That's a pretty big trunk on my Lincoln town car, ain't it?
Big enough to take these broken hearts and put 'em in it
Now I'm driving 'round on the boulevard, trunk bleeding
And every time the cops pull me over, they don't never see them
They never see them (ow)
And I've got this black suit on
Roaming around like I'm ready for a funeral
Five more miles 'til the road runs out
I'm about to drive in the ocean
I'ma try to swim from something bigger than me
Kick off my shoes and swim good and swim good
Take off this suit and swim good and swim good, good
Got some pretty good beats on this 808 CD, yeah
Memory seats I'm sitting on stay heated (yeah)
I woulda put tints on my windows but what's the difference (no, no)
If I feel like a Ghost (no Swayze) ever since I lost my baby?
I've had this black suit on (ow)
Roaming around like I'm ready for a funeral (ow)
One more mile 'til the road runs out, out
I'm about to drive in the ocean
I'ma try to swim from something bigger than me
Kick off my shoes and swim good and swim good
Take off this suit and swim good and swim good, good
I'm going off (oh my pretty love), don't try stopping me
I'm going off (throw me a line), don't try saving (oh my)
No flares (oh my), no vest (but you're my love), and no fear
Waves are washing me (out)
I'm about to drive (drive) in the ocean (ocean, yeah)
I'ma try to swim from something bigger than me (bigger than me)
Kick off my shoes (good) and swim good (good), and swim good
Take off this suit (take off this suit)
And swim good, and swim good, good
That's a pretty big trunk on my Lincoln town car, ain't it?
Esse é um porta-malas bem grande em minha limusine Lincoln, não é?
Big enough to take these broken hearts and put 'em in it
Grande o suficiente para pegar estes corações partidos e colocá-los dentro dele
Now I'm driving 'round on the boulevard, trunk bleeding
Agora eu estou dirigindo na avenida, porta-malas sangrando
And every time the cops pull me over, they don't never see them
E toda vez que os policiais me param
They never see them (ow)
eles nem sequer os veem (ow)
And I've got this black suit on
E eu estou vestindo esse terno preto
Roaming around like I'm ready for a funeral
Perambulando como se eu estivesse pronto para um funeral
Five more miles 'til the road runs out
Cinco milhas a mais até a estrada acabar
I'm about to drive in the ocean
Eu estou prestes a dirigir no oceano
I'ma try to swim from something bigger than me
Eu vou tentar nadar de algo maior do que eu
Kick off my shoes and swim good and swim good
Chutar meus sapatos e nadar bem, e nadar bem
Take off this suit and swim good and swim good, good
Tirar esse terno e nadar bem, e nadar bem, bem
Got some pretty good beats on this 808 CD, yeah
Tem algumas batidas muito boas nesse CD 808, sim
Memory seats I'm sitting on stay heated (yeah)
Eu estou sentado em lugares de memórias aquecidas (sim)
I woulda put tints on my windows but what's the difference (no, no)
Eu gostaria de colocar fumê nas minhas janelas, mas qual a diferença? (não, não)
If I feel like a Ghost (no Swayze) ever since I lost my baby?
Se eu me sinto como um fantasma (não o Swayze) desde que eu perdi meu amor
I've had this black suit on (ow)
Eu estive vestindo esse terno preto (ow)
Roaming around like I'm ready for a funeral (ow)
Perambulando como se eu estivesse pronto para um funeral (ow)
One more mile 'til the road runs out, out
Só mais uma milha até a estrada acabar
I'm about to drive in the ocean
Eu estou prestes a dirigir no oceano
I'ma try to swim from something bigger than me
Eu vou tentar nadar de algo maior do que eu
Kick off my shoes and swim good and swim good
Chutar meus sapatos e nadar bem, e nadar bem
Take off this suit and swim good and swim good, good
Tirar essa roupa e nadar bem, e nadar bem, bem
I'm going off (oh my pretty love), don't try stopping me
Estou saindo (oh meu lindo amor), não tente me impedir
I'm going off (throw me a line), don't try saving (oh my)
Eu estou saindo (me jogue uma linha), não tente salvar (oh meu)
No flares (oh my), no vest (but you're my love), and no fear
Sem sinalizadores (oh meu), sem colete (mas você é meu amor), e sem medo
Waves are washing me (out)
As ondas estão me lavando (para fora)
I'm about to drive (drive) in the ocean (ocean, yeah)
Estou prestes a dirigir (dirigir) no oceano (oceano, sim)
I'ma try to swim from something bigger than me (bigger than me)
Vou tentar nadar de algo maior do que eu (maior do que eu)
Kick off my shoes (good) and swim good (good), and swim good
Tire os sapatos (bom) e nade bem (bom) e nade bem
Take off this suit (take off this suit)
Tire este traje (tire este traje)
And swim good, and swim good, good
E nadar bem, e nadar bem, bem
That's a pretty big trunk on my Lincoln town car, ain't it?
Es una cajuela bien grande en mi furgoneta Lincoln, ¿no es así?
Big enough to take these broken hearts and put 'em in it
Suficientemente grande para llevar estos corazones rotos y ponerlos adentro
Now I'm driving 'round on the boulevard, trunk bleeding
Ahora manejo por el bulevar, la cajuela sangrando
And every time the cops pull me over, they don't never see them
Y cada vez que los policías me detienen, ellos nunca los ven
They never see them (ow)
Ellos nunca los ven (oh)
And I've got this black suit on
Y he tenido este traje negro puesto
Roaming around like I'm ready for a funeral
Vagando por ahí cual listo para un funeral
Five more miles 'til the road runs out
Cinco millas más hasta que el camino se termine
I'm about to drive in the ocean
Estoy a punto de manejar en el océano
I'ma try to swim from something bigger than me
Intentaré nadar por algo más grande que yo
Kick off my shoes and swim good and swim good
Me quito mis zapatos y nado bien y nado bien
Take off this suit and swim good and swim good, good
Me quito este traje y nado bien y nado bien, bien
Got some pretty good beats on this 808 CD, yeah
Tengo unos beats bastante buenos en este CD de 808, sí
Memory seats I'm sitting on stay heated (yeah)
Los asientos con memoria en que me siento se quedan calentados (sí)
I woulda put tints on my windows but what's the difference (no, no)
Pondría polarizado en mis ventanas pero ¿cuál es la diferencia (no, no)
If I feel like a Ghost (no Swayze) ever since I lost my baby?
Si me siento como un Fantasma (no Swayze) desde que perdí a mi bebé?
I've had this black suit on (ow)
He tenido este traje negro puesto (ow)
Roaming around like I'm ready for a funeral (ow)
Vagando por ahí cual listo para un funeral (ow)
One more mile 'til the road runs out, out
Una milla más hasta que el camino se termine, termine
I'm about to drive in the ocean
Estoy a punto de manejar en el océano
I'ma try to swim from something bigger than me
Intentaré nadar por algo más grande que yo
Kick off my shoes and swim good and swim good
Me quito mis zapatos y nado bien y nado bien
Take off this suit and swim good and swim good, good
Me quito este traje y nado bien y nado bien, bien
I'm going off (oh my pretty love), don't try stopping me
Tomaré mi camino (oh mi bello amor), no intentes detenerme
I'm going off (throw me a line), don't try saving (oh my)
Tomaré mi camino (tírame una cuerda), no intentes salvarme (oh por)
No flares (oh my), no vest (but you're my love), and no fear
Sin bengalas (oh mi), sin chaleco (pero eres mi amor), y sin miedo
Waves are washing me (out)
Las olas me limpian (fuera)
I'm about to drive (drive) in the ocean (ocean, yeah)
Estoy a punto de manejar (manejar) en el océano (océano, sí)
I'ma try to swim from something bigger than me (bigger than me)
Intentaré nadar por algo más grande que yo (más grande que yo)
Kick off my shoes (good) and swim good (good), and swim good
Me quito mis zapatos (bien) y nado bien (bien), y nado bien
Take off this suit (take off this suit)
Me quito este traje (me quito este traje)
And swim good, and swim good, good
Y nado bien y nado bien, bien
That's a pretty big trunk on my Lincoln town car, ain't it?
C'est un coffre assez grand sur ma Lincoln de ville, n'est-ce pas?
Big enough to take these broken hearts and put 'em in it
Assez grand pour y mettre ces cœurs brisés
Now I'm driving 'round on the boulevard, trunk bleeding
Maintenant je conduis sur le boulevard, le coffre qui saigne
And every time the cops pull me over, they don't never see them
Et à chaque fois que les flics m'arrêtent, ils ne les voient jamais
They never see them (ow)
Ils ne les voient jamais (ow)
And I've got this black suit on
Et j'ai ce costume noir
Roaming around like I'm ready for a funeral
Errant comme si j'étais prêt pour un enterrement
Five more miles 'til the road runs out
Encore cinq miles avant que la route ne se termine
I'm about to drive in the ocean
Je suis sur le point de conduire dans l'océan
I'ma try to swim from something bigger than me
Je vais essayer de nager à partir de quelque chose de plus grand que moi
Kick off my shoes and swim good and swim good
Enlever mes chaussures et bien nager, bien nager
Take off this suit and swim good and swim good, good
Enlever ce costume et bien nager, bien nager, bien
Got some pretty good beats on this 808 CD, yeah
J'ai de bonnes instrus sur ce CD 808, ouais
Memory seats I'm sitting on stay heated (yeah)
Les sièges de mémoire sur lesquels je suis assis restent chauffés (ouais)
I woulda put tints on my windows but what's the difference (no, no)
J'aurais mis des vitres teintées mais quelle différence (non, non)
If I feel like a Ghost (no Swayze) ever since I lost my baby?
Si je me sens comme un fantôme (pas Swayze) depuis que j'ai perdu mon bébé?
I've had this black suit on (ow)
J'ai ce costume noir (ow)
Roaming around like I'm ready for a funeral (ow)
Errant comme si j'étais prêt pour un enterrement (ow)
One more mile 'til the road runs out, out
Encore un mile avant que la route ne se termine, se termine
I'm about to drive in the ocean
Je suis sur le point de conduire dans l'océan
I'ma try to swim from something bigger than me
Je vais essayer de nager à partir de quelque chose de plus grand que moi
Kick off my shoes and swim good and swim good
Enlever mes chaussures et bien nager, bien nager
Take off this suit and swim good and swim good, good
Enlever ce costume et bien nager, bien nager, bien
I'm going off (oh my pretty love), don't try stopping me
Je m'en vais (oh mon bel amour), ne cherche pas à m'arrêter
I'm going off (throw me a line), don't try saving (oh my)
Je m'en vais (jette-moi une ligne), ne cherche pas à me sauver (oh mon)
No flares (oh my), no vest (but you're my love), and no fear
Pas de fusées éclairantes (oh mon), pas de gilet (mais tu es mon amour), et pas de peur
Waves are washing me (out)
Les vagues me lavent (dehors)
I'm about to drive (drive) in the ocean (ocean, yeah)
Je suis sur le point de conduire (conduire) dans l'océan (océan, ouais)
I'ma try to swim from something bigger than me (bigger than me)
Je vais essayer de nager à partir de quelque chose de plus grand que moi (plus grand que moi)
Kick off my shoes (good) and swim good (good), and swim good
Enlever mes chaussures (bien) et bien nager (bien), et bien nager
Take off this suit (take off this suit)
Enlever ce costume (enlever ce costume)
And swim good, and swim good, good
Et bien nager, bien nager, bien
That's a pretty big trunk on my Lincoln town car, ain't it?
Der Kofferraum meines Lincoln Town Car ist ziemlich groß, nicht wahr?
Big enough to take these broken hearts and put 'em in it
Groß genug, um diese gebrochenen Herzen darin zu verstauen
Now I'm driving 'round on the boulevard, trunk bleeding
Jetzt fahre ich auf dem Boulevard herum, mit blutendem Kofferraum
And every time the cops pull me over, they don't never see them
Und jedes Mal, wenn die Cops mich anhalten, sehen sie sie nie
They never see them (ow)
Sie sehen sie nie (au)
And I've got this black suit on
Und ich hab' diesen schwarzen Anzug an
Roaming around like I'm ready for a funeral
Laufe herum als wäre ich bereit für eine Beerdigung
Five more miles 'til the road runs out
Fünf weitere Meilen, bis die Straße zu Ende ist
I'm about to drive in the ocean
Ich bin dabei, in den Ozean zu fahren
I'ma try to swim from something bigger than me
Ich werde versuchen, vor etwas zu schwimmen, das größer ist als ich
Kick off my shoes and swim good and swim good
Zieh meine Schuhe aus und schwimm gut und schwimm gut
Take off this suit and swim good and swim good, good
Zieh den Anzug aus und schwimm gut und schwimm gut, gut
Got some pretty good beats on this 808 CD, yeah
Auf dieser 808-CD sind ein paar ziemlich gute Beats, ja
Memory seats I'm sitting on stay heated (yeah)
Die Memory-Sitze, auf denen ich sitze, bleiben beheizt (ja)
I woulda put tints on my windows but what's the difference (no, no)
Ich hätte meine Fenster getönt, aber wo ist der Unterschied (nein, nein)
If I feel like a Ghost (no Swayze) ever since I lost my baby?
Wenn ich mich wie ein Geist fühle (kein Swayze), seit ich mein Baby verloren habe?
I've had this black suit on (ow)
Ich hatte diesen schwarzen Anzug an (ow)
Roaming around like I'm ready for a funeral (ow)
Ich laufe herum als wäre ich bereit für eine Beerdigung (ow)
One more mile 'til the road runs out, out
Eine weitere Meile, bis die Straße zu Ende ist, aus
I'm about to drive in the ocean
Ich bin dabei, in den Ozean zu fahren
I'ma try to swim from something bigger than me
Ich werde versuchen, vor etwas zu schwimmen, das größer ist als ich
Kick off my shoes and swim good and swim good
Zieh meine Schuhe aus und schwimm gut und schwimm gut
Take off this suit and swim good and swim good, good
Zieh den Anzug aus und schwimm gut und schwimm gut, gut
I'm going off (oh my pretty love), don't try stopping me
Ich gehe los (oh mein hübscher Schatz), versuch nicht, mich aufzuhalten
I'm going off (throw me a line), don't try saving (oh my)
Ich gehe los (wirf mir eine Leine zu), versuche nicht, mich zu retten (oh mein Gott)
No flares (oh my), no vest (but you're my love), and no fear
Keine Fackeln (oh mein), keine Weste (aber du bist meine Liebe), und keine Angst
Waves are washing me (out)
Die Wellen spülen mich (hinaus)
I'm about to drive (drive) in the ocean (ocean, yeah)
Ich bin dabei, in den Ozean zu fahren (fahren) (Ozean, ja)
I'ma try to swim from something bigger than me (bigger than me)
Ich werde versuchen, von etwas zu schwimmen, das größer ist als ich (größer als ich)
Kick off my shoes (good) and swim good (good), and swim good
Zieh meine Schuhe aus (gut) und schwimme gut (gut), und schwimme gut
Take off this suit (take off this suit)
Zieh diesen Anzug aus (zieh diesen Anzug aus)
And swim good, and swim good, good
Und schwimme gut, und schwimme gut, gut
That's a pretty big trunk on my Lincoln town car, ain't it?
È un bagagliaio piuttosto grande sulla mia Lincoln town car, vero?
Big enough to take these broken hearts and put 'em in it
Abbastanza grande da prendere questi cuori spezzati e metterli dentro
Now I'm driving 'round on the boulevard, trunk bleeding
Ora sto guidando in tondo sul viale, il bagagliaio sanguina
And every time the cops pull me over, they don't never see them
E ogni volta che gli sbirri mi tirano su, non li vedono mai
They never see them (ow)
Non li vedono mai (ow)
And I've got this black suit on
E ho addosso questo vestito nero
Roaming around like I'm ready for a funeral
Vado in giro come se fossi pronto per un funerale
Five more miles 'til the road runs out
Altre cinque miglia fino a quando la strada si esaurisce
I'm about to drive in the ocean
Sto per guidare nell'oceano
I'ma try to swim from something bigger than me
Sto provando a nuotare via da qualcosa di più grande di me
Kick off my shoes and swim good and swim good
Calcio via le mie scarpe e nuoto bene e nuoto bene
Take off this suit and swim good and swim good, good
Mi tolgo questo vestito e nuoto bene e nuoto bene, bene
Got some pretty good beats on this 808 CD, yeah
Ho dei buoni ritmi su questo 808 CD, sì
Memory seats I'm sitting on stay heated (yeah)
I sedili della memoria su cui sono seduto rimangono riscaldati (sì)
I woulda put tints on my windows but what's the difference (no, no)
Vorrei mettere tinte sulle mie finestre, ma qual è la differenza (no, no)
If I feel like a Ghost (no Swayze) ever since I lost my baby?
Se mi sento tipo Ghost (niente Swayze) da quando ho perso il mio tesoro?
I've had this black suit on (ow)
Ho indossato questo abito nero (ow)
Roaming around like I'm ready for a funeral (ow)
Vado in giro come se fossi pronto per un funerale (ow)
One more mile 'til the road runs out, out
Un altro miglio fino a quando la strada si esaurisce
I'm about to drive in the ocean
Sto per guidare nell'oceano
I'ma try to swim from something bigger than me
Sto provando a nuotare via da qualcosa di più grande di me
Kick off my shoes and swim good and swim good
Calcio via le mie scarpe e nuoto bene e nuoto bene
Take off this suit and swim good and swim good, good
Mi tolgo questo vestito e nuoto bene e nuoto bene, bene
I'm going off (oh my pretty love), don't try stopping me
Me ne vado (oh, amore mio), non provare a fermarmi
I'm going off (throw me a line), don't try saving (oh my)
Sto andando via (lanciami una linea), non provare a salvare (oh mio)
No flares (oh my), no vest (but you're my love), and no fear
Niente razzi (oh mio), niente giubbotto (ma sei il mio amore), e niente paura
Waves are washing me (out)
Le onde mi stanno lavando (fuori)
I'm about to drive (drive) in the ocean (ocean, yeah)
Sto per guidare (guidare) nell'oceano (oceano, sì)
I'ma try to swim from something bigger than me (bigger than me)
Sto provando a nuotare via da qualcosa di più grande di me (più grande di me)
Kick off my shoes (good) and swim good (good), and swim good
Calcio via le mie scarpe (bene) e nuoto bene (bene) e nuoto bene
Take off this suit (take off this suit)
Mi tolgo questo vestito (mi tolgo questo vestito)
And swim good, and swim good, good
E nuoto bene e nuoto bene, bene
That's a pretty big trunk on my Lincoln town car, ain't it?
俺のLincolnタウンカーは結構大きなトランクがついている、そうだろう?
Big enough to take these broken hearts and put 'em in it
壊れた心を取って入れておくには十分大きいのさ
Now I'm driving 'round on the boulevard, trunk bleeding
今俺は大通りを走り回っている、トランクから血が流れ出る
And every time the cops pull me over, they don't never see them
警察は俺を毎回停めるけど、それらには見向きもしない
They never see them (ow)
それらには見向きもしない (ow)
And I've got this black suit on
俺は黒のスーツを着て
Roaming around like I'm ready for a funeral
葬式の準備ができているかのように歩き回る
Five more miles 'til the road runs out
道がなくなるまであと5マイル
I'm about to drive in the ocean
海をドライブしようとしてるんだ
I'ma try to swim from something bigger than me
自分よりも大きな何かから泳ごうとする
Kick off my shoes and swim good and swim good
靴を脱ぎ捨てて上手に泳ぐのさ、上手に泳ぐんだ
Take off this suit and swim good and swim good, good
このスーツを脱ぎ捨てて上手に泳ぐのさ、上手に泳ぐんだ
Got some pretty good beats on this 808 CD, yeah
この808のCDには結構良いビートが入ってる yeah
Memory seats I'm sitting on stay heated (yeah)
俺が座っている思い出の席は温かいまま (yeah)
I woulda put tints on my windows but what's the difference (no, no)
窓にスモークを着ける、でも違いは何だ (いや、いや)
If I feel like a Ghost (no Swayze) ever since I lost my baby?
まるで気分はGhost (Swayzeじゃないぜ) ベイビーを失ってからずっとかな?
I've had this black suit on (ow)
俺は黒のスーツを着て (ow)
Roaming around like I'm ready for a funeral (ow)
葬式の準備ができているかのように歩き回る (ow)
One more mile 'til the road runs out, out
道がなくなるまであと1マイル
I'm about to drive in the ocean
海をドライブしようとしてるんだ
I'ma try to swim from something bigger than me
自分よりも大きいな何かから泳ごうとする
Kick off my shoes and swim good and swim good
靴を脱ぎ捨てて上手に泳ぐのさ、上手に泳ぐんだ
Take off this suit and swim good and swim good, good
このスーツを脱ぎ捨てて上手に泳ぐのさ、上手に泳ぐんだ
I'm going off (oh my pretty love), don't try stopping me
俺は去っていく (あぁ俺の可愛い愛しい人), 止めないでくれ
I'm going off (throw me a line), don't try saving (oh my)
俺は去っていく (一言言ってくれ), 助けようとしないでくれ (あぁもう)
No flares (oh my), no vest (but you're my love), and no fear
発煙筒もない (あぁもう), ベストもない (でも君は僕の愛しい人), 恐れはない
Waves are washing me (out)
波は俺を清めてくれる (清めてくれる)
I'm about to drive (drive) in the ocean (ocean, yeah)
海をドライブしようとしてるんだ (ドライブ) 海を (海 yeah)
I'ma try to swim from something bigger than me (bigger than me)
自分よりも大きな何かから泳ごうとする (自分よりも大きな)
Kick off my shoes (good) and swim good (good), and swim good
靴を脱ぎ捨てて (上手に) 上手に泳ぐのさ (上手に) 上手に泳ぐのさ
Take off this suit (take off this suit)
このスーツを脱ぎ捨てて (このスーツを脱ぎ捨てて)
And swim good, and swim good, good
上手に泳ぐのさ、上手に泳ぐんだ、上手に
[Verse 1]
내 Lincoln Town 자동차 트렁크 엄청 크지, 안 그래?
내 부서진 마음들을 모아다 넣어도 충분할만큼 말야
이제 난 대로를 달려, 피가 흘러나오는 트렁크
경찰이 나를 세워도, 그것만은 보질 못하네
난 검은 정장을 입고 있어
장례식에 갈 준비한 사람처럼 돌아다니지
5마일만 더, 길이 끝날 때까지
[Chorus]
난 지금 바다 속으로 드라이브 가고 있어
나보다 큰 것으로부터 헤엄쳐 도망치려고
신발을 벗어던지고 수영을 멋지게, 수영을 멋지게 할거야
이 옷을 벗어던지고 수영을 멋지게, 수영을 멋지게, 멋지게 할거야
[Verse 2]
808 & Heartbreak 앨범엔 꽤 좋은 비트들이 많아, 그래
내가 앉아있는 메모리 시트는 계속 따끈하고
창문에 선코팅이라도 하겠지만, 무슨 차이겠어
아무리 유령 (Ghost) 같은 기분이 들어도, Swayze는 아냐, 내 "베이비"를 잃었잖아
난 검은 정장을 입고 있어
장례식에 갈 준비한 사람처럼 돌아다니지
1마일만 더, 길이 끝날 때까지
[Chorus]
난 지금 바다 속으로 드라이브 가고 있어
나보다 큰 것으로부터 헤엄쳐 도망치려고
신발을 벗어던지고 수영을 멋지게, 수영을 멋지게 할거야
이 옷을 벗어던지고 수영을 멋지게, 수영을 멋지게, 멋지게 할거야
[Bridge]
이제 간다, 날 막으려 하지마
이제 간다, 날 구하려 하지마
구명탄도, 구명조끼도, 두려움도 없어
파도가 나를 씻어내리네
[Chorus]
난 지금 바다 속으로 드라이브 가고 있어
나보다 큰 것으로부터 헤엄쳐 도망치려고
신발을 벗어던지고 수영을 멋지게, 수영을 멋지게 할거야
이 옷을 벗어던지고 수영을 멋지게, 수영을 멋지게, 멋지게 할거야
[Outro]
죽지마