Wine

Eva Garnier, Kassimou Djae

Letra Tradução

Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)

T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Cette fois, j'te dirai "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"

En Féfé' sur La Croisette (La Croisette)
Ameri, Christian Dior (Dior)
Cheval cabré sur l'appuie-tête ('puie-tête)
Dans ma voix, y a de l'or (de l'or)
Au volant, j'passe les vitesses (vitesses)
Sur moi, j'ai 20K en espèce (en espèce)
Cherche pas à savoir c'qui m'intéresse ('téresse)
J't'ai dis "dans ma voix, y a de l'or"

T'es par terre, t'es qu'un sale menteur
Quand tu m'vois, je sais qu't'es en stress
Arrête-moi ce jeu d'acteur, t'es qu'un gros bluffeur
Rien à foutre, frère, si tu te vexes
Kassim, c'est des bras cassés (cassés)
Ils font les gros, ils ont rien d'côté (côté)
Kassim, c'est des bras cassés (cassés)
Ils font les gros, ils ont rien d'côté, ça on sait (ça on sait)

Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)

Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"

Tu es dans le rouge comme la lune de Prada
T'as pas d'flouze, j'suis en Porsche avec Queen Eva eh, eh
Jamais j'bouge, y a embrouille, cavale
Le club est full, c'est le halla, y a des boules, gava, eh, eh
J'suis one, one, one, one (one, one, one, one)
Tout en haut d'la montagne (tout en haut d'la montagne) eh, eh
J'claque à l'avenue Montaigne, ouais (à l'avenue Montaigne) eh, eh
Wallah, j'ai pas ton time
Capo c'est la zone, souvent en stone
Gros pétard d'jaune, que tu schouffes de travers
J'ai ma suite à la New Hilton, billets vert pomme
J'roule en teum-teum, torse nu en hiver
Les jaloux, on les laisse parler (parler)
C'est leur manière depuis, pour respirer
Les jaloux, on les laisse parler
Quand tu niques tout, ça les fait transpirer, ouais, reh, reh

Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"

Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"

Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Não, não, vinho, vinho, vinho, vinho (vinho, vinho, vinho, vinho)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Você perdeu a melhor (melhor, melhor)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Vinho, vinho, vinho, vinho (vinho, vinho, vinho, vinho)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Você sabe que perdeu a melhor (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Por que você está me ligando? (Oh) Eu te deletei do meu telefone (oh)
Cette fois, j'te dirai "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Desta vez, eu vou te dizer "não, não, não, não" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Eu não me importo com o seu dinheiro (oh) e todas as suas garrafas (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Desta vez, eu vou te dizer "não, não, não, não"
En Féfé' sur La Croisette (La Croisette)
Em um Ferrari na La Croisette (La Croisette)
Ameri, Christian Dior (Dior)
Ameri, Christian Dior (Dior)
Cheval cabré sur l'appuie-tête ('puie-tête)
Cavalo empinado no encosto de cabeça ('encosto de cabeça)
Dans ma voix, y a de l'or (de l'or)
Na minha voz, há ouro (ouro)
Au volant, j'passe les vitesses (vitesses)
Ao volante, eu troco as marchas (marchas)
Sur moi, j'ai 20K en espèce (en espèce)
Em mim, eu tenho 20K em dinheiro (em dinheiro)
Cherche pas à savoir c'qui m'intéresse ('téresse)
Não tente saber o que me interessa ('interessa)
J't'ai dis "dans ma voix, y a de l'or"
Eu te disse "na minha voz, há ouro"
T'es par terre, t'es qu'un sale menteur
Você está no chão, você é apenas um mentiroso sujo
Quand tu m'vois, je sais qu't'es en stress
Quando você me vê, eu sei que você está estressado
Arrête-moi ce jeu d'acteur, t'es qu'un gros bluffeur
Pare com esse jogo de ator, você é apenas um grande blefe
Rien à foutre, frère, si tu te vexes
Não me importo, irmão, se você se ofende
Kassim, c'est des bras cassés (cassés)
Kassim, são braços quebrados (quebrados)
Ils font les gros, ils ont rien d'côté (côté)
Eles agem como se fossem grandes, mas não têm nada (nada)
Kassim, c'est des bras cassés (cassés)
Kassim, são braços quebrados (quebrados)
Ils font les gros, ils ont rien d'côté, ça on sait (ça on sait)
Eles agem como se fossem grandes, mas não têm nada, nós sabemos disso (nós sabemos disso)
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Não, não, vinho, vinho, vinho, vinho (vinho, vinho, vinho, vinho)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Você perdeu a melhor (melhor, melhor)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Vinho, vinho, vinho, vinho (vinho, vinho, vinho, vinho)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Você sabe que perdeu a melhor (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Por que você está me ligando? (Oh) Eu te deletei do meu telefone (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Desta vez, eu vou te dizer "não, não, não, não" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Eu não me importo com o seu dinheiro (oh) e todas as suas garrafas (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Desta vez, eu vou te dizer "não, não, não, não"
Tu es dans le rouge comme la lune de Prada
Você está no vermelho como a lua de Prada
T'as pas d'flouze, j'suis en Porsche avec Queen Eva eh, eh
Você não tem dinheiro, eu estou em um Porsche com a Rainha Eva eh, eh
Jamais j'bouge, y a embrouille, cavale
Eu nunca me mexo, há confusão, fuga
Le club est full, c'est le halla, y a des boules, gava, eh, eh
O clube está cheio, é o halla, há bolas, gava, eh, eh
J'suis one, one, one, one (one, one, one, one)
Eu sou um, um, um, um (um, um, um, um)
Tout en haut d'la montagne (tout en haut d'la montagne) eh, eh
No topo da montanha (no topo da montanha) eh, eh
J'claque à l'avenue Montaigne, ouais (à l'avenue Montaigne) eh, eh
Eu gasto na avenida Montaigne, sim (na avenida Montaigne) eh, eh
Wallah, j'ai pas ton time
Wallah, eu não tenho o seu tempo
Capo c'est la zone, souvent en stone
Capo é a zona, muitas vezes em pedra
Gros pétard d'jaune, que tu schouffes de travers
Grande cigarro amarelo, que você olha de lado
J'ai ma suite à la New Hilton, billets vert pomme
Eu tenho minha suíte no New Hilton, notas verdes
J'roule en teum-teum, torse nu en hiver
Eu dirijo em teum-teum, peito nu no inverno
Les jaloux, on les laisse parler (parler)
Os invejosos, nós os deixamos falar (falar)
C'est leur manière depuis, pour respirer
É a maneira deles de respirar
Les jaloux, on les laisse parler
Os invejosos, nós os deixamos falar
Quand tu niques tout, ça les fait transpirer, ouais, reh, reh
Quando você arrasa tudo, isso os faz suar, sim, reh, reh
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Não, não, vinho, vinho, vinho, vinho (vinho, vinho, vinho, vinho)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Você perdeu a melhor (melhor, melhor)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Vinho, vinho, vinho, vinho (vinho, vinho, vinho, vinho)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Você sabe que perdeu a melhor (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Por que você está me ligando? (Oh) Eu te deletei do meu telefone (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Desta vez, eu vou te dizer "não, não, não, não" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Eu não me importo com o seu dinheiro (oh) e todas as suas garrafas (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Desta vez, eu vou te dizer "não, não, não, não"
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Não, não, vinho, vinho, vinho, vinho (vinho, vinho, vinho, vinho)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Você perdeu a melhor (melhor, melhor)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Vinho, vinho, vinho, vinho (vinho, vinho, vinho, vinho)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Você sabe que perdeu a melhor (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Por que você está me ligando? (Oh) Eu te deletei do meu telefone (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Desta vez, eu vou te dizer "não, não, não, não" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Eu não me importo com o seu dinheiro (oh) e todas as suas garrafas (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Desta vez, eu vou te dizer "não, não, não, não"
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
No, no, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
You lost the best one (best, best)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
You know you lost the best one (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Why are you calling me? (Oh) I erased you from my phone (oh)
Cette fois, j'te dirai "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
This time, I'll tell you "no, no, no, no" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
I don't care about your money (oh) and all your bottles (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
This time, I'll tell you "no, no, no, no"
En Féfé' sur La Croisette (La Croisette)
In a Ferrari on La Croisette (La Croisette)
Ameri, Christian Dior (Dior)
Ameri, Christian Dior (Dior)
Cheval cabré sur l'appuie-tête ('puie-tête)
Prancing horse on the headrest ('headrest)
Dans ma voix, y a de l'or (de l'or)
In my voice, there's gold (gold)
Au volant, j'passe les vitesses (vitesses)
At the wheel, I'm shifting gears (gears)
Sur moi, j'ai 20K en espèce (en espèce)
On me, I have 20K in cash (in cash)
Cherche pas à savoir c'qui m'intéresse ('téresse)
Don't try to know what interests me (interests)
J't'ai dis "dans ma voix, y a de l'or"
I told you "in my voice, there's gold"
T'es par terre, t'es qu'un sale menteur
You're on the ground, you're just a dirty liar
Quand tu m'vois, je sais qu't'es en stress
When you see me, I know you're stressed
Arrête-moi ce jeu d'acteur, t'es qu'un gros bluffeur
Stop this acting game, you're just a big bluffer
Rien à foutre, frère, si tu te vexes
I don't give a damn, brother, if you're offended
Kassim, c'est des bras cassés (cassés)
Kassim, they're broken arms (broken)
Ils font les gros, ils ont rien d'côté (côté)
They act tough, they have nothing on the side (side)
Kassim, c'est des bras cassés (cassés)
Kassim, they're broken arms (broken)
Ils font les gros, ils ont rien d'côté, ça on sait (ça on sait)
They act tough, they have nothing on the side, we know that (we know that)
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
No, no, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
You lost the best one (best, best)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
You know you lost the best one (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Why are you calling me? (Oh) I erased you from my phone (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
This time, I'll tell you "no, no, no, no" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
I don't care about your money (oh) and all your bottles (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
This time, I'll tell you "no, no, no, no"
Tu es dans le rouge comme la lune de Prada
You're in the red like the moon of Prada
T'as pas d'flouze, j'suis en Porsche avec Queen Eva eh, eh
You have no money, I'm in a Porsche with Queen Eva eh, eh
Jamais j'bouge, y a embrouille, cavale
I never move, there's trouble, run away
Le club est full, c'est le halla, y a des boules, gava, eh, eh
The club is full, it's chaos, there are balls, gava, eh, eh
J'suis one, one, one, one (one, one, one, one)
I'm one, one, one, one (one, one, one, one)
Tout en haut d'la montagne (tout en haut d'la montagne) eh, eh
At the top of the mountain (at the top of the mountain) eh, eh
J'claque à l'avenue Montaigne, ouais (à l'avenue Montaigne) eh, eh
I spend on Avenue Montaigne, yeah (on Avenue Montaigne) eh, eh
Wallah, j'ai pas ton time
Wallah, I don't have your time
Capo c'est la zone, souvent en stone
Capo it's the zone, often stoned
Gros pétard d'jaune, que tu schouffes de travers
Big yellow joint, that you smoke sideways
J'ai ma suite à la New Hilton, billets vert pomme
I have my suite at the New Hilton, green apple bills
J'roule en teum-teum, torse nu en hiver
I drive in a scooter, bare-chested in winter
Les jaloux, on les laisse parler (parler)
The jealous ones, we let them talk (talk)
C'est leur manière depuis, pour respirer
It's their way since, to breathe
Les jaloux, on les laisse parler
The jealous ones, we let them talk
Quand tu niques tout, ça les fait transpirer, ouais, reh, reh
When you screw everything up, it makes them sweat, yeah, reh, reh
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
No, no, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
You lost the best one (best, best)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
You know you lost the best one (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Why are you calling me? (Oh) I erased you from my phone (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
This time, I'll tell you "no, no, no, no" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
I don't care about your money (oh) and all your bottles (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
This time, I'll tell you "no, no, no, no"
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
No, no, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
You lost the best one (best, best)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
You know you lost the best one (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Why are you calling me? (Oh) I erased you from my phone (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
This time, I'll tell you "no, no, no, no" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
I don't care about your money (oh) and all your bottles (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
This time, I'll tell you "no, no, no, no"
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Nan, nan, vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Perdiste a la mejor (la mejor, la mejor)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Sabes que perdiste a la mejor (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
¿Por qué me llamas? (Oh) Te borré de mi teléfono (oh)
Cette fois, j'te dirai "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Esta vez, te diré "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
No me importa tu dinero (oh) y todas tus botellas (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Esta vez, te diré "nan, nan, nan, nan"
En Féfé' sur La Croisette (La Croisette)
En un Ferrari en La Croisette (La Croisette)
Ameri, Christian Dior (Dior)
Ameri, Christian Dior (Dior)
Cheval cabré sur l'appuie-tête ('puie-tête)
Caballo rampante en el reposacabezas ('posacabezas)
Dans ma voix, y a de l'or (de l'or)
En mi voz, hay oro (oro)
Au volant, j'passe les vitesses (vitesses)
Al volante, cambio de marchas (marchas)
Sur moi, j'ai 20K en espèce (en espèce)
Sobre mí, tengo 20K en efectivo (en efectivo)
Cherche pas à savoir c'qui m'intéresse ('téresse)
No busques saber lo que me interesa ('interesa)
J't'ai dis "dans ma voix, y a de l'or"
Te dije "en mi voz, hay oro"
T'es par terre, t'es qu'un sale menteur
Estás en el suelo, eres un sucio mentiroso
Quand tu m'vois, je sais qu't'es en stress
Cuando me ves, sé que estás estresado
Arrête-moi ce jeu d'acteur, t'es qu'un gros bluffeur
Detén este juego de actor, eres un gran farol
Rien à foutre, frère, si tu te vexes
No me importa, hermano, si te ofendes
Kassim, c'est des bras cassés (cassés)
Kassim, son unos inútiles (inútiles)
Ils font les gros, ils ont rien d'côté (côté)
Se hacen los grandes, no tienen nada al lado (al lado)
Kassim, c'est des bras cassés (cassés)
Kassim, son unos inútiles (inútiles)
Ils font les gros, ils ont rien d'côté, ça on sait (ça on sait)
Se hacen los grandes, no tienen nada al lado, eso lo sabemos (eso lo sabemos)
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Nan, nan, vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Perdiste a la mejor (la mejor, la mejor)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Sabes que perdiste a la mejor (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
¿Por qué me llamas? (Oh) Te borré de mi teléfono (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Esta vez, te diré "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
No me importa tu dinero (oh) y todas tus botellas (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Esta vez, te diré "nan, nan, nan, nan"
Tu es dans le rouge comme la lune de Prada
Estás en rojo como la luna de Prada
T'as pas d'flouze, j'suis en Porsche avec Queen Eva eh, eh
No tienes dinero, estoy en un Porsche con Queen Eva eh, eh
Jamais j'bouge, y a embrouille, cavale
Nunca me muevo, hay problemas, huye
Le club est full, c'est le halla, y a des boules, gava, eh, eh
El club está lleno, es el halla, hay bolas, gava, eh, eh
J'suis one, one, one, one (one, one, one, one)
Soy uno, uno, uno, uno (uno, uno, uno, uno)
Tout en haut d'la montagne (tout en haut d'la montagne) eh, eh
En la cima de la montaña (en la cima de la montaña) eh, eh
J'claque à l'avenue Montaigne, ouais (à l'avenue Montaigne) eh, eh
Gasto en la avenida Montaigne, sí (en la avenida Montaigne) eh, eh
Wallah, j'ai pas ton time
Wallah, no tengo tu tiempo
Capo c'est la zone, souvent en stone
Capo es la zona, a menudo en piedra
Gros pétard d'jaune, que tu schouffes de travers
Gran petardo amarillo, que miras de reojo
J'ai ma suite à la New Hilton, billets vert pomme
Tengo mi suite en el New Hilton, billetes verdes manzana
J'roule en teum-teum, torse nu en hiver
Conduzco en teum-teum, torso desnudo en invierno
Les jaloux, on les laisse parler (parler)
A los celosos, los dejamos hablar (hablar)
C'est leur manière depuis, pour respirer
Es su manera desde siempre, para respirar
Les jaloux, on les laisse parler
A los celosos, los dejamos hablar
Quand tu niques tout, ça les fait transpirer, ouais, reh, reh
Cuando lo arruinas todo, los hace sudar, sí, reh, reh
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Nan, nan, vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Perdiste a la mejor (la mejor, la mejor)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Sabes que perdiste a la mejor (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
¿Por qué me llamas? (Oh) Te borré de mi teléfono (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Esta vez, te diré "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
No me importa tu dinero (oh) y todas tus botellas (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Esta vez, te diré "nan, nan, nan, nan"
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Nan, nan, vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Perdiste a la mejor (la mejor, la mejor)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Sabes que perdiste a la mejor (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
¿Por qué me llamas? (Oh) Te borré de mi teléfono (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Esta vez, te diré "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
No me importa tu dinero (oh) y todas tus botellas (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Esta vez, te diré "nan, nan, nan, nan"
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Nein, nein, Wein, Wein, Wein, Wein (Wein, Wein, Wein, Wein)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Du hast die Beste verloren (Beste, Beste)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Wein, Wein, Wein, Wein (Wein, Wein, Wein, Wein)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Du weißt, dass du die Beste verloren hast (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Warum rufst du mich an? (Oh) Ich habe dich aus meinem Handy gelöscht (oh)
Cette fois, j'te dirai "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Dieses Mal werde ich dir „nein, nein, nein, nein“ sagen (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Ich scheiß auf dein Geld (oh) und all deine Flaschen (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Dieses Mal werde ich dir „nein, nein, nein, nein“ sagen
En Féfé' sur La Croisette (La Croisette)
Im Ferrari auf der Croisette (Die Croisette)
Ameri, Christian Dior (Dior)
Ameri, Christian Dior (Dior)
Cheval cabré sur l'appuie-tête ('puie-tête)
Springendes Pferd auf der Kopfstütze ('stütze)
Dans ma voix, y a de l'or (de l'or)
In meiner Stimme ist Gold (Gold)
Au volant, j'passe les vitesses (vitesses)
Am Steuer, ich schalte die Gänge (Gänge)
Sur moi, j'ai 20K en espèce (en espèce)
Auf mir habe ich 20K in bar (in bar)
Cherche pas à savoir c'qui m'intéresse ('téresse)
Versuche nicht herauszufinden, was mich interessiert ('teressiert)
J't'ai dis "dans ma voix, y a de l'or"
Ich habe dir gesagt „in meiner Stimme ist Gold“
T'es par terre, t'es qu'un sale menteur
Du liegst am Boden, du bist nur ein schmutziger Lügner
Quand tu m'vois, je sais qu't'es en stress
Wenn du mich siehst, weiß ich, dass du gestresst bist
Arrête-moi ce jeu d'acteur, t'es qu'un gros bluffeur
Hör auf mit diesem Schauspiel, du bist nur ein großer Bluffer
Rien à foutre, frère, si tu te vexes
Es ist mir egal, Bruder, wenn du beleidigt bist
Kassim, c'est des bras cassés (cassés)
Kassim, das sind nur Versager (Versager)
Ils font les gros, ils ont rien d'côté (côté)
Sie tun so groß, sie haben nichts auf der Seite (Seite)
Kassim, c'est des bras cassés (cassés)
Kassim, das sind nur Versager (Versager)
Ils font les gros, ils ont rien d'côté, ça on sait (ça on sait)
Sie tun so groß, sie haben nichts auf der Seite, das wissen wir (das wissen wir)
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Nein, nein, Wein, Wein, Wein, Wein (Wein, Wein, Wein, Wein)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Du hast die Beste verloren (Beste, Beste)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Wein, Wein, Wein, Wein (Wein, Wein, Wein, Wein)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Du weißt, dass du die Beste verloren hast (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Warum rufst du mich an? (Oh) Ich habe dich aus meinem Handy gelöscht (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Dieses Mal werde ich dir „nein, nein, nein, nein“ sagen (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Ich scheiß auf dein Geld (oh) und all deine Flaschen (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Dieses Mal werde ich dir „nein, nein, nein, nein“ sagen
Tu es dans le rouge comme la lune de Prada
Du bist im roten Bereich wie der Mond von Prada
T'as pas d'flouze, j'suis en Porsche avec Queen Eva eh, eh
Du hast kein Geld, ich bin in einem Porsche mit Queen Eva eh, eh
Jamais j'bouge, y a embrouille, cavale
Ich bewege mich nie, es gibt Ärger, Flucht
Le club est full, c'est le halla, y a des boules, gava, eh, eh
Der Club ist voll, es ist das Chaos, es gibt Kugeln, stopf es, eh, eh
J'suis one, one, one, one (one, one, one, one)
Ich bin eins, eins, eins, eins (eins, eins, eins, eins)
Tout en haut d'la montagne (tout en haut d'la montagne) eh, eh
Ganz oben auf dem Berg (ganz oben auf dem Berg) eh, eh
J'claque à l'avenue Montaigne, ouais (à l'avenue Montaigne) eh, eh
Ich gebe auf der Avenue Montaigne aus, ja (auf der Avenue Montaigne) eh, eh
Wallah, j'ai pas ton time
Wallah, ich habe keine Zeit für dich
Capo c'est la zone, souvent en stone
Capo ist die Zone, oft stoned
Gros pétard d'jaune, que tu schouffes de travers
Großer gelber Joint, den du schief anschaust
J'ai ma suite à la New Hilton, billets vert pomme
Ich habe meine Suite im New Hilton, grüne Scheine
J'roule en teum-teum, torse nu en hiver
Ich fahre im Teum-Teum, Oberkörper frei im Winter
Les jaloux, on les laisse parler (parler)
Die Neider, wir lassen sie reden (reden)
C'est leur manière depuis, pour respirer
Das ist ihre Art zu atmen
Les jaloux, on les laisse parler
Die Neider, wir lassen sie reden
Quand tu niques tout, ça les fait transpirer, ouais, reh, reh
Wenn du alles fickst, bringt es sie zum Schwitzen, ja, reh, reh
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Nein, nein, Wein, Wein, Wein, Wein (Wein, Wein, Wein, Wein)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Du hast die Beste verloren (Beste, Beste)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Wein, Wein, Wein, Wein (Wein, Wein, Wein, Wein)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Du weißt, dass du die Beste verloren hast (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Warum rufst du mich an? (Oh) Ich habe dich aus meinem Handy gelöscht (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Dieses Mal werde ich dir „nein, nein, nein, nein“ sagen (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Ich scheiß auf dein Geld (oh) und all deine Flaschen (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Dieses Mal werde ich dir „nein, nein, nein, nein“ sagen
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Nein, nein, Wein, Wein, Wein, Wein (Wein, Wein, Wein, Wein)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Du hast die Beste verloren (Beste, Beste)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Wein, Wein, Wein, Wein (Wein, Wein, Wein, Wein)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Du weißt, dass du die Beste verloren hast (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Warum rufst du mich an? (Oh) Ich habe dich aus meinem Handy gelöscht (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Dieses Mal werde ich dir „nein, nein, nein, nein“ sagen (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Ich scheiß auf dein Geld (oh) und all deine Flaschen (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Dieses Mal werde ich dir „nein, nein, nein, nein“ sagen
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
No, no, vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Hai perso la migliore (migliore, migliore)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Sai che hai perso la migliore (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Perché mi chiami? (Oh) Ti ho cancellato dal mio telefono (oh)
Cette fois, j'te dirai "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Questa volta, ti dirò "no, no, no, no" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Non mi importa dei tuoi soldi (oh) e tutte le tue bottiglie (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Questa volta, ti dirò "no, no, no, no"
En Féfé' sur La Croisette (La Croisette)
In Ferrari sulla Croisette (La Croisette)
Ameri, Christian Dior (Dior)
Ameri, Christian Dior (Dior)
Cheval cabré sur l'appuie-tête ('puie-tête)
Cavallo rampante sul poggiatesta ('puie-tête)
Dans ma voix, y a de l'or (de l'or)
Nella mia voce, c'è dell'oro (dell'oro)
Au volant, j'passe les vitesses (vitesses)
Al volante, cambio le marce (marce)
Sur moi, j'ai 20K en espèce (en espèce)
Su di me, ho 20K in contanti (in contanti)
Cherche pas à savoir c'qui m'intéresse ('téresse)
Non cercare di sapere cosa mi interessa ('téresse)
J't'ai dis "dans ma voix, y a de l'or"
Ti ho detto "nella mia voce, c'è dell'oro"
T'es par terre, t'es qu'un sale menteur
Sei a terra, sei solo un bugiardo
Quand tu m'vois, je sais qu't'es en stress
Quando mi vedi, so che sei stressato
Arrête-moi ce jeu d'acteur, t'es qu'un gros bluffeur
Smetti con questo gioco d'attore, sei solo un grande bluffatore
Rien à foutre, frère, si tu te vexes
Non me ne frega niente, fratello, se ti offendi
Kassim, c'est des bras cassés (cassés)
Kassim, sono dei falliti (falliti)
Ils font les gros, ils ont rien d'côté (côté)
Fanno i duri, ma non hanno niente (niente)
Kassim, c'est des bras cassés (cassés)
Kassim, sono dei falliti (falliti)
Ils font les gros, ils ont rien d'côté, ça on sait (ça on sait)
Fanno i duri, ma non hanno niente, lo sappiamo (lo sappiamo)
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
No, no, vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Hai perso la migliore (migliore, migliore)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Sai che hai perso la migliore (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Perché mi chiami? (Oh) Ti ho cancellato dal mio telefono (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Questa volta, ti dirò "no, no, no, no" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Non mi importa dei tuoi soldi (oh) e tutte le tue bottiglie (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Questa volta, ti dirò "no, no, no, no"
Tu es dans le rouge comme la lune de Prada
Sei in rosso come la luna di Prada
T'as pas d'flouze, j'suis en Porsche avec Queen Eva eh, eh
Non hai soldi, sono in Porsche con Queen Eva eh, eh
Jamais j'bouge, y a embrouille, cavale
Non mi muovo mai, c'è confusione, fuggi
Le club est full, c'est le halla, y a des boules, gava, eh, eh
Il club è pieno, è il caos, ci sono problemi, gava, eh, eh
J'suis one, one, one, one (one, one, one, one)
Sono uno, uno, uno, uno (uno, uno, uno, uno)
Tout en haut d'la montagne (tout en haut d'la montagne) eh, eh
In cima alla montagna (in cima alla montagna) eh, eh
J'claque à l'avenue Montaigne, ouais (à l'avenue Montaigne) eh, eh
Spendo sull'avenue Montaigne, sì (sull'avenue Montaigne) eh, eh
Wallah, j'ai pas ton time
Wallah, non ho tempo per te
Capo c'est la zone, souvent en stone
Capo è la zona, spesso in pietra
Gros pétard d'jaune, que tu schouffes de travers
Grosso petardo giallo, che guardi storto
J'ai ma suite à la New Hilton, billets vert pomme
Ho la mia suite al New Hilton, biglietti verdi mela
J'roule en teum-teum, torse nu en hiver
Guido in teum-teum, torace nudo in inverno
Les jaloux, on les laisse parler (parler)
I gelosi, li lasciamo parlare (parlare)
C'est leur manière depuis, pour respirer
È il loro modo da sempre, per respirare
Les jaloux, on les laisse parler
I gelosi, li lasciamo parlare
Quand tu niques tout, ça les fait transpirer, ouais, reh, reh
Quando rovini tutto, li fa sudare, sì, reh, reh
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
No, no, vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Hai perso la migliore (migliore, migliore)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Sai che hai perso la migliore (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Perché mi chiami? (Oh) Ti ho cancellato dal mio telefono (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Questa volta, ti dirò "no, no, no, no" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Non mi importa dei tuoi soldi (oh) e tutte le tue bottiglie (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Questa volta, ti dirò "no, no, no, no"
Nan, nan, wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
No, no, vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'as perdu la meilleure (meilleure, meilleure)
Hai perso la migliore (migliore, migliore)
Wine, wine, wine, wine (wine, wine, wine, wine)
Vino, vino, vino, vino (vino, vino, vino, vino)
T'sais qu't'as perdu la meilleure (bleh)
Sai che hai perso la migliore (bleh)
Pourquoi tu m'rappelles? (Oh) J't'ai rayé d'mon tél' (oh)
Perché mi chiami? (Oh) Ti ho cancellato dal mio telefono (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan" (rah, rah)
Questa volta, ti dirò "no, no, no, no" (rah, rah)
J'm'en fous d'ton oseille (oh) et toutes tes bouteilles (oh)
Non mi importa dei tuoi soldi (oh) e tutte le tue bottiglie (oh)
Cette fois, j'te dirais "nan, nan, nan, nan"
Questa volta, ti dirò "no, no, no, no"

Curiosidades sobre a música Wine de Eva

Em quais álbuns a música “Wine” foi lançada por Eva?
Eva lançou a música nos álbums “Feed” em 2020 e “Feed Collector” em 2020.
De quem é a composição da música “Wine” de Eva?
A música “Wine” de Eva foi composta por Eva Garnier, Kassimou Djae.

Músicas mais populares de Eva

Outros artistas de Urban pop music