Ti si riempiono gli occhi con le onde del mare
Ogni volta che va male ne dobbiamo parlare eh eh
Ed io vorrei fare pace ma lanciamo dei missili
Quanto dobbiamo soffrire prima di un po' d'amore?
Prima di sorridere un po'?
Odio quando mi volti le spalle e te ne vai via di corsa
Prendi su la tua borsa
E non richiami
E scusa sai ma non ci penso più
M'hai fatto a pezzi l'amore
Ma adesso non ci casco più
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Oppure prendi la metro che corre veloce
M'hai fatto a pezzi la voce
E adesso non ti parlo più
Mi hai fatto a pezzi la voce
E adesso non ti parlo più
E adesso non ti parlo più
Non ci servono gli occhi per poterci guardare
E anche se sbaglio le strade poi ti trovo lo stesso
Senza navigatore, eh
Tutto bene fin quando non ritorniamo a terra
Proprio come dei missili
E aspetto solo l'amore dopo l'esplosione
Ho voglia di sorridere un po'
Amo quando sei sulle mie spalle
Perché la vita è corta e se ritorni
Stavolta non andare
E scusa sai ma non ci penso più
M'hai fatto a pezzi l'amore
Ma adesso non ci casco più
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Oppure prendi la metro che corre veloce
M'hai fatto a pezzi la voce
E adesso non ti parlo più
Mi hai fatto a pezzi la voce
E adesso non ti parlo più
Ti aspetto qui, seduto sotto al sole
Le strade sono come vene che si intrecciano
Per arrivarti al cuore
E non mi dire di no, che a te non te ne frega
Che se mi dici che adesso tu non sei più mia
Fa paura lo stesso anche se è una bugia
E scusa sai ma non ci penso più
M'hai fatto a pezzi l'amore
Ma adesso non ci casco più
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Oppure prendi la metro che corre veloce
M'hai fatto a pezzi la voce
E adesso non ti parlo più
M'hai fatto a pezzi la voce
E adesso non ti parlo più
E adesso non ti parlo più
Ti si riempiono gli occhi con le onde del mare
Enches-me os olhos com as ondas do mar
Ogni volta che va male ne dobbiamo parlare eh eh
Sempre que as coisas correm mal, temos que falar, eh eh
Ed io vorrei fare pace ma lanciamo dei missili
E eu gostaria de fazer as pazes, mas lançamos mísseis
Quanto dobbiamo soffrire prima di un po' d'amore?
Quanto temos que sofrer antes de um pouco de amor?
Prima di sorridere un po'?
Antes de sorrir um pouco?
Odio quando mi volti le spalle e te ne vai via di corsa
Odeio quando me viras as costas e sais a correr
Prendi su la tua borsa
Pegas na tua bolsa
E non richiami
E não voltas a ligar
E scusa sai ma non ci penso più
E desculpa, mas já não penso mais nisso
M'hai fatto a pezzi l'amore
Destroçaste o meu amor
Ma adesso non ci casco più
Mas agora já não caio mais nessa
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Espera, se quiseres, podemos voltar a ficar juntos
Oppure prendi la metro che corre veloce
Ou então apanha o metro que corre rápido
M'hai fatto a pezzi la voce
Destroçaste a minha voz
E adesso non ti parlo più
E agora já não falo mais contigo
Mi hai fatto a pezzi la voce
Destroçaste a minha voz
E adesso non ti parlo più
E agora já não falo mais contigo
E adesso non ti parlo più
E agora já não falo mais contigo
Non ci servono gli occhi per poterci guardare
Não precisamos de olhos para nos olharmos
E anche se sbaglio le strade poi ti trovo lo stesso
E mesmo que eu me perca, acabo por te encontrar
Senza navigatore, eh
Sem GPS, eh
Tutto bene fin quando non ritorniamo a terra
Tudo bem até voltarmos à terra
Proprio come dei missili
Como mísseis
E aspetto solo l'amore dopo l'esplosione
E só espero o amor depois da explosão
Ho voglia di sorridere un po'
Quero sorrir um pouco
Amo quando sei sulle mie spalle
Amo quando estás nos meus ombros
Perché la vita è corta e se ritorni
Porque a vida é curta e se voltares
Stavolta non andare
Desta vez não vás embora
E scusa sai ma non ci penso più
E desculpa, mas já não penso mais nisso
M'hai fatto a pezzi l'amore
Destroçaste o meu amor
Ma adesso non ci casco più
Mas agora já não caio mais nessa
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Espera, se quiseres, podemos voltar a ficar juntos
Oppure prendi la metro che corre veloce
Ou então apanha o metro que corre rápido
M'hai fatto a pezzi la voce
Destroçaste a minha voz
E adesso non ti parlo più
E agora já não falo mais contigo
Mi hai fatto a pezzi la voce
Destroçaste a minha voz
E adesso non ti parlo più
E agora já não falo mais contigo
Ti aspetto qui, seduto sotto al sole
Espero-te aqui, sentado ao sol
Le strade sono come vene che si intrecciano
As ruas são como veias que se entrelaçam
Per arrivarti al cuore
Para chegar ao teu coração
E non mi dire di no, che a te non te ne frega
E não me digas que não, que não te importas
Che se mi dici che adesso tu non sei più mia
Que se me disseres que agora já não és minha
Fa paura lo stesso anche se è una bugia
Assusta na mesma, mesmo que seja uma mentira
E scusa sai ma non ci penso più
E desculpa, mas já não penso mais nisso
M'hai fatto a pezzi l'amore
Destroçaste o meu amor
Ma adesso non ci casco più
Mas agora já não caio mais nessa
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Espera, se quiseres, podemos voltar a ficar juntos
Oppure prendi la metro che corre veloce
Ou então apanha o metro que corre rápido
M'hai fatto a pezzi la voce
Destroçaste a minha voz
E adesso non ti parlo più
E agora já não falo mais contigo
M'hai fatto a pezzi la voce
Destroçaste a minha voz
E adesso non ti parlo più
E agora já não falo mais contigo
E adesso non ti parlo più
E agora já não falo mais contigo
Ti si riempiono gli occhi con le onde del mare
You fill your eyes with the waves of the sea
Ogni volta che va male ne dobbiamo parlare eh eh
Every time things go wrong we have to talk about it eh eh
Ed io vorrei fare pace ma lanciamo dei missili
And I would like to make peace but we launch missiles
Quanto dobbiamo soffrire prima di un po' d'amore?
How much do we have to suffer before a bit of love?
Prima di sorridere un po'?
Before smiling a bit?
Odio quando mi volti le spalle e te ne vai via di corsa
I hate when you turn your back on me and run away
Prendi su la tua borsa
You pick up your bag
E non richiami
And you don't call back
E scusa sai ma non ci penso più
And sorry, but I don't think about it anymore
M'hai fatto a pezzi l'amore
You shattered my love
Ma adesso non ci casco più
But now I won't fall for it anymore
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Wait, if you want we can get back together
Oppure prendi la metro che corre veloce
Or take the fast running metro
M'hai fatto a pezzi la voce
You shattered my voice
E adesso non ti parlo più
And now I don't talk to you anymore
Mi hai fatto a pezzi la voce
You shattered my voice
E adesso non ti parlo più
And now I don't talk to you anymore
E adesso non ti parlo più
And now I don't talk to you anymore
Non ci servono gli occhi per poterci guardare
We don't need eyes to look at each other
E anche se sbaglio le strade poi ti trovo lo stesso
And even if I take the wrong roads, I still find you
Senza navigatore, eh
Without a navigator, eh
Tutto bene fin quando non ritorniamo a terra
Everything is fine until we return to earth
Proprio come dei missili
Just like missiles
E aspetto solo l'amore dopo l'esplosione
And I'm just waiting for love after the explosion
Ho voglia di sorridere un po'
I want to smile a bit
Amo quando sei sulle mie spalle
I love when you're on my shoulders
Perché la vita è corta e se ritorni
Because life is short and if you come back
Stavolta non andare
This time don't leave
E scusa sai ma non ci penso più
And sorry, but I don't think about it anymore
M'hai fatto a pezzi l'amore
You shattered my love
Ma adesso non ci casco più
But now I won't fall for it anymore
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Wait, if you want we can get back together
Oppure prendi la metro che corre veloce
Or take the fast running metro
M'hai fatto a pezzi la voce
You shattered my voice
E adesso non ti parlo più
And now I don't talk to you anymore
Mi hai fatto a pezzi la voce
You shattered my voice
E adesso non ti parlo più
And now I don't talk to you anymore
Ti aspetto qui, seduto sotto al sole
I'll wait for you here, sitting under the sun
Le strade sono come vene che si intrecciano
The streets are like veins that intertwine
Per arrivarti al cuore
To reach your heart
E non mi dire di no, che a te non te ne frega
And don't tell me no, that you don't care
Che se mi dici che adesso tu non sei più mia
That if you tell me that now you're not mine anymore
Fa paura lo stesso anche se è una bugia
It's scary anyway even if it's a lie
E scusa sai ma non ci penso più
And sorry, but I don't think about it anymore
M'hai fatto a pezzi l'amore
You shattered my love
Ma adesso non ci casco più
But now I won't fall for it anymore
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Wait, if you want we can get back together
Oppure prendi la metro che corre veloce
Or take the fast running metro
M'hai fatto a pezzi la voce
You shattered my voice
E adesso non ti parlo più
And now I don't talk to you anymore
M'hai fatto a pezzi la voce
You shattered my voice
E adesso non ti parlo più
And now I don't talk to you anymore
E adesso non ti parlo più
And now I don't talk to you anymore
Ti si riempiono gli occhi con le onde del mare
Tus ojos se llenan con las olas del mar
Ogni volta che va male ne dobbiamo parlare eh eh
Cada vez que va mal, tenemos que hablar eh eh
Ed io vorrei fare pace ma lanciamo dei missili
Y yo quisiera hacer las paces pero lanzamos misiles
Quanto dobbiamo soffrire prima di un po' d'amore?
¿Cuánto debemos sufrir antes de un poco de amor?
Prima di sorridere un po'?
¿Antes de sonreír un poco?
Odio quando mi volti le spalle e te ne vai via di corsa
Odio cuando me das la espalda y te vas corriendo
Prendi su la tua borsa
Coges tu bolso
E non richiami
Y no vuelves a llamar
E scusa sai ma non ci penso più
Y perdona, pero ya no lo pienso más
M'hai fatto a pezzi l'amore
Has destrozado mi amor
Ma adesso non ci casco più
Pero ahora ya no caigo más
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Espera, si quieres volvemos a estar juntos
Oppure prendi la metro che corre veloce
O toma el metro que corre rápido
M'hai fatto a pezzi la voce
Has destrozado mi voz
E adesso non ti parlo più
Y ahora ya no te hablo más
Mi hai fatto a pezzi la voce
Has destrozado mi voz
E adesso non ti parlo più
Y ahora ya no te hablo más
E adesso non ti parlo più
Y ahora ya no te hablo más
Non ci servono gli occhi per poterci guardare
No necesitamos los ojos para mirarnos
E anche se sbaglio le strade poi ti trovo lo stesso
Y aunque me equivoque en las calles, te encuentro igual
Senza navigatore, eh
Sin GPS, eh
Tutto bene fin quando non ritorniamo a terra
Todo está bien hasta que volvemos a tierra
Proprio come dei missili
Justo como los misiles
E aspetto solo l'amore dopo l'esplosione
Y solo espero el amor después de la explosión
Ho voglia di sorridere un po'
Tengo ganas de sonreír un poco
Amo quando sei sulle mie spalle
Amo cuando estás en mis hombros
Perché la vita è corta e se ritorni
Porque la vida es corta y si vuelves
Stavolta non andare
Esta vez no te vayas
E scusa sai ma non ci penso più
Y perdona, pero ya no lo pienso más
M'hai fatto a pezzi l'amore
Has destrozado mi amor
Ma adesso non ci casco più
Pero ahora ya no caigo más
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Espera, si quieres volvemos a estar juntos
Oppure prendi la metro che corre veloce
O toma el metro que corre rápido
M'hai fatto a pezzi la voce
Has destrozado mi voz
E adesso non ti parlo più
Y ahora ya no te hablo más
Mi hai fatto a pezzi la voce
Has destrozado mi voz
E adesso non ti parlo più
Y ahora ya no te hablo más
Ti aspetto qui, seduto sotto al sole
Te espero aquí, sentado bajo el sol
Le strade sono come vene che si intrecciano
Las calles son como venas que se entrelazan
Per arrivarti al cuore
Para llegar a tu corazón
E non mi dire di no, che a te non te ne frega
Y no me digas que no, que a ti no te importa
Che se mi dici che adesso tu non sei più mia
Que si me dices que ahora ya no eres mía
Fa paura lo stesso anche se è una bugia
Da miedo igual aunque sea una mentira
E scusa sai ma non ci penso più
Y perdona, pero ya no lo pienso más
M'hai fatto a pezzi l'amore
Has destrozado mi amor
Ma adesso non ci casco più
Pero ahora ya no caigo más
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Espera, si quieres volvemos a estar juntos
Oppure prendi la metro che corre veloce
O toma el metro que corre rápido
M'hai fatto a pezzi la voce
Has destrozado mi voz
E adesso non ti parlo più
Y ahora ya no te hablo más
M'hai fatto a pezzi la voce
Has destrozado mi voz
E adesso non ti parlo più
Y ahora ya no te hablo más
E adesso non ti parlo più
Y ahora ya no te hablo más
Ti si riempiono gli occhi con le onde del mare
Tu remplis mes yeux avec les vagues de la mer
Ogni volta che va male ne dobbiamo parlare eh eh
Chaque fois que ça va mal, nous devons en parler, eh eh
Ed io vorrei fare pace ma lanciamo dei missili
Et je voudrais faire la paix, mais nous lançons des missiles
Quanto dobbiamo soffrire prima di un po' d'amore?
Combien devons-nous souffrir avant un peu d'amour ?
Prima di sorridere un po'?
Avant de sourire un peu ?
Odio quando mi volti le spalle e te ne vai via di corsa
Je déteste quand tu me tournes le dos et que tu t'enfuis
Prendi su la tua borsa
Tu prends ton sac
E non richiami
Et tu ne rappelles pas
E scusa sai ma non ci penso più
Et excuse-moi, mais je n'y pense plus
M'hai fatto a pezzi l'amore
Tu as détruit mon amour
Ma adesso non ci casco più
Mais maintenant, je ne tombe plus dans le piège
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Attends, si tu veux, nous pouvons nous remettre ensemble
Oppure prendi la metro che corre veloce
Ou prends le métro qui court vite
M'hai fatto a pezzi la voce
Tu as détruit ma voix
E adesso non ti parlo più
Et maintenant, je ne te parle plus
Mi hai fatto a pezzi la voce
Tu as détruit ma voix
E adesso non ti parlo più
Et maintenant, je ne te parle plus
E adesso non ti parlo più
Et maintenant, je ne te parle plus
Non ci servono gli occhi per poterci guardare
Nous n'avons pas besoin de nos yeux pour nous regarder
E anche se sbaglio le strade poi ti trovo lo stesso
Et même si je me trompe de route, je te trouve quand même
Senza navigatore, eh
Sans GPS, eh
Tutto bene fin quando non ritorniamo a terra
Tout va bien jusqu'à ce que nous revenions sur terre
Proprio come dei missili
Juste comme des missiles
E aspetto solo l'amore dopo l'esplosione
Et j'attends seulement l'amour après l'explosion
Ho voglia di sorridere un po'
J'ai envie de sourire un peu
Amo quando sei sulle mie spalle
J'aime quand tu es sur mes épaules
Perché la vita è corta e se ritorni
Parce que la vie est courte et si tu reviens
Stavolta non andare
Cette fois, ne pars pas
E scusa sai ma non ci penso più
Et excuse-moi, mais je n'y pense plus
M'hai fatto a pezzi l'amore
Tu as détruit mon amour
Ma adesso non ci casco più
Mais maintenant, je ne tombe plus dans le piège
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Attends, si tu veux, nous pouvons nous remettre ensemble
Oppure prendi la metro che corre veloce
Ou prends le métro qui court vite
M'hai fatto a pezzi la voce
Tu as détruit ma voix
E adesso non ti parlo più
Et maintenant, je ne te parle plus
Mi hai fatto a pezzi la voce
Tu as détruit ma voix
E adesso non ti parlo più
Et maintenant, je ne te parle plus
Ti aspetto qui, seduto sotto al sole
Je t'attends ici, assis sous le soleil
Le strade sono come vene che si intrecciano
Les rues sont comme des veines qui s'entrelacent
Per arrivarti al cuore
Pour atteindre ton cœur
E non mi dire di no, che a te non te ne frega
Et ne me dis pas non, que tu t'en fiches
Che se mi dici che adesso tu non sei più mia
Que si tu me dis que maintenant tu n'es plus à moi
Fa paura lo stesso anche se è una bugia
Ça fait peur quand même, même si c'est un mensonge
E scusa sai ma non ci penso più
Et excuse-moi, mais je n'y pense plus
M'hai fatto a pezzi l'amore
Tu as détruit mon amour
Ma adesso non ci casco più
Mais maintenant, je ne tombe plus dans le piège
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Attends, si tu veux, nous pouvons nous remettre ensemble
Oppure prendi la metro che corre veloce
Ou prends le métro qui court vite
M'hai fatto a pezzi la voce
Tu as détruit ma voix
E adesso non ti parlo più
Et maintenant, je ne te parle plus
M'hai fatto a pezzi la voce
Tu as détruit ma voix
E adesso non ti parlo più
Et maintenant, je ne te parle plus
E adesso non ti parlo più
Et maintenant, je ne te parle plus
Ti si riempiono gli occhi con le onde del mare
Du füllst deine Augen mit den Wellen des Meeres
Ogni volta che va male ne dobbiamo parlare eh eh
Jedes Mal, wenn es schlecht läuft, müssen wir darüber reden, eh eh
Ed io vorrei fare pace ma lanciamo dei missili
Und ich würde gerne Frieden schließen, aber wir werfen Raketen
Quanto dobbiamo soffrire prima di un po' d'amore?
Wie sehr müssen wir leiden, bevor wir ein bisschen Liebe bekommen?
Prima di sorridere un po'?
Bevor wir ein bisschen lächeln?
Odio quando mi volti le spalle e te ne vai via di corsa
Ich hasse es, wenn du mir den Rücken zukehrst und schnell weggehst
Prendi su la tua borsa
Du nimmst deine Tasche
E non richiami
Und rufst nicht zurück
E scusa sai ma non ci penso più
Und entschuldige, aber ich denke nicht mehr daran
M'hai fatto a pezzi l'amore
Du hast meine Liebe in Stücke gerissen
Ma adesso non ci casco più
Aber jetzt falle ich nicht mehr darauf herein
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Warte, wenn du willst, können wir wieder zusammenkommen
Oppure prendi la metro che corre veloce
Oder nimm die U-Bahn, die schnell fährt
M'hai fatto a pezzi la voce
Du hast meine Stimme in Stücke gerissen
E adesso non ti parlo più
Und jetzt rede ich nicht mehr mit dir
Mi hai fatto a pezzi la voce
Du hast meine Stimme in Stücke gerissen
E adesso non ti parlo più
Und jetzt rede ich nicht mehr mit dir
E adesso non ti parlo più
Und jetzt rede ich nicht mehr mit dir
Non ci servono gli occhi per poterci guardare
Wir brauchen unsere Augen nicht, um uns anzusehen
E anche se sbaglio le strade poi ti trovo lo stesso
Und selbst wenn ich die Straßen falsch nehme, finde ich dich trotzdem
Senza navigatore, eh
Ohne Navi, eh
Tutto bene fin quando non ritorniamo a terra
Alles ist gut, bis wir wieder auf den Boden zurückkehren
Proprio come dei missili
Genau wie Raketen
E aspetto solo l'amore dopo l'esplosione
Und ich warte nur auf die Liebe nach der Explosion
Ho voglia di sorridere un po'
Ich möchte ein bisschen lächeln
Amo quando sei sulle mie spalle
Ich liebe es, wenn du auf meinen Schultern bist
Perché la vita è corta e se ritorni
Denn das Leben ist kurz und wenn du zurückkommst
Stavolta non andare
Geh diesmal nicht weg
E scusa sai ma non ci penso più
Und entschuldige, aber ich denke nicht mehr daran
M'hai fatto a pezzi l'amore
Du hast meine Liebe in Stücke gerissen
Ma adesso non ci casco più
Aber jetzt falle ich nicht mehr darauf herein
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Warte, wenn du willst, können wir wieder zusammenkommen
Oppure prendi la metro che corre veloce
Oder nimm die U-Bahn, die schnell fährt
M'hai fatto a pezzi la voce
Du hast meine Stimme in Stücke gerissen
E adesso non ti parlo più
Und jetzt rede ich nicht mehr mit dir
Mi hai fatto a pezzi la voce
Du hast meine Stimme in Stücke gerissen
E adesso non ti parlo più
Und jetzt rede ich nicht mehr mit dir
Ti aspetto qui, seduto sotto al sole
Ich warte hier, sitzend unter der Sonne
Le strade sono come vene che si intrecciano
Die Straßen sind wie Adern, die sich verflechten
Per arrivarti al cuore
Um zu deinem Herzen zu gelangen
E non mi dire di no, che a te non te ne frega
Und sag mir nicht nein, dass es dir egal ist
Che se mi dici che adesso tu non sei più mia
Denn wenn du mir sagst, dass du jetzt nicht mehr meine bist
Fa paura lo stesso anche se è una bugia
Es macht immer noch Angst, auch wenn es eine Lüge ist
E scusa sai ma non ci penso più
Und entschuldige, aber ich denke nicht mehr daran
M'hai fatto a pezzi l'amore
Du hast meine Liebe in Stücke gerissen
Ma adesso non ci casco più
Aber jetzt falle ich nicht mehr darauf herein
Aspetta dai, se vuoi torniamo insieme
Warte, wenn du willst, können wir wieder zusammenkommen
Oppure prendi la metro che corre veloce
Oder nimm die U-Bahn, die schnell fährt
M'hai fatto a pezzi la voce
Du hast meine Stimme in Stücke gerissen
E adesso non ti parlo più
Und jetzt rede ich nicht mehr mit dir
M'hai fatto a pezzi la voce
Du hast meine Stimme in Stücke gerissen
E adesso non ti parlo più
Und jetzt rede ich nicht mehr mit dir
E adesso non ti parlo più
Und jetzt rede ich nicht mehr mit dir