Aren't I supposed to be happy now?
There's nothing left for me to laugh about
Happy now, they're all so happy for me
So take a drive around town in my douchebag car
Like the superstar that I pretend to be
Nothing feels better than buying love
When push comes to shove, I'm lonely
With everybody talkin' 'bout you
You won't remember who you are
Everybody talkin' 'bout you
Doesn't get you far
I was supposed to be happy now
There's nothing left for me to laugh about
I was supposed to be happy now
They're all so happy for me
Always such an anxious child, never wild
Always worrying
Never any good with surprises, compromises
I wanted everything
They'd tell me
"Everything is not about you
It doesn't matter who you are
Everything is not about you
But if you work hard"
Are we supposed to be happy now?
There's nothing left for me to laugh about
I was supposed to be happy now
They're all so happy for me
Happy now?
There's nothing left for me to laugh about
I was supposed to be happy now
They're all so happy for me
And if I'm not I'll never be happy now
There's nothing left for me to laugh about
Maybe I'll never be happy now
They're all so happy for me
Aren't I supposed to be happy now?
Não deveria eu estar feliz agora?
There's nothing left for me to laugh about
Não me resta nada para rir
Happy now, they're all so happy for me
Feliz agora, todos estão tão felizes por mim
So take a drive around town in my douchebag car
Então dê uma volta pela cidade no meu carro de idiota
Like the superstar that I pretend to be
Como a superestrela que finjo ser
Nothing feels better than buying love
Nada é melhor do que comprar amor
When push comes to shove, I'm lonely
Quando a situação aperta, estou solitário
With everybody talkin' 'bout you
Com todos falando sobre você
You won't remember who you are
Você não vai se lembrar de quem é
Everybody talkin' 'bout you
Todos falando sobre você
Doesn't get you far
Não te leva a lugar nenhum
I was supposed to be happy now
Eu deveria estar feliz agora
There's nothing left for me to laugh about
Não me resta nada para rir
I was supposed to be happy now
Eu deveria estar feliz agora
They're all so happy for me
Todos estão tão felizes por mim
Always such an anxious child, never wild
Sempre fui uma criança ansiosa, nunca selvagem
Always worrying
Sempre preocupado
Never any good with surprises, compromises
Nunca bom com surpresas, compromissos
I wanted everything
Eu queria tudo
They'd tell me
Eles me diziam
"Everything is not about you
"Tudo não é sobre você
It doesn't matter who you are
Não importa quem você é
Everything is not about you
Tudo não é sobre você
But if you work hard"
Mas se você trabalhar duro"
Are we supposed to be happy now?
Nós deveríamos estar felizes agora?
There's nothing left for me to laugh about
Não me resta nada para rir
I was supposed to be happy now
Eu deveria estar feliz agora
They're all so happy for me
Todos estão tão felizes por mim
Happy now?
Feliz agora?
There's nothing left for me to laugh about
Não me resta nada para rir
I was supposed to be happy now
Eu deveria estar feliz agora
They're all so happy for me
Todos estão tão felizes por mim
And if I'm not I'll never be happy now
E se eu não estiver, nunca estarei feliz agora
There's nothing left for me to laugh about
Não me resta nada para rir
Maybe I'll never be happy now
Talvez eu nunca esteja feliz agora
They're all so happy for me
Todos estão tão felizes por mim
Aren't I supposed to be happy now?
¿No se supone que debería estar feliz ahora?
There's nothing left for me to laugh about
No me queda nada de lo que reírme
Happy now, they're all so happy for me
Feliz ahora, todos están tan felices por mí
So take a drive around town in my douchebag car
Así que da una vuelta por la ciudad en mi coche de imbécil
Like the superstar that I pretend to be
Como la superestrella que pretendo ser
Nothing feels better than buying love
Nada se siente mejor que comprar amor
When push comes to shove, I'm lonely
Cuando se llega al límite, estoy solo
With everybody talkin' 'bout you
Con todos hablando de ti
You won't remember who you are
No recordarás quién eres
Everybody talkin' 'bout you
Todos hablando de ti
Doesn't get you far
No te lleva lejos
I was supposed to be happy now
Se suponía que debía estar feliz ahora
There's nothing left for me to laugh about
No me queda nada de lo que reírme
I was supposed to be happy now
Se suponía que debía estar feliz ahora
They're all so happy for me
Todos están tan felices por mí
Always such an anxious child, never wild
Siempre fui un niño ansioso, nunca salvaje
Always worrying
Siempre preocupado
Never any good with surprises, compromises
Nunca fui bueno con las sorpresas, los compromisos
I wanted everything
Quería todo
They'd tell me
Me decían
"Everything is not about you
"Todo no gira en torno a ti
It doesn't matter who you are
No importa quién seas
Everything is not about you
Todo no gira en torno a ti
But if you work hard"
Pero si trabajas duro"
Are we supposed to be happy now?
¿Se supone que debemos estar felices ahora?
There's nothing left for me to laugh about
No me queda nada de lo que reírme
I was supposed to be happy now
Se suponía que debía estar feliz ahora
They're all so happy for me
Todos están tan felices por mí
Happy now?
¿Feliz ahora?
There's nothing left for me to laugh about
No me queda nada de lo que reírme
I was supposed to be happy now
Se suponía que debía estar feliz ahora
They're all so happy for me
Todos están tan felices por mí
And if I'm not I'll never be happy now
Y si no lo estoy, nunca estaré feliz ahora
There's nothing left for me to laugh about
No me queda nada de lo que reírme
Maybe I'll never be happy now
Quizás nunca estaré feliz ahora
They're all so happy for me
Todos están tan felices por mí
Aren't I supposed to be happy now?
Ne suis-je pas censé être heureux maintenant ?
There's nothing left for me to laugh about
Il ne me reste plus rien pour rire
Happy now, they're all so happy for me
Heureux maintenant, ils sont tous si heureux pour moi
So take a drive around town in my douchebag car
Alors faites un tour en ville dans ma voiture de connard
Like the superstar that I pretend to be
Comme la superstar que je prétends être
Nothing feels better than buying love
Rien ne vaut mieux que d'acheter de l'amour
When push comes to shove, I'm lonely
Quand on en vient aux mains, je suis seul
With everybody talkin' 'bout you
Avec tout le monde qui parle de toi
You won't remember who you are
Tu ne te souviendras pas de qui tu es
Everybody talkin' 'bout you
Tout le monde parle de toi
Doesn't get you far
Ça ne t'amène pas loin
I was supposed to be happy now
J'étais censé être heureux maintenant
There's nothing left for me to laugh about
Il ne me reste plus rien pour rire
I was supposed to be happy now
J'étais censé être heureux maintenant
They're all so happy for me
Ils sont tous si heureux pour moi
Always such an anxious child, never wild
Toujours un enfant si anxieux, jamais sauvage
Always worrying
Toujours inquiet
Never any good with surprises, compromises
Jamais très bon avec les surprises, les compromis
I wanted everything
Je voulais tout
They'd tell me
Ils me disaient
"Everything is not about you
"Tout n'est pas à propos de toi
It doesn't matter who you are
Peu importe qui tu es
Everything is not about you
Tout n'est pas à propos de toi
But if you work hard"
Mais si tu travailles dur"
Are we supposed to be happy now?
Sommes-nous censés être heureux maintenant ?
There's nothing left for me to laugh about
Il ne me reste plus rien pour rire
I was supposed to be happy now
J'étais censé être heureux maintenant
They're all so happy for me
Ils sont tous si heureux pour moi
Happy now?
Heureux maintenant ?
There's nothing left for me to laugh about
Il ne me reste plus rien pour rire
I was supposed to be happy now
J'étais censé être heureux maintenant
They're all so happy for me
Ils sont tous si heureux pour moi
And if I'm not I'll never be happy now
Et si je ne le suis pas, je ne serai jamais heureux maintenant
There's nothing left for me to laugh about
Il ne me reste plus rien pour rire
Maybe I'll never be happy now
Peut-être que je ne serai jamais heureux maintenant
They're all so happy for me
Ils sont tous si heureux pour moi
Aren't I supposed to be happy now?
Sollte ich jetzt nicht glücklich sein?
There's nothing left for me to laugh about
Es gibt nichts mehr, worüber ich lachen kann
Happy now, they're all so happy for me
Jetzt glücklich, sie sind alle so glücklich für mich
So take a drive around town in my douchebag car
Also mach eine Fahrt durch die Stadt in meinem Arschloch-Auto
Like the superstar that I pretend to be
Wie der Superstar, der ich vorgebe zu sein
Nothing feels better than buying love
Nichts fühlt sich besser an als gekaufte Liebe
When push comes to shove, I'm lonely
Wenn es hart auf hart kommt, bin ich einsam
With everybody talkin' 'bout you
Mit allen, die über dich reden
You won't remember who you are
Du wirst dich nicht erinnern, wer du bist
Everybody talkin' 'bout you
Alle reden über dich
Doesn't get you far
Bringt dich nicht weit
I was supposed to be happy now
Ich sollte jetzt glücklich sein
There's nothing left for me to laugh about
Es gibt nichts mehr, worüber ich lachen kann
I was supposed to be happy now
Ich sollte jetzt glücklich sein
They're all so happy for me
Sie sind alle so glücklich für mich
Always such an anxious child, never wild
Immer so ein ängstliches Kind, nie wild
Always worrying
Immer besorgt
Never any good with surprises, compromises
Nie gut mit Überraschungen, Kompromissen
I wanted everything
Ich wollte alles
They'd tell me
Sie würden mir sagen
"Everything is not about you
"Nicht alles dreht sich um dich
It doesn't matter who you are
Es ist egal, wer du bist
Everything is not about you
Nicht alles dreht sich um dich
But if you work hard"
Aber wenn du hart arbeitest"
Are we supposed to be happy now?
Sollen wir jetzt glücklich sein?
There's nothing left for me to laugh about
Es gibt nichts mehr, worüber ich lachen kann
I was supposed to be happy now
Ich sollte jetzt glücklich sein
They're all so happy for me
Sie sind alle so glücklich für mich
Happy now?
Jetzt glücklich?
There's nothing left for me to laugh about
Es gibt nichts mehr, worüber ich lachen kann
I was supposed to be happy now
Ich sollte jetzt glücklich sein
They're all so happy for me
Sie sind alle so glücklich für mich
And if I'm not I'll never be happy now
Und wenn ich es nicht bin, werde ich nie glücklich sein
There's nothing left for me to laugh about
Es gibt nichts mehr, worüber ich lachen kann
Maybe I'll never be happy now
Vielleicht werde ich nie glücklich sein
They're all so happy for me
Sie sind alle so glücklich für mich
Aren't I supposed to be happy now?
Non dovrei essere felice ora?
There's nothing left for me to laugh about
Non mi resta nulla di cui ridere
Happy now, they're all so happy for me
Felice ora, sono tutti così felici per me
So take a drive around town in my douchebag car
Quindi fai un giro in città con la mia macchina da stronzo
Like the superstar that I pretend to be
Come la superstar che pretendo di essere
Nothing feels better than buying love
Niente è meglio che comprare amore
When push comes to shove, I'm lonely
Quando si arriva al dunque, sono solo
With everybody talkin' 'bout you
Con tutti che parlano di te
You won't remember who you are
Non ricorderai chi sei
Everybody talkin' 'bout you
Tutti parlano di te
Doesn't get you far
Non ti porta lontano
I was supposed to be happy now
Dovevo essere felice ora
There's nothing left for me to laugh about
Non mi resta nulla di cui ridere
I was supposed to be happy now
Dovevo essere felice ora
They're all so happy for me
Sono tutti così felici per me
Always such an anxious child, never wild
Sempre stato un bambino ansioso, mai selvaggio
Always worrying
Sempre preoccupato
Never any good with surprises, compromises
Mai bravo con le sorprese, i compromessi
I wanted everything
Volevo tutto
They'd tell me
Mi dicevano
"Everything is not about you
"Non tutto riguarda te
It doesn't matter who you are
Non importa chi sei
Everything is not about you
Non tutto riguarda te
But if you work hard"
Ma se lavori duro"
Are we supposed to be happy now?
Dovremmo essere felici ora?
There's nothing left for me to laugh about
Non mi resta nulla di cui ridere
I was supposed to be happy now
Dovevo essere felice ora
They're all so happy for me
Sono tutti così felici per me
Happy now?
Felice ora?
There's nothing left for me to laugh about
Non mi resta nulla di cui ridere
I was supposed to be happy now
Dovevo essere felice ora
They're all so happy for me
Sono tutti così felici per me
And if I'm not I'll never be happy now
E se non lo sono, non sarò mai felice ora
There's nothing left for me to laugh about
Non mi resta nulla di cui ridere
Maybe I'll never be happy now
Forse non sarò mai felice ora
They're all so happy for me
Sono tutti così felici per me