidak ada yang bisa menghentikanmu
I be the followin' that chop ya down as I clock ya, hah
Aku yang mengikutimu akan memotongmu saat aku mengawasimu, haha
When I say five-oh, I mean fifty not guns or cops
Ketika aku bilang lima-oh, aku maksudkan lima puluh bukan senjata atau polisi
Now here's the heavyweight knocker, the freedom fighter
Ini dia penumbuk berat, pejuang kebebasan
Natural rhythm rock a mic I always rhyme I'm never drinkin' vodka
Ritme alami mengguncang mikrofon aku selalu bersajak aku tidak pernah minum vodka
Any old style, I throw it in a locker
Gaya lama, aku masukkan ke dalam loker
Well I'm a Gucci rocker, I never drank no vodka
Nah, aku rocker Gucci, aku tidak pernah minum vodka
Me got no bag of cheeba cause I never had a knocker
Aku tidak punya tas cheeba karena aku tidak pernah punya pengetuk
My cousin's name was Shaka, for short we called him 'aka
Nama sepupuku adalah Shaka, untuk singkatnya kami memanggilnya 'aka
I flip it on wack MC's because to me they flow like caca
Aku membalikkannya pada MC yang lemah karena bagi aku mereka mengalir seperti kotoran
You boogie move the groove, nothing to prove you lose
Kamu bergerak, tidak ada yang harus dibuktikan kamu kalah
Your style remind of yesterday, old news
Gaya kamu mengingatkan pada kemarin, berita lama
Sad sung blues who's, chose the one to feel the pain
Sedih menyanyikan blues siapa, memilih satu untuk merasakan sakit
Or bring the cane, tick-tock I come to pick your lock
Atau membawa tongkat, tik-tok aku datang untuk membuka kuncimu
It's not for capital gain
Ini bukan untuk keuntungan kapital
So watch out for the remain, or cry from bloodstain
Jadi hati-hati dengan sisa, atau menangis dari noda darah
Bustin' nuts, bustin' style
Meledakkan kacang, meledakkan gaya
Getti'n buckwild some think I'm the descendant of a wilder child
Menjadi liar beberapa pikir aku keturunan anak liar
Comin on the mic, from a higher level
Datang di mikrofon, dari level yang lebih tinggi
Broke is no joke, choke the hell out of the devil
Miskin bukan lelucon, mencekik setan
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
What about Martin?
Bagaimana dengan Martin?
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
What about Malcolm?
Bagaimana dengan Malcolm?
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
Rosa Parks?
Rosa Parks?
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
You hung a man after dark
Kamu menggantung seorang pria setelah gelap
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
Cease the violence!
Hentikan kekerasan!
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
Yo who got the power, to make a man raise from the dead?
Yo siapa yang punya kekuatan, untuk membuat manusia bangkit dari kematian?
Some said that it was Jesus, they said he was a natty dread
Beberapa bilang itu Yesus, mereka bilang dia dreadlock alami
But I don't mean to confuse a world that's confused
Tapi aku tidak bermaksud membingungkan dunia yang sudah bingung
Mind's atomic, so like a bomb, let me drop it
Pikiran atomik, jadi seperti bom, biarkan aku menjatuhkannya
Can't get too deep, 'cause some sleep while I wake
Tidak bisa terlalu dalam, karena beberapa tidur saat aku bangun
In a dream that's made of wine but let me bring it back to grapes
Dalam mimpi yang terbuat dari anggur tapi biarkan aku membawanya kembali ke anggur
Teacher, explain the parable, it's simple
Guru, jelaskan perumpamaan itu, itu sederhana
It's easier for the camel to go through the eye of a needle
Lebih mudah bagi unta untuk melewati lubang jarum
Than for you to enter the kingdom, or battle
Daripada kamu memasuki kerajaan, atau pertarungan
And walk away, with the title when I get, brutal
Dan pergi, dengan gelar saat aku menjadi brutal
Feelings are mutual so sign your life, to prudential
Perasaan bersama jadi tanda tangan hidupmu, untuk prudensial
Don't even flinch, the other becomin' spiritual
Jangan berkedip, yang lain menjadi spiritual
There's six million ways to die but choose four
Ada enam juta cara untuk mati tapi pilih empat
'Cause I can still be in the desert buttnaked and be hardcore!
Karena aku masih bisa di gurun telanjang dan menjadi hardcore!
When I say sexy that means pump your fist
Ketika aku bilang seksi itu berarti pompa tinjumu
Remember Moses people, this is Exodus
Ingat orang-orang Musa, ini adalah Keluaran
Don't try to stop this, the force comes from Genesis
Jangan coba hentikan ini, kekuatannya datang dari Kejadian
Them who did us wrong, ask the lord for forgiveness
Mereka yang salah pada kita, meminta pengampunan kepada Tuhan
The land that I'm from ain't the land of the dumb
Tanah yang aku datangi bukan tanah orang bodoh
We droppin' the bass drum, then we
Kami menjatuhkan drum bass, lalu kami
You can't kill the battle with a horn, blam blam, silly Joshua
Kamu tidak bisa membunuh pertarungan dengan tanduk, blam blam, bodoh Yosua
So march to St. Lawrence
Jadi berbaris ke St. Lawrence
Yo march I got your back, march!
Yo berbaris aku mendukungmu, berbaris!
Crown heights (the nappy heads are comin' out)
Crown heights (kepala keriting keluar)
Cease the violence (the nappy heads are comin' out)
Hentikan kekerasan (kepala keriting keluar)
A moment of silence (the nappy heads are comin' out)
Saat hening (kepala keriting keluar)
For those who died (the nappy heads are comin' out)
Untuk mereka yang meninggal (kepala keriting keluar)
Public enemy (the nappy heads are comin' out)
Musuh publik (kepala keriting keluar)
Number one (the nappy heads are comin' out)
Nomor satu (kepala keriting keluar)
Fredric Douglass (the nappy heads are comin' out)
Fredric Douglass (kepala keriting keluar)
Harriet Tubman (the nappy heads are comin' out)
Harriet Tubman (kepala keriting keluar)
Aristide (the nappy heads are comin' out)
Aristide (kepala keriting keluar)
Bob Marley (the nappy heads are comin' out)
Bob Marley (kepala keriting keluar)
Prazwell (the nappy heads are comin' out)
Prazwell (kepala keriting keluar)
To my man Khalid (the nappy heads are comin' out)
Untuk temanku Khalid (kepala keriting keluar)
Now, speak of resistance, we're nappy heads
Sekarang, bicara tentang perlawanan, kami kepala keriting
Rhymes, kinks, braids and dreads
Sajak, keriting, kepang, dan dread
The mother of creation, epitome of creativity, yeah
Ibu penciptaan, puncak kreativitas, ya
And keep your heads nappy
Dan jaga kepalamu keriting
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)
(The nappy heads are comin' out)
(Kepala keriting keluar)