Pelle

Benjamin Ventura, Francesco Servidei, Giannicola Maccarinelli, Giorgietto Maccarinelli

Letra Tradução

Ho visto il mare sul soffitto
Lascerò la mia stanza vuota
Ora so che non sei più da sola
Mentre qui siamo io e la mia ombra

Chiudo gli occhi, ricordi sfuocati delle onde quel giorno
Noi a lasciarci travolgere e poi a ritrovarci sul fondo
Sulle scale aspettavo per ore, non eri mai pronta
Col Sole diventavi bionda, con le parole tutta rossa

Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Come fa il Sole in estate
Ce ne andiamo tardi
Voliamo su un taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)

Ho visto il mare sul soffitto
Lascerò un'altra stanza vuota
Ora so che non sei più da sola
Mentre qui siamo io e la mia ombra

Posso cambiare fuso orario ma non posso
Tornare indietro nel tempo neanche se corro
Al contrario di come va il mondo
Inseguo il Sole per far venire buio più tardi
Però non basterà per riportarti qui davanti
Due docce al giorno come in estate, yeah-yeah
Sì perché me l'hai fatta sudare, yeah-yeah
Breve ma intensa, eri un temporale
Sei già finita ed un po' mi dispiace

Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Come fa il sole in estate
Ce ne andiamo tardi
Voliamo su un taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)

Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Come fa il sole in estate
Ce ne andiamo tardi
Voliamo su un taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)

Ho visto il mare sul soffitto
Lascerò un'altra stanza vuota

Ho visto il mare sul soffitto
Vi o mar no teto
Lascerò la mia stanza vuota
Deixarei meu quarto vazio
Ora so che non sei più da sola
Agora sei que não estás mais sozinha
Mentre qui siamo io e la mia ombra
Enquanto aqui estamos eu e minha sombra
Chiudo gli occhi, ricordi sfuocati delle onde quel giorno
Fecho os olhos, lembranças desfocadas das ondas naquele dia
Noi a lasciarci travolgere e poi a ritrovarci sul fondo
Nós nos deixamos levar e depois nos encontramos no fundo
Sulle scale aspettavo per ore, non eri mai pronta
Nas escadas eu esperava por horas, você nunca estava pronta
Col Sole diventavi bionda, con le parole tutta rossa
Com o sol você se tornava loira, com as palavras toda vermelha
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Eu olhava para as suas costas (eu olhava para as suas costas)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Enquanto você mudava de pele (enquanto você mudava de pele)
Come fa il Sole in estate
Como o sol faz no verão
Ce ne andiamo tardi
Nós saímos tarde
Voliamo su un taxi
Voamos em um táxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
Mas não duraremos para sempre (não durará para sempre)
Ho visto il mare sul soffitto
Vi o mar no teto
Lascerò un'altra stanza vuota
Deixarei outro quarto vazio
Ora so che non sei più da sola
Agora sei que não estás mais sozinha
Mentre qui siamo io e la mia ombra
Enquanto aqui estamos eu e minha sombra
Posso cambiare fuso orario ma non posso
Posso mudar o fuso horário, mas não posso
Tornare indietro nel tempo neanche se corro
Voltar no tempo, mesmo se eu correr
Al contrario di come va il mondo
Contrário ao modo como o mundo gira
Inseguo il Sole per far venire buio più tardi
Persigo o sol para fazer o escuro chegar mais tarde
Però non basterà per riportarti qui davanti
Mas não será suficiente para trazê-la de volta aqui
Due docce al giorno come in estate, yeah-yeah
Duas duchas por dia como no verão, yeah-yeah
Sì perché me l'hai fatta sudare, yeah-yeah
Sim, porque você me fez suar, yeah-yeah
Breve ma intensa, eri un temporale
Breve mas intensa, você era uma tempestade
Sei già finita ed un po' mi dispiace
Você já acabou e eu sinto um pouco
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Eu olhava para as suas costas (eu olhava para as suas costas)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Enquanto você mudava de pele (enquanto você mudava de pele)
Come fa il sole in estate
Como o sol faz no verão
Ce ne andiamo tardi
Nós saímos tarde
Voliamo su un taxi
Voamos em um táxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
Mas não duraremos para sempre (não durará para sempre)
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Eu olhava para as suas costas (eu olhava para as suas costas)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Enquanto você mudava de pele (enquanto você mudava de pele)
Come fa il sole in estate
Como o sol faz no verão
Ce ne andiamo tardi
Nós saímos tarde
Voliamo su un taxi
Voamos em um táxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
Mas não duraremos para sempre (não durará para sempre)
Ho visto il mare sul soffitto
Vi o mar no teto
Lascerò un'altra stanza vuota
Deixarei outro quarto vazio
Ho visto il mare sul soffitto
I saw the sea on the ceiling
Lascerò la mia stanza vuota
I will leave my room empty
Ora so che non sei più da sola
Now I know that you are no longer alone
Mentre qui siamo io e la mia ombra
While here it's me and my shadow
Chiudo gli occhi, ricordi sfuocati delle onde quel giorno
I close my eyes, blurred memories of the waves that day
Noi a lasciarci travolgere e poi a ritrovarci sul fondo
We let ourselves be overwhelmed and then found ourselves at the bottom
Sulle scale aspettavo per ore, non eri mai pronta
On the stairs I waited for hours, you were never ready
Col Sole diventavi bionda, con le parole tutta rossa
With the Sun you became blonde, with words all red
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
I was watching your back (I was watching your back)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
While you were changing your skin (while you were changing your skin)
Come fa il Sole in estate
Like the Sun does in summer
Ce ne andiamo tardi
We leave late
Voliamo su un taxi
We fly on a taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
But we won't last forever (it won't last forever)
Ho visto il mare sul soffitto
I saw the sea on the ceiling
Lascerò un'altra stanza vuota
I will leave another room empty
Ora so che non sei più da sola
Now I know that you are no longer alone
Mentre qui siamo io e la mia ombra
While here it's me and my shadow
Posso cambiare fuso orario ma non posso
I can change time zone but I can't
Tornare indietro nel tempo neanche se corro
Go back in time even if I run
Al contrario di come va il mondo
Contrary to how the world goes
Inseguo il Sole per far venire buio più tardi
I chase the Sun to make it get dark later
Però non basterà per riportarti qui davanti
But it won't be enough to bring you back here in front of me
Due docce al giorno come in estate, yeah-yeah
Two showers a day like in summer, yeah-yeah
Sì perché me l'hai fatta sudare, yeah-yeah
Yes because you made me sweat, yeah-yeah
Breve ma intensa, eri un temporale
Short but intense, you were a storm
Sei già finita ed un po' mi dispiace
You're already over and I'm a bit sorry
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
I was watching your back (I was watching your back)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
While you were changing your skin (while you were changing your skin)
Come fa il sole in estate
Like the Sun does in summer
Ce ne andiamo tardi
We leave late
Voliamo su un taxi
We fly on a taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
But we won't last forever (it won't last forever)
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
I was watching your back (I was watching your back)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
While you were changing your skin (while you were changing your skin)
Come fa il sole in estate
Like the Sun does in summer
Ce ne andiamo tardi
We leave late
Voliamo su un taxi
We fly on a taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
But we won't last forever (it won't last forever)
Ho visto il mare sul soffitto
I saw the sea on the ceiling
Lascerò un'altra stanza vuota
I will leave another room empty
Ho visto il mare sul soffitto
He visto el mar en el techo
Lascerò la mia stanza vuota
Dejaré mi habitación vacía
Ora so che non sei più da sola
Ahora sé que ya no estás sola
Mentre qui siamo io e la mia ombra
Mientras aquí estamos yo y mi sombra
Chiudo gli occhi, ricordi sfuocati delle onde quel giorno
Cierro los ojos, recuerdos borrosos de las olas aquel día
Noi a lasciarci travolgere e poi a ritrovarci sul fondo
Nos dejamos llevar y luego nos encontramos en el fondo
Sulle scale aspettavo per ore, non eri mai pronta
En las escaleras esperaba durante horas, nunca estabas lista
Col Sole diventavi bionda, con le parole tutta rossa
Con el sol te volvías rubia, con las palabras toda roja
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Yo te miraba la espalda (yo te miraba la espalda)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Mientras cambiabas de piel (mientras cambiabas de piel)
Come fa il Sole in estate
Como hace el sol en verano
Ce ne andiamo tardi
Nos vamos tarde
Voliamo su un taxi
Volamos en un taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
Pero no duraremos para siempre (no durará para siempre)
Ho visto il mare sul soffitto
He visto el mar en el techo
Lascerò un'altra stanza vuota
Dejaré otra habitación vacía
Ora so che non sei più da sola
Ahora sé que ya no estás sola
Mentre qui siamo io e la mia ombra
Mientras aquí estamos yo y mi sombra
Posso cambiare fuso orario ma non posso
Puedo cambiar de huso horario pero no puedo
Tornare indietro nel tempo neanche se corro
Volver atrás en el tiempo incluso si corro
Al contrario di come va il mondo
Contrario a cómo va el mundo
Inseguo il Sole per far venire buio più tardi
Persigo al sol para que oscurezca más tarde
Però non basterà per riportarti qui davanti
Pero no será suficiente para traerte de vuelta aquí delante
Due docce al giorno come in estate, yeah-yeah
Dos duchas al día como en verano, sí-sí
Sì perché me l'hai fatta sudare, yeah-yeah
Sí, porque me hiciste sudar, sí-sí
Breve ma intensa, eri un temporale
Breve pero intensa, eras una tormenta
Sei già finita ed un po' mi dispiace
Ya has terminado y me duele un poco
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Yo te miraba la espalda (yo te miraba la espalda)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Mientras cambiabas de piel (mientras cambiabas de piel)
Come fa il sole in estate
Como hace el sol en verano
Ce ne andiamo tardi
Nos vamos tarde
Voliamo su un taxi
Volamos en un taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
Pero no duraremos para siempre (no durará para siempre)
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Yo te miraba la espalda (yo te miraba la espalda)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Mientras cambiabas de piel (mientras cambiabas de piel)
Come fa il sole in estate
Como hace el sol en verano
Ce ne andiamo tardi
Nos vamos tarde
Voliamo su un taxi
Volamos en un taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
Pero no duraremos para siempre (no durará para siempre)
Ho visto il mare sul soffitto
He visto el mar en el techo
Lascerò un'altra stanza vuota
Dejaré otra habitación vacía
Ho visto il mare sul soffitto
J'ai vu la mer sur le plafond
Lascerò la mia stanza vuota
Je laisserai ma chambre vide
Ora so che non sei più da sola
Maintenant je sais que tu n'es plus seule
Mentre qui siamo io e la mia ombra
Alors que nous sommes ici, moi et mon ombre
Chiudo gli occhi, ricordi sfuocati delle onde quel giorno
Je ferme les yeux, souvenirs flous des vagues ce jour-là
Noi a lasciarci travolgere e poi a ritrovarci sul fondo
Nous nous laissions submerger puis nous retrouvions au fond
Sulle scale aspettavo per ore, non eri mai pronta
Sur les escaliers j'attendais pendant des heures, tu n'étais jamais prête
Col Sole diventavi bionda, con le parole tutta rossa
Avec le soleil tu devenais blonde, avec les mots toute rouge
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Je regardais tes épaules (je regardais tes épaules)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Pendant que tu changeais de peau (pendant que tu changeais de peau)
Come fa il Sole in estate
Comme le soleil en été
Ce ne andiamo tardi
Nous partons tard
Voliamo su un taxi
Nous volons dans un taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
Mais nous ne durerons pas éternellement (ça ne durera pas éternellement)
Ho visto il mare sul soffitto
J'ai vu la mer sur le plafond
Lascerò un'altra stanza vuota
Je laisserai une autre chambre vide
Ora so che non sei più da sola
Maintenant je sais que tu n'es plus seule
Mentre qui siamo io e la mia ombra
Alors que nous sommes ici, moi et mon ombre
Posso cambiare fuso orario ma non posso
Je peux changer de fuseau horaire mais je ne peux pas
Tornare indietro nel tempo neanche se corro
Revenir en arrière dans le temps même si je cours
Al contrario di come va il mondo
Contrairement à la façon dont le monde tourne
Inseguo il Sole per far venire buio più tardi
Je poursuis le soleil pour faire venir la nuit plus tard
Però non basterà per riportarti qui davanti
Mais ça ne suffira pas pour te ramener ici devant
Due docce al giorno come in estate, yeah-yeah
Deux douches par jour comme en été, ouais-ouais
Sì perché me l'hai fatta sudare, yeah-yeah
Oui parce que tu m'as fait transpirer, ouais-ouais
Breve ma intensa, eri un temporale
Courte mais intense, tu étais un orage
Sei già finita ed un po' mi dispiace
Tu es déjà finie et ça me dérange un peu
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Je regardais tes épaules (je regardais tes épaules)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Pendant que tu changeais de peau (pendant que tu changeais de peau)
Come fa il sole in estate
Comme le soleil en été
Ce ne andiamo tardi
Nous partons tard
Voliamo su un taxi
Nous volons dans un taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
Mais nous ne durerons pas éternellement (ça ne durera pas éternellement)
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Je regardais tes épaules (je regardais tes épaules)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Pendant que tu changeais de peau (pendant que tu changeais de peau)
Come fa il sole in estate
Comme le soleil en été
Ce ne andiamo tardi
Nous partons tard
Voliamo su un taxi
Nous volons dans un taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
Mais nous ne durerons pas éternellement (ça ne durera pas éternellement)
Ho visto il mare sul soffitto
J'ai vu la mer sur le plafond
Lascerò un'altra stanza vuota
Je laisserai une autre chambre vide
Ho visto il mare sul soffitto
Ich habe das Meer an der Decke gesehen
Lascerò la mia stanza vuota
Ich werde mein Zimmer leer lassen
Ora so che non sei più da sola
Jetzt weiß ich, dass du nicht mehr alleine bist
Mentre qui siamo io e la mia ombra
Während wir hier sind, ich und mein Schatten
Chiudo gli occhi, ricordi sfuocati delle onde quel giorno
Ich schließe meine Augen, verschwommene Erinnerungen an die Wellen an jenem Tag
Noi a lasciarci travolgere e poi a ritrovarci sul fondo
Wir ließen uns mitreißen und fanden uns dann am Grund wieder
Sulle scale aspettavo per ore, non eri mai pronta
Auf der Treppe wartete ich stundenlang, du warst nie bereit
Col Sole diventavi bionda, con le parole tutta rossa
Mit der Sonne wurdest du blond, mit den Worten ganz rot
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Ich sah dir auf den Rücken (ich sah dir auf den Rücken)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Während du die Haut wechseltest (während du die Haut wechseltest)
Come fa il Sole in estate
Wie die Sonne im Sommer
Ce ne andiamo tardi
Wir gehen spät weg
Voliamo su un taxi
Wir fliegen in einem Taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
Aber wir werden nicht für immer halten (wird nicht für immer halten)
Ho visto il mare sul soffitto
Ich habe das Meer an der Decke gesehen
Lascerò un'altra stanza vuota
Ich werde ein weiteres Zimmer leer lassen
Ora so che non sei più da sola
Jetzt weiß ich, dass du nicht mehr alleine bist
Mentre qui siamo io e la mia ombra
Während wir hier sind, ich und mein Schatten
Posso cambiare fuso orario ma non posso
Ich kann die Zeitzone ändern, aber ich kann nicht
Tornare indietro nel tempo neanche se corro
Zurück in die Zeit gehen, auch wenn ich renne
Al contrario di come va il mondo
Im Gegensatz zu der Art, wie die Welt läuft
Inseguo il Sole per far venire buio più tardi
Ich verfolge die Sonne, um die Dunkelheit später kommen zu lassen
Però non basterà per riportarti qui davanti
Aber es wird nicht genug sein, um dich hierher zurückzubringen
Due docce al giorno come in estate, yeah-yeah
Zwei Duschen am Tag wie im Sommer, yeah-yeah
Sì perché me l'hai fatta sudare, yeah-yeah
Ja, weil du mich schwitzen lässt, yeah-yeah
Breve ma intensa, eri un temporale
Kurz aber intensiv, du warst ein Gewitter
Sei già finita ed un po' mi dispiace
Du bist schon vorbei und es tut mir ein bisschen leid
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Ich sah dir auf den Rücken (ich sah dir auf den Rücken)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Während du die Haut wechseltest (während du die Haut wechseltest)
Come fa il sole in estate
Wie die Sonne im Sommer
Ce ne andiamo tardi
Wir gehen spät weg
Voliamo su un taxi
Wir fliegen in einem Taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
Aber wir werden nicht für immer halten (wird nicht für immer halten)
Io ti guardavo le spalle (io ti guardavo le spalle)
Ich sah dir auf den Rücken (ich sah dir auf den Rücken)
Mentre cambiavi la pelle (mentre cambiavi le pelle)
Während du die Haut wechseltest (während du die Haut wechseltest)
Come fa il sole in estate
Wie die Sonne im Sommer
Ce ne andiamo tardi
Wir gehen spät weg
Voliamo su un taxi
Wir fliegen in einem Taxi
Ma non dureremo per sempre (non durerà per sempre)
Aber wir werden nicht für immer halten (wird nicht für immer halten)
Ho visto il mare sul soffitto
Ich habe das Meer an der Decke gesehen
Lascerò un'altra stanza vuota
Ich werde ein weiteres Zimmer leer lassen

Curiosidades sobre a música Pelle de Frah Quintale

Quando a música “Pelle” foi lançada por Frah Quintale?
A música Pelle foi lançada em 2022, no álbum “Storia Breve EP”.
De quem é a composição da música “Pelle” de Frah Quintale?
A música “Pelle” de Frah Quintale foi composta por Benjamin Ventura, Francesco Servidei, Giannicola Maccarinelli, Giorgietto Maccarinelli.

Músicas mais populares de Frah Quintale

Outros artistas de Pop rock