RDP

David Elikya

Letra Tradução

Très froid et sûr de moi, je suis comme Thomas Shelby
Ma conscience me parle mais j'n'écoute même pas c'qu'elle dit
J'en connais beaucoup qui veulent être moi
Rabinx m'a dit "Deviens le, si tu veux être roi"
Regard aiguisé, froid comme lame d'un cochoir
Ici rien m'fait rêver, donc j'traîne dans mes cauchemars
Blaze dans les journaux, tête sur les magazines
J'commercialise les peines que j'emmagasine
Comme toujours, j'débarque, j'refais l'bazar
Les bizarres, les traîtres, les faux frères sont bannis
Toujours d'attaque comme Eden Hazard
Garçon courtois, toujours en mauvaise compagnie
On laisse jamais tomber, on persévère
Dieu merci, maman était un père sévère
Il n'y que Lui qui est la quand c'est l'heure
J'n'oublierai jamais d'remercier l'Seigneur
Blesser, c'est des envieux, c'est des mal baiser
Qui n'ont que d'la semence plein l'gosier
Rien à négocier, chaque jour on dort et on s'réveille
Et y a encore des nouveaux dossiers, hein?
Je passe mon temps à tiser, haine et colère sont attisées
Traumatisé, l'argent n'a pas d'odeur mais les drogues sont aromatisées
On ramène résultats, ils ramène leurs grands frères
Mouvement historique nous évitera l'enfer
Je vois l'monde à l'envers
Je n'me fie pas au décor tant que j'n'en ai pas vu l'envers
Quand l'argent parle tout le monde dit "Amen"
Et partout ailleurs c'est la même (c'est triste)
Je cogite sous miel
Et je souhaite une longue vie à ceux qui ont voulu prendre la mienne

Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (changer de vie, gars)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (yeah)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (woah, hein?)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (oui)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (yeah)

Toujours dans le bain, le barillet plein
Coincé dans l'mal, j'suis dans la tess (j'suis dans la tess)
Coffre plein, le cœur éteint
Quand fumée dense est dans la pièce (est dans la pièce, yeah)
Coincé dans l'mal, j'suis dans la tess (j'suis dans la tess, woah)
Quand fumée dense est dans la pièce (est dans la pièce, yeah)
J'pense au fric et j'en perds l'sommeil (ah-ha, j'suis dans la tess)
Que du business rien d'personnel (rien d'personnel)
Uh (yeah)
J'pense au fric et j'en perds l'sommeil (ah-ha)
Que du business rien d'personnel (rien d'personnel)

Très froid et sûr de moi, je suis comme Thomas Shelby
Muito frio e confiante, sou como Thomas Shelby
Ma conscience me parle mais j'n'écoute même pas c'qu'elle dit
Minha consciência fala comigo, mas nem ouço o que ela diz
J'en connais beaucoup qui veulent être moi
Conheço muitos que querem ser eu
Rabinx m'a dit "Deviens le, si tu veux être roi"
Rabinx me disse "Torne-se, se quiser ser rei"
Regard aiguisé, froid comme lame d'un cochoir
Olhar afiado, frio como a lâmina de um cutelo
Ici rien m'fait rêver, donc j'traîne dans mes cauchemars
Aqui nada me faz sonhar, então me arrasto pelos meus pesadelos
Blaze dans les journaux, tête sur les magazines
Nome nos jornais, rosto nas revistas
J'commercialise les peines que j'emmagasine
Comercializo as dores que acumulo
Comme toujours, j'débarque, j'refais l'bazar
Como sempre, chego, bagunço tudo
Les bizarres, les traîtres, les faux frères sont bannis
Os estranhos, os traidores, os falsos irmãos são banidos
Toujours d'attaque comme Eden Hazard
Sempre pronto como Eden Hazard
Garçon courtois, toujours en mauvaise compagnie
Rapaz cortês, sempre em má companhia
On laisse jamais tomber, on persévère
Nunca desistimos, perseveramos
Dieu merci, maman était un père sévère
Graças a Deus, minha mãe era um pai severo
Il n'y que Lui qui est la quand c'est l'heure
Só Ele está lá quando é a hora
J'n'oublierai jamais d'remercier l'Seigneur
Nunca esquecerei de agradecer ao Senhor
Blesser, c'est des envieux, c'est des mal baiser
Ferir, são invejosos, são mal amados
Qui n'ont que d'la semence plein l'gosier
Que só têm sêmen na garganta
Rien à négocier, chaque jour on dort et on s'réveille
Nada a negociar, todos os dias dormimos e acordamos
Et y a encore des nouveaux dossiers, hein?
E ainda há novos casos, hein?
Je passe mon temps à tiser, haine et colère sont attisées
Passo meu tempo bebendo, ódio e raiva são inflamados
Traumatisé, l'argent n'a pas d'odeur mais les drogues sont aromatisées
Traumatizado, o dinheiro não tem cheiro, mas as drogas são aromatizadas
On ramène résultats, ils ramène leurs grands frères
Trazemos resultados, eles trazem seus irmãos mais velhos
Mouvement historique nous évitera l'enfer
Movimento histórico nos evitará o inferno
Je vois l'monde à l'envers
Vejo o mundo de cabeça para baixo
Je n'me fie pas au décor tant que j'n'en ai pas vu l'envers
Não confio na decoração até ter visto o outro lado
Quand l'argent parle tout le monde dit "Amen"
Quando o dinheiro fala, todo mundo diz "Amém"
Et partout ailleurs c'est la même (c'est triste)
E em todos os lugares é a mesma coisa (é triste)
Je cogite sous miel
Penso sob o mel
Et je souhaite une longue vie à ceux qui ont voulu prendre la mienne
E desejo uma longa vida àqueles que quiseram tirar a minha
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (changer de vie, gars)
Tudo o que queremos é mudar de vida (mudar de vida, cara)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (yeah)
Tudo o que queremos é mudar de vida (yeah)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie
Tudo o que queremos é mudar de vida
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (woah, hein?)
Tudo o que queremos é mudar de vida (woah, hein?)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (oui)
Tudo o que queremos é mudar de vida (sim)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (yeah)
Tudo o que queremos é mudar de vida (yeah)
Toujours dans le bain, le barillet plein
Sempre no jogo, o tambor cheio
Coincé dans l'mal, j'suis dans la tess (j'suis dans la tess)
Preso no mal, estou na favela (estou na favela)
Coffre plein, le cœur éteint
Cofre cheio, o coração apagado
Quand fumée dense est dans la pièce (est dans la pièce, yeah)
Quando a fumaça densa está no quarto (está no quarto, yeah)
Coincé dans l'mal, j'suis dans la tess (j'suis dans la tess, woah)
Preso no mal, estou na favela (estou na favela, woah)
Quand fumée dense est dans la pièce (est dans la pièce, yeah)
Quando a fumaça densa está no quarto (está no quarto, yeah)
J'pense au fric et j'en perds l'sommeil (ah-ha, j'suis dans la tess)
Penso no dinheiro e perco o sono (ah-ha, estou na favela)
Que du business rien d'personnel (rien d'personnel)
Só negócios, nada pessoal (nada pessoal)
Uh (yeah)
Uh (yeah)
J'pense au fric et j'en perds l'sommeil (ah-ha)
Penso no dinheiro e perco o sono (ah-ha)
Que du business rien d'personnel (rien d'personnel)
Só negócios, nada pessoal (nada pessoal)
Très froid et sûr de moi, je suis comme Thomas Shelby
Very cold and confident, I am like Thomas Shelby
Ma conscience me parle mais j'n'écoute même pas c'qu'elle dit
My conscience speaks to me but I don't even listen to what it says
J'en connais beaucoup qui veulent être moi
I know many who want to be me
Rabinx m'a dit "Deviens le, si tu veux être roi"
Rabinx told me "Become it, if you want to be king"
Regard aiguisé, froid comme lame d'un cochoir
Sharp gaze, cold as a butcher's blade
Ici rien m'fait rêver, donc j'traîne dans mes cauchemars
Nothing here makes me dream, so I hang out in my nightmares
Blaze dans les journaux, tête sur les magazines
Blaze in the newspapers, head on the magazines
J'commercialise les peines que j'emmagasine
I commercialize the sorrows that I accumulate
Comme toujours, j'débarque, j'refais l'bazar
As always, I arrive, I redo the mess
Les bizarres, les traîtres, les faux frères sont bannis
The weird, the traitors, the false brothers are banished
Toujours d'attaque comme Eden Hazard
Always ready like Eden Hazard
Garçon courtois, toujours en mauvaise compagnie
Polite boy, always in bad company
On laisse jamais tomber, on persévère
We never give up, we persevere
Dieu merci, maman était un père sévère
Thank God, mom was a strict father
Il n'y que Lui qui est la quand c'est l'heure
Only He is there when it's time
J'n'oublierai jamais d'remercier l'Seigneur
I will never forget to thank the Lord
Blesser, c'est des envieux, c'est des mal baiser
Hurt, it's the envious, it's the badly kissed
Qui n'ont que d'la semence plein l'gosier
Who only have semen full in the throat
Rien à négocier, chaque jour on dort et on s'réveille
Nothing to negotiate, every day we sleep and wake up
Et y a encore des nouveaux dossiers, hein?
And there are still new files, huh?
Je passe mon temps à tiser, haine et colère sont attisées
I spend my time drinking, hatred and anger are fueled
Traumatisé, l'argent n'a pas d'odeur mais les drogues sont aromatisées
Traumatized, money has no smell but drugs are flavored
On ramène résultats, ils ramène leurs grands frères
We bring results, they bring their big brothers
Mouvement historique nous évitera l'enfer
Historical movement will avoid us hell
Je vois l'monde à l'envers
I see the world upside down
Je n'me fie pas au décor tant que j'n'en ai pas vu l'envers
I don't trust the decor until I've seen the back of it
Quand l'argent parle tout le monde dit "Amen"
When money talks everyone says "Amen"
Et partout ailleurs c'est la même (c'est triste)
And everywhere else it's the same (it's sad)
Je cogite sous miel
I think under honey
Et je souhaite une longue vie à ceux qui ont voulu prendre la mienne
And I wish a long life to those who wanted to take mine
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (changer de vie, gars)
All we want is to change life (change life, guy)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (yeah)
All we want is to change life (yeah)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie
All we want is to change life
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (woah, hein?)
All we want is to change life (woah, huh?)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (oui)
All we want is to change life (yes)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (yeah)
All we want is to change life (yeah)
Toujours dans le bain, le barillet plein
Always in the bath, the barrel full
Coincé dans l'mal, j'suis dans la tess (j'suis dans la tess)
Stuck in evil, I'm in the tess (I'm in the tess)
Coffre plein, le cœur éteint
Full trunk, the heart off
Quand fumée dense est dans la pièce (est dans la pièce, yeah)
When dense smoke is in the room (is in the room, yeah)
Coincé dans l'mal, j'suis dans la tess (j'suis dans la tess, woah)
Stuck in evil, I'm in the tess (I'm in the tess, woah)
Quand fumée dense est dans la pièce (est dans la pièce, yeah)
When dense smoke is in the room (is in the room, yeah)
J'pense au fric et j'en perds l'sommeil (ah-ha, j'suis dans la tess)
I think about money and I lose sleep (ah-ha, I'm in the tess)
Que du business rien d'personnel (rien d'personnel)
Only business nothing personal (nothing personal)
Uh (yeah)
Uh (yeah)
J'pense au fric et j'en perds l'sommeil (ah-ha)
I think about money and I lose sleep (ah-ha)
Que du business rien d'personnel (rien d'personnel)
Only business nothing personal (nothing personal)
Très froid et sûr de moi, je suis comme Thomas Shelby
Muy frío y seguro de mí mismo, soy como Thomas Shelby
Ma conscience me parle mais j'n'écoute même pas c'qu'elle dit
Mi conciencia me habla pero ni siquiera escucho lo que dice
J'en connais beaucoup qui veulent être moi
Conozco a muchos que quieren ser yo
Rabinx m'a dit "Deviens le, si tu veux être roi"
Rabinx me dijo "Conviértete en él, si quieres ser rey"
Regard aiguisé, froid comme lame d'un cochoir
Mirada aguda, fría como la hoja de un cuchillo
Ici rien m'fait rêver, donc j'traîne dans mes cauchemars
Aquí nada me hace soñar, así que me arrastro en mis pesadillas
Blaze dans les journaux, tête sur les magazines
Fama en los periódicos, cara en las revistas
J'commercialise les peines que j'emmagasine
Comercializo las penas que acumulo
Comme toujours, j'débarque, j'refais l'bazar
Como siempre, llego, hago un lío
Les bizarres, les traîtres, les faux frères sont bannis
Los raros, los traidores, los falsos hermanos son desterrados
Toujours d'attaque comme Eden Hazard
Siempre listo como Eden Hazard
Garçon courtois, toujours en mauvaise compagnie
Chico cortés, siempre en mala compañía
On laisse jamais tomber, on persévère
Nunca nos rendimos, perseveramos
Dieu merci, maman était un père sévère
Gracias a Dios, mamá era un padre severo
Il n'y que Lui qui est la quand c'est l'heure
Solo Él está ahí cuando es la hora
J'n'oublierai jamais d'remercier l'Seigneur
Nunca olvidaré agradecer al Señor
Blesser, c'est des envieux, c'est des mal baiser
Herir, son envidiosos, son mal follados
Qui n'ont que d'la semence plein l'gosier
Que solo tienen semen en la garganta
Rien à négocier, chaque jour on dort et on s'réveille
Nada que negociar, cada día dormimos y nos despertamos
Et y a encore des nouveaux dossiers, hein?
¿Y todavía hay nuevos casos, eh?
Je passe mon temps à tiser, haine et colère sont attisées
Paso mi tiempo bebiendo, el odio y la ira se avivan
Traumatisé, l'argent n'a pas d'odeur mais les drogues sont aromatisées
Traumatizado, el dinero no tiene olor pero las drogas están aromatizadas
On ramène résultats, ils ramène leurs grands frères
Traemos resultados, ellos traen a sus hermanos mayores
Mouvement historique nous évitera l'enfer
Movimiento histórico nos evitará el infierno
Je vois l'monde à l'envers
Veo el mundo al revés
Je n'me fie pas au décor tant que j'n'en ai pas vu l'envers
No confío en el decorado hasta que no he visto su reverso
Quand l'argent parle tout le monde dit "Amen"
Cuando el dinero habla todo el mundo dice "Amén"
Et partout ailleurs c'est la même (c'est triste)
Y en todas partes es lo mismo (es triste)
Je cogite sous miel
Pienso bajo miel
Et je souhaite une longue vie à ceux qui ont voulu prendre la mienne
Y deseo una larga vida a aquellos que quisieron tomar la mía
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (changer de vie, gars)
Todo lo que queremos es cambiar de vida (cambiar de vida, chico)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (yeah)
Todo lo que queremos es cambiar de vida (sí)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie
Todo lo que queremos es cambiar de vida
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (woah, hein?)
Todo lo que queremos es cambiar de vida (vaya, ¿eh?)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (oui)
Todo lo que queremos es cambiar de vida (sí)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (yeah)
Todo lo que queremos es cambiar de vida (sí)
Toujours dans le bain, le barillet plein
Siempre en el baño, el cilindro lleno
Coincé dans l'mal, j'suis dans la tess (j'suis dans la tess)
Atrapado en el mal, estoy en el gueto (estoy en el gueto)
Coffre plein, le cœur éteint
Cofre lleno, el corazón apagado
Quand fumée dense est dans la pièce (est dans la pièce, yeah)
Cuando el humo denso está en la habitación (está en la habitación, sí)
Coincé dans l'mal, j'suis dans la tess (j'suis dans la tess, woah)
Atrapado en el mal, estoy en el gueto (estoy en el gueto, vaya)
Quand fumée dense est dans la pièce (est dans la pièce, yeah)
Cuando el humo denso está en la habitación (está en la habitación, sí)
J'pense au fric et j'en perds l'sommeil (ah-ha, j'suis dans la tess)
Pienso en el dinero y pierdo el sueño (ah-ha, estoy en el gueto)
Que du business rien d'personnel (rien d'personnel)
Solo negocios, nada personal (nada personal)
Uh (yeah)
Uh (sí)
J'pense au fric et j'en perds l'sommeil (ah-ha)
Pienso en el dinero y pierdo el sueño (ah-ha)
Que du business rien d'personnel (rien d'personnel)
Solo negocios, nada personal (nada personal)
Très froid et sûr de moi, je suis comme Thomas Shelby
Sehr kalt und selbstsicher, ich bin wie Thomas Shelby
Ma conscience me parle mais j'n'écoute même pas c'qu'elle dit
Mein Gewissen spricht zu mir, aber ich höre nicht einmal, was es sagt
J'en connais beaucoup qui veulent être moi
Ich kenne viele, die mich sein wollen
Rabinx m'a dit "Deviens le, si tu veux être roi"
Rabinx sagte mir „Werde es, wenn du König sein willst“
Regard aiguisé, froid comme lame d'un cochoir
Scharfer Blick, kalt wie die Klinge eines Schlachtermessers
Ici rien m'fait rêver, donc j'traîne dans mes cauchemars
Hier lässt mich nichts träumen, also verbringe ich meine Zeit in meinen Alpträumen
Blaze dans les journaux, tête sur les magazines
Name in den Zeitungen, Gesicht auf den Magazinen
J'commercialise les peines que j'emmagasine
Ich vermarkte den Schmerz, den ich ansammle
Comme toujours, j'débarque, j'refais l'bazar
Wie immer, ich tauche auf, ich stelle alles auf den Kopf
Les bizarres, les traîtres, les faux frères sont bannis
Die Seltsamen, die Verräter, die falschen Brüder sind verbannt
Toujours d'attaque comme Eden Hazard
Immer bereit wie Eden Hazard
Garçon courtois, toujours en mauvaise compagnie
Höflicher Junge, immer in schlechter Gesellschaft
On laisse jamais tomber, on persévère
Wir geben nie auf, wir beharren
Dieu merci, maman était un père sévère
Gott sei Dank, Mama war ein strenger Vater
Il n'y que Lui qui est la quand c'est l'heure
Nur Er ist da, wenn es Zeit ist
J'n'oublierai jamais d'remercier l'Seigneur
Ich werde nie vergessen, dem Herrn zu danken
Blesser, c'est des envieux, c'est des mal baiser
Verletzen, das sind Neider, das sind schlechte Liebhaber
Qui n'ont que d'la semence plein l'gosier
Die nur Samen im Hals haben
Rien à négocier, chaque jour on dort et on s'réveille
Nichts zu verhandeln, jeden Tag schlafen wir und wachen auf
Et y a encore des nouveaux dossiers, hein?
Und es gibt immer noch neue Fälle, nicht wahr?
Je passe mon temps à tiser, haine et colère sont attisées
Ich verbringe meine Zeit mit Trinken, Hass und Wut werden geschürt
Traumatisé, l'argent n'a pas d'odeur mais les drogues sont aromatisées
Traumatisiert, Geld hat keinen Geruch, aber Drogen sind aromatisiert
On ramène résultats, ils ramène leurs grands frères
Wir bringen Ergebnisse, sie bringen ihre großen Brüder
Mouvement historique nous évitera l'enfer
Historische Bewegung wird uns die Hölle ersparen
Je vois l'monde à l'envers
Ich sehe die Welt verkehrt herum
Je n'me fie pas au décor tant que j'n'en ai pas vu l'envers
Ich vertraue der Szenerie nicht, bis ich die Rückseite gesehen habe
Quand l'argent parle tout le monde dit "Amen"
Wenn Geld spricht, sagt jeder „Amen“
Et partout ailleurs c'est la même (c'est triste)
Und überall sonst ist es dasselbe (es ist traurig)
Je cogite sous miel
Ich grüble unter Honig
Et je souhaite une longue vie à ceux qui ont voulu prendre la mienne
Und ich wünsche ein langes Leben denen, die meines nehmen wollten
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (changer de vie, gars)
Alles, was wir wollen, ist ein anderes Leben (ein anderes Leben, Mann)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (yeah)
Alles, was wir wollen, ist ein anderes Leben (ja)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie
Alles, was wir wollen, ist ein anderes Leben
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (woah, hein?)
Alles, was wir wollen, ist ein anderes Leben (woah, nicht wahr?)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (oui)
Alles, was wir wollen, ist ein anderes Leben (ja)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (yeah)
Alles, was wir wollen, ist ein anderes Leben (ja)
Toujours dans le bain, le barillet plein
Immer im Spiel, die Trommel voll
Coincé dans l'mal, j'suis dans la tess (j'suis dans la tess)
Gefangen im Übel, ich bin im Ghetto (ich bin im Ghetto)
Coffre plein, le cœur éteint
Kofferraum voll, das Herz ausgeschaltet
Quand fumée dense est dans la pièce (est dans la pièce, yeah)
Wenn dichter Rauch im Raum ist (im Raum ist, ja)
Coincé dans l'mal, j'suis dans la tess (j'suis dans la tess, woah)
Gefangen im Übel, ich bin im Ghetto (ich bin im Ghetto, woah)
Quand fumée dense est dans la pièce (est dans la pièce, yeah)
Wenn dichter Rauch im Raum ist (im Raum ist, ja)
J'pense au fric et j'en perds l'sommeil (ah-ha, j'suis dans la tess)
Ich denke an Geld und verliere den Schlaf (ah-ha, ich bin im Ghetto)
Que du business rien d'personnel (rien d'personnel)
Nur Geschäft, nichts Persönliches (nichts Persönliches)
Uh (yeah)
Uh (ja)
J'pense au fric et j'en perds l'sommeil (ah-ha)
Ich denke an Geld und verliere den Schlaf (ah-ha)
Que du business rien d'personnel (rien d'personnel)
Nur Geschäft, nichts Persönliches (nichts Persönliches)
Très froid et sûr de moi, je suis comme Thomas Shelby
Molto freddo e sicuro di me, sono come Thomas Shelby
Ma conscience me parle mais j'n'écoute même pas c'qu'elle dit
La mia coscienza mi parla ma non ascolto nemmeno quello che dice
J'en connais beaucoup qui veulent être moi
Ne conosco molti che vogliono essere me
Rabinx m'a dit "Deviens le, si tu veux être roi"
Rabinx mi ha detto "Diventa lui, se vuoi essere re"
Regard aiguisé, froid comme lame d'un cochoir
Sguardo affilato, freddo come la lama di un coltello
Ici rien m'fait rêver, donc j'traîne dans mes cauchemars
Qui niente mi fa sognare, quindi mi trascino nei miei incubi
Blaze dans les journaux, tête sur les magazines
Fama sui giornali, testa sui magazine
J'commercialise les peines que j'emmagasine
Commercializzo i dolori che accumulo
Comme toujours, j'débarque, j'refais l'bazar
Come sempre, arrivo, rifaccio il caos
Les bizarres, les traîtres, les faux frères sont bannis
Gli strani, i traditori, i falsi fratelli sono banditi
Toujours d'attaque comme Eden Hazard
Sempre pronti come Eden Hazard
Garçon courtois, toujours en mauvaise compagnie
Ragazzo cortese, sempre in cattiva compagnia
On laisse jamais tomber, on persévère
Non ci arrendiamo mai, perseveriamo
Dieu merci, maman était un père sévère
Grazie a Dio, mamma era un padre severo
Il n'y que Lui qui est la quand c'est l'heure
C'è solo Lui che è lì quando è l'ora
J'n'oublierai jamais d'remercier l'Seigneur
Non dimenticherò mai di ringraziare il Signore
Blesser, c'est des envieux, c'est des mal baiser
Ferire, sono invidiosi, sono male amati
Qui n'ont que d'la semence plein l'gosier
Che hanno solo del seme in gola
Rien à négocier, chaque jour on dort et on s'réveille
Niente da negoziare, ogni giorno dormiamo e ci svegliamo
Et y a encore des nouveaux dossiers, hein?
E ci sono ancora nuovi casi, eh?
Je passe mon temps à tiser, haine et colère sont attisées
Passo il mio tempo a bere, l'odio e la rabbia sono alimentati
Traumatisé, l'argent n'a pas d'odeur mais les drogues sont aromatisées
Traumatizzato, il denaro non ha odore ma le droghe sono aromatizzate
On ramène résultats, ils ramène leurs grands frères
Portiamo risultati, loro portano i loro fratelli maggiori
Mouvement historique nous évitera l'enfer
Movimento storico ci eviterà l'inferno
Je vois l'monde à l'envers
Vedo il mondo al contrario
Je n'me fie pas au décor tant que j'n'en ai pas vu l'envers
Non mi fido del decoro finché non ne ho visto il rovescio
Quand l'argent parle tout le monde dit "Amen"
Quando il denaro parla tutti dicono "Amen"
Et partout ailleurs c'est la même (c'est triste)
E ovunque è la stessa cosa (è triste)
Je cogite sous miel
Rifletto sotto il miele
Et je souhaite une longue vie à ceux qui ont voulu prendre la mienne
E auguro una lunga vita a coloro che hanno voluto prendere la mia
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (changer de vie, gars)
Tutto quello che vogliamo è cambiare vita (cambiare vita, ragazzo)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (yeah)
Tutto quello che vogliamo è cambiare vita (yeah)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie
Tutto quello che vogliamo è cambiare vita
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (woah, hein?)
Tutto quello che vogliamo è cambiare vita (woah, eh?)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (oui)
Tutto quello che vogliamo è cambiare vita (sì)
Tout c'qu'on veut c'est changer d'vie (yeah)
Tutto quello che vogliamo è cambiare vita (yeah)
Toujours dans le bain, le barillet plein
Sempre nel bagno, il tamburo pieno
Coincé dans l'mal, j'suis dans la tess (j'suis dans la tess)
Intrappolato nel male, sono nel ghetto (sono nel ghetto)
Coffre plein, le cœur éteint
Cofano pieno, il cuore spento
Quand fumée dense est dans la pièce (est dans la pièce, yeah)
Quando il fumo denso è nella stanza (è nella stanza, yeah)
Coincé dans l'mal, j'suis dans la tess (j'suis dans la tess, woah)
Intrappolato nel male, sono nel ghetto (sono nel ghetto, woah)
Quand fumée dense est dans la pièce (est dans la pièce, yeah)
Quando il fumo denso è nella stanza (è nella stanza, yeah)
J'pense au fric et j'en perds l'sommeil (ah-ha, j'suis dans la tess)
Penso ai soldi e perdo il sonno (ah-ha, sono nel ghetto)
Que du business rien d'personnel (rien d'personnel)
Solo affari, niente di personale (niente di personale)
Uh (yeah)
Uh (yeah)
J'pense au fric et j'en perds l'sommeil (ah-ha)
Penso ai soldi e perdo il sonno (ah-ha)
Que du business rien d'personnel (rien d'personnel)
Solo affari, niente di personale (niente di personale)

Curiosidades sobre a música RDP de Frenetik

Quando a música “RDP” foi lançada por Frenetik?
A música RDP foi lançada em 2022, no álbum “RDP”.
De quem é a composição da música “RDP” de Frenetik?
A música “RDP” de Frenetik foi composta por David Elikya.

Músicas mais populares de Frenetik

Outros artistas de Trap