Nossa Vida Parou [Ao Vivo]

Diego Jorge dos Santos Moura, Lincoln Pedrosa de Lima

Letra Tradução

Nossa vida parou
E eu não volto atrás
O que nos restou
Cicatrizes demais
E a gente sem querer
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
No nosso quarto
Um silêncio de enlouquecer
E com o tempo já não existia nós

E hoje eu nem sei por que
Vi tanto amor virando dor
E a gente a sofrer
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Que já perdeu o cais
Já é tarde demais
Pra eu tentar reatar com você
Hoje eu nem sei por que
Vi tanto amor virando dor
E a gente a sofrer
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Que já perdeu o cais
Tarde demais

Como é que é gente
Nossa vida parou
Eu não volto atrás
E o que nos restou
Cicatrizes demais
E a gente sem querer
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
No nosso quarto
Um silêncio de enlouquecer
E com o tempo já não existia nós

(Hoje eu nem sei por que) nem sei por que
Vi tanto amor virando dor
E a gente a sofrer
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Que já perdeu o cais
Já é tarde demais
Pra eu tentar reatar com você
Hoje eu nem sei por que
Vi tanto amor virando dor
E a gente a sofrer
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Que já perdeu o cais
Tarde demais
Nossa vida parou

Nossa vida parou
Our life stopped
E eu não volto atrás
And I won't go back
O que nos restou
What's left for us
Cicatrizes demais
Too many scars
E a gente sem querer
And we unintentionally
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
Were losing ourselves little by little without recognizing
No nosso quarto
In our room
Um silêncio de enlouquecer
A silence that drives you crazy
E com o tempo já não existia nós
And with time there was no longer us
E hoje eu nem sei por que
And today I don't even know why
Vi tanto amor virando dor
I saw so much love turning into pain
E a gente a sofrer
And we suffering
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Feeding a passion that no longer gave more
Que já perdeu o cais
That already lost the dock
Já é tarde demais
It's too late
Pra eu tentar reatar com você
For me to try to reconcile with you
Hoje eu nem sei por que
Today I don't even know why
Vi tanto amor virando dor
I saw so much love turning into pain
E a gente a sofrer
And we suffering
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Feeding a passion that no longer gave more
Que já perdeu o cais
That already lost the dock
Tarde demais
Too late
Como é que é gente
How is it people
Nossa vida parou
Our life stopped
Eu não volto atrás
I won't go back
E o que nos restou
And what's left for us
Cicatrizes demais
Too many scars
E a gente sem querer
And we unintentionally
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
Were losing ourselves little by little without recognizing
No nosso quarto
In our room
Um silêncio de enlouquecer
A silence that drives you crazy
E com o tempo já não existia nós
And with time there was no longer us
(Hoje eu nem sei por que) nem sei por que
(Today I don't even know why) I don't even know why
Vi tanto amor virando dor
I saw so much love turning into pain
E a gente a sofrer
And we suffering
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Feeding a passion that no longer gave more
Que já perdeu o cais
That already lost the dock
Já é tarde demais
It's too late
Pra eu tentar reatar com você
For me to try to reconcile with you
Hoje eu nem sei por que
Today I don't even know why
Vi tanto amor virando dor
I saw so much love turning into pain
E a gente a sofrer
And we suffering
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Feeding a passion that no longer gave more
Que já perdeu o cais
That already lost the dock
Tarde demais
Too late
Nossa vida parou
Our life stopped
Nossa vida parou
Nuestra vida se detuvo
E eu não volto atrás
Y no voy a volver atrás
O que nos restou
Lo que nos quedó
Cicatrizes demais
Demasiadas cicatrices
E a gente sem querer
Y sin querer
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
Nos fuimos perdiendo poco a poco sin reconocer
No nosso quarto
En nuestra habitación
Um silêncio de enlouquecer
Un silencio que enloquece
E com o tempo já não existia nós
Y con el tiempo ya no existíamos nosotros
E hoje eu nem sei por que
Y hoy ni siquiera sé por qué
Vi tanto amor virando dor
Vi tanto amor convirtiéndose en dolor
E a gente a sofrer
Y nosotros sufriendo
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una pasión que ya no daba más
Que já perdeu o cais
Que ya perdió el muelle
Já é tarde demais
Ya es demasiado tarde
Pra eu tentar reatar com você
Para intentar reconciliarme contigo
Hoje eu nem sei por que
Hoy ni siquiera sé por qué
Vi tanto amor virando dor
Vi tanto amor convirtiéndose en dolor
E a gente a sofrer
Y nosotros sufriendo
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una pasión que ya no daba más
Que já perdeu o cais
Que ya perdió el muelle
Tarde demais
Demasiado tarde
Como é que é gente
¿Cómo es que es gente?
Nossa vida parou
Nuestra vida se detuvo
Eu não volto atrás
No voy a volver atrás
E o que nos restou
Y lo que nos quedó
Cicatrizes demais
Demasiadas cicatrices
E a gente sem querer
Y sin querer
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
Nos fuimos perdiendo poco a poco sin reconocer
No nosso quarto
En nuestra habitación
Um silêncio de enlouquecer
Un silencio que enloquece
E com o tempo já não existia nós
Y con el tiempo ya no existíamos nosotros
(Hoje eu nem sei por que) nem sei por que
(Hoy ni siquiera sé por qué) ni sé por qué
Vi tanto amor virando dor
Vi tanto amor convirtiéndose en dolor
E a gente a sofrer
Y nosotros sufriendo
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una pasión que ya no daba más
Que já perdeu o cais
Que ya perdió el muelle
Já é tarde demais
Ya es demasiado tarde
Pra eu tentar reatar com você
Para intentar reconciliarme contigo
Hoje eu nem sei por que
Hoy ni siquiera sé por qué
Vi tanto amor virando dor
Vi tanto amor convirtiéndose en dolor
E a gente a sofrer
Y nosotros sufriendo
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una pasión que ya no daba más
Que já perdeu o cais
Que ya perdió el muelle
Tarde demais
Demasiado tarde
Nossa vida parou
Nuestra vida se detuvo
Nossa vida parou
Notre vie s'est arrêtée
E eu não volto atrás
Et je ne reviens pas en arrière
O que nos restou
Ce qui nous reste
Cicatrizes demais
Trop de cicatrices
E a gente sem querer
Et sans le vouloir
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
On s'est perdu petit à petit sans le reconnaître
No nosso quarto
Dans notre chambre
Um silêncio de enlouquecer
Un silence à rendre fou
E com o tempo já não existia nós
Et avec le temps, il n'y avait plus de nous
E hoje eu nem sei por que
Et aujourd'hui je ne sais même pas pourquoi
Vi tanto amor virando dor
J'ai vu tant d'amour se transformer en douleur
E a gente a sofrer
Et nous souffrons
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Nourrissant une passion qui n'en pouvait plus
Que já perdeu o cais
Qui a déjà perdu son quai
Já é tarde demais
Il est déjà trop tard
Pra eu tentar reatar com você
Pour que j'essaie de me réconcilier avec toi
Hoje eu nem sei por que
Aujourd'hui je ne sais même pas pourquoi
Vi tanto amor virando dor
J'ai vu tant d'amour se transformer en douleur
E a gente a sofrer
Et nous souffrons
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Nourrissant une passion qui n'en pouvait plus
Que já perdeu o cais
Qui a déjà perdu son quai
Tarde demais
Trop tard
Como é que é gente
Comment ça va les gens
Nossa vida parou
Notre vie s'est arrêtée
Eu não volto atrás
Je ne reviens pas en arrière
E o que nos restou
Et ce qui nous reste
Cicatrizes demais
Trop de cicatrices
E a gente sem querer
Et sans le vouloir
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
On s'est perdu petit à petit sans le reconnaître
No nosso quarto
Dans notre chambre
Um silêncio de enlouquecer
Un silence à rendre fou
E com o tempo já não existia nós
Et avec le temps, il n'y avait plus de nous
(Hoje eu nem sei por que) nem sei por que
(Aujourd'hui je ne sais même pas pourquoi) je ne sais même pas pourquoi
Vi tanto amor virando dor
J'ai vu tant d'amour se transformer en douleur
E a gente a sofrer
Et nous souffrons
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Nourrissant une passion qui n'en pouvait plus
Que já perdeu o cais
Qui a déjà perdu son quai
Já é tarde demais
Il est déjà trop tard
Pra eu tentar reatar com você
Pour que j'essaie de me réconcilier avec toi
Hoje eu nem sei por que
Aujourd'hui je ne sais même pas pourquoi
Vi tanto amor virando dor
J'ai vu tant d'amour se transformer en douleur
E a gente a sofrer
Et nous souffrons
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Nourrissant une passion qui n'en pouvait plus
Que já perdeu o cais
Qui a déjà perdu son quai
Tarde demais
Trop tard
Nossa vida parou
Notre vie s'est arrêtée
Nossa vida parou
Unser Leben hat aufgehört
E eu não volto atrás
Und ich gehe nicht zurück
O que nos restou
Was uns geblieben ist
Cicatrizes demais
Zu viele Narben
E a gente sem querer
Und wir ohne es zu wollen
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
Haben uns nach und nach verloren, ohne es zu erkennen
No nosso quarto
In unserem Zimmer
Um silêncio de enlouquecer
Eine Stille, die einen verrückt macht
E com o tempo já não existia nós
Und mit der Zeit gab es uns nicht mehr
E hoje eu nem sei por que
Und heute weiß ich nicht warum
Vi tanto amor virando dor
Ich habe so viel Liebe in Schmerz verwandelt gesehen
E a gente a sofrer
Und wir leiden
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Eine Leidenschaft nährend, die nicht mehr weiterging
Que já perdeu o cais
Die bereits den Hafen verloren hat
Já é tarde demais
Es ist schon zu spät
Pra eu tentar reatar com você
Um zu versuchen, mit dir wieder zusammenzukommen
Hoje eu nem sei por que
Heute weiß ich nicht warum
Vi tanto amor virando dor
Ich habe so viel Liebe in Schmerz verwandelt gesehen
E a gente a sofrer
Und wir leiden
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Eine Leidenschaft nährend, die nicht mehr weiterging
Que já perdeu o cais
Die bereits den Hafen verloren hat
Tarde demais
Zu spät
Como é que é gente
Wie ist das Leute
Nossa vida parou
Unser Leben hat aufgehört
Eu não volto atrás
Ich gehe nicht zurück
E o que nos restou
Und was uns geblieben ist
Cicatrizes demais
Zu viele Narben
E a gente sem querer
Und wir ohne es zu wollen
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
Haben uns nach und nach verloren, ohne es zu erkennen
No nosso quarto
In unserem Zimmer
Um silêncio de enlouquecer
Eine Stille, die einen verrückt macht
E com o tempo já não existia nós
Und mit der Zeit gab es uns nicht mehr
(Hoje eu nem sei por que) nem sei por que
(Heute weiß ich nicht warum) Ich weiß nicht warum
Vi tanto amor virando dor
Ich habe so viel Liebe in Schmerz verwandelt gesehen
E a gente a sofrer
Und wir leiden
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Eine Leidenschaft nährend, die nicht mehr weiterging
Que já perdeu o cais
Die bereits den Hafen verloren hat
Já é tarde demais
Es ist schon zu spät
Pra eu tentar reatar com você
Um zu versuchen, mit dir wieder zusammenzukommen
Hoje eu nem sei por que
Heute weiß ich nicht warum
Vi tanto amor virando dor
Ich habe so viel Liebe in Schmerz verwandelt gesehen
E a gente a sofrer
Und wir leiden
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Eine Leidenschaft nährend, die nicht mehr weiterging
Que já perdeu o cais
Die bereits den Hafen verloren hat
Tarde demais
Zu spät
Nossa vida parou
Unser Leben hat aufgehört
Nossa vida parou
La nostra vita si è fermata
E eu não volto atrás
E non torno indietro
O que nos restou
Quello che ci è rimasto
Cicatrizes demais
Troppe cicatrici
E a gente sem querer
E noi senza volerlo
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
Ci siamo persi poco a poco senza riconoscerlo
No nosso quarto
Nella nostra stanza
Um silêncio de enlouquecer
Un silenzio da impazzire
E com o tempo já não existia nós
E con il tempo non esistevamo più noi
E hoje eu nem sei por que
E oggi non so perché
Vi tanto amor virando dor
Ho visto tanto amore trasformarsi in dolore
E a gente a sofrer
E noi a soffrire
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una passione che non c'era più
Que já perdeu o cais
Che ha già perso il molo
Já é tarde demais
È troppo tardi
Pra eu tentar reatar com você
Per cercare di riconciliarmi con te
Hoje eu nem sei por que
Oggi non so perché
Vi tanto amor virando dor
Ho visto tanto amore trasformarsi in dolore
E a gente a sofrer
E noi a soffrire
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una passione che non c'era più
Que já perdeu o cais
Che ha già perso il molo
Tarde demais
È troppo tardi
Como é que é gente
Come si fa gente
Nossa vida parou
La nostra vita si è fermata
Eu não volto atrás
Non torno indietro
E o que nos restou
E quello che ci è rimasto
Cicatrizes demais
Troppe cicatrici
E a gente sem querer
E noi senza volerlo
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
Ci siamo persi poco a poco senza riconoscerlo
No nosso quarto
Nella nostra stanza
Um silêncio de enlouquecer
Un silenzio da impazzire
E com o tempo já não existia nós
E con il tempo non esistevamo più noi
(Hoje eu nem sei por que) nem sei por que
(Oggi non so perché) non so perché
Vi tanto amor virando dor
Ho visto tanto amore trasformarsi in dolore
E a gente a sofrer
E noi a soffrire
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una passione che non c'era più
Que já perdeu o cais
Che ha già perso il molo
Já é tarde demais
È troppo tardi
Pra eu tentar reatar com você
Per cercare di riconciliarmi con te
Hoje eu nem sei por que
Oggi non so perché
Vi tanto amor virando dor
Ho visto tanto amore trasformarsi in dolore
E a gente a sofrer
E noi a soffrire
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una passione che non c'era più
Que já perdeu o cais
Che ha già perso il molo
Tarde demais
È troppo tardi
Nossa vida parou
La nostra vita si è fermata

Curiosidades sobre a música Nossa Vida Parou [Ao Vivo] de Ferrugem

Quando a música “Nossa Vida Parou [Ao Vivo]” foi lançada por Ferrugem?
A música Nossa Vida Parou [Ao Vivo] foi lançada em 2022, no álbum “Ferrugem em Casa 2 (Bloco 2)”.
De quem é a composição da música “Nossa Vida Parou [Ao Vivo]” de Ferrugem?
A música “Nossa Vida Parou [Ao Vivo]” de Ferrugem foi composta por Diego Jorge dos Santos Moura, Lincoln Pedrosa de Lima.

Músicas mais populares de Ferrugem

Outros artistas de Pagode