On Fleek

Eva Garnier, Youssef Akdim, Fabio Lancel, Stan Gbalia

Letra Tradução

Oh, oh, oh, oh, oh
It's a new nation
C'est Lartiste, baby, hey
Eva Queen

Shawty, t'inquiète, j'suis ton grand frère
Il fait l'gangster mais je vais le faire
J'veux pas t'voir souffrir à long terme
T'es ma p'tite sœur et ça m'concerne
Ça, c'est le sang d'la veine
Fais gaffe à tous ces hommes qui n'en sont pas
Au début, ils sont mignons, ils sont sympas
Ils jouent bien de la flûte mais ça compte pas, non ça compte pas

Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres

Reste avec tes folles, avec tes folles
T'as pris le seum et tu t'agites
Moi, je décolle, moi je décolle
Tu fais l'voyou mais t'es un fragile
Moi, j'suis on fleek, on fleek
J'ai plus l'temps pour qu'on s'explique
J'suis là pour grandir, vas-y, critique
J'ai mon objectif, j'ai ma famille et j'suis portée par ma team

J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la

Et là j'ai pas l'temps, je suis avec Lartiste baby
Et bizarrement il veut m'récupérer
Les mecs comme lui, nous, on les connaît
Reste avec tes grosses folles, t'es bon qu'à zoner
Mon gars, t'es tanqué, tanqué tanqué
Tu m'as vu monter, monter, monter
Tu viens par intérêt, tu crois que tu vas banquer
T'es plein de "bébé, tu m'as manqué"

Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres

Reste avec tes folles, avec tes folles
T'as pris le seum et tu t'agites
Moi, je décolle, moi je décolle
Tu fais l'voyou mais t'es un fragile
Moi, j'suis on fleek, on fleek
J'ai plus l'temps pour qu'on s'explique
J'suis là pour grandir, vas-y, critique
J'ai mon objectif, j'ai ma famille et j'suis portée par ma team

J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la

Tous les mêmes, tous les mêmes
Ils sont pas on fleek, ils sont pas dans l'thème
Ouais, c'est Eva Queen et Lartiste, babe
Ça, c'est le sancho, c'est le sang d'la veine
Tous les mêmes, tous les mêmes
Ils sont pas on fleek, ils sont pas dans l'thème
Ouais, c'est Eva Queen et Lartiste, babe
Ça, c'est le sancho, c'est le sang d'la veine

J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la

Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
It's a new nation
É uma nova nação
C'est Lartiste, baby, hey
C'est Lartiste, baby, hey
Eva Queen
Eva Queen
Shawty, t'inquiète, j'suis ton grand frère
Shawty, não se preocupe, eu sou seu irmão mais velho
Il fait l'gangster mais je vais le faire
Ele age como um gangster, mas eu vou cuidar dele
J'veux pas t'voir souffrir à long terme
Não quero te ver sofrer a longo prazo
T'es ma p'tite sœur et ça m'concerne
Você é minha irmãzinha e isso me preocupa
Ça, c'est le sang d'la veine
Isso, é o sangue da veia
Fais gaffe à tous ces hommes qui n'en sont pas
Cuidado com todos esses homens que não são
Au début, ils sont mignons, ils sont sympas
No começo, eles são bonitos, eles são legais
Ils jouent bien de la flûte mais ça compte pas, non ça compte pas
Eles tocam bem a flauta, mas isso não conta, não, isso não conta
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
E ele só me engana, ele age como um filósofo
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Ele me diz que comigo não é como com os outros
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
E ele só me engana, ele age como um filósofo
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Ele me diz que comigo não é como com os outros
Reste avec tes folles, avec tes folles
Fique com suas loucas, com suas loucas
T'as pris le seum et tu t'agites
Você ficou chateado e está agitado
Moi, je décolle, moi je décolle
Eu, eu estou decolando, eu estou decolando
Tu fais l'voyou mais t'es un fragile
Você age como um bandido, mas é frágil
Moi, j'suis on fleek, on fleek
Eu, estou na moda, na moda
J'ai plus l'temps pour qu'on s'explique
Não tenho mais tempo para explicar
J'suis là pour grandir, vas-y, critique
Estou aqui para crescer, vá em frente, critique
J'ai mon objectif, j'ai ma famille et j'suis portée par ma team
Tenho meu objetivo, tenho minha família e sou apoiada pela minha equipe
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Eu ouço "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Para isso, eu não estou aqui, aqui, aqui, aqui, aqui
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Pare com suas bobagens
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
Você gosta demais da maldade
Et là j'ai pas l'temps, je suis avec Lartiste baby
E agora eu não tenho tempo, estou com Lartiste baby
Et bizarrement il veut m'récupérer
E estranhamente ele quer me recuperar
Les mecs comme lui, nous, on les connaît
Nós conhecemos caras como ele
Reste avec tes grosses folles, t'es bon qu'à zoner
Fique com suas loucas, você só sabe vagar
Mon gars, t'es tanqué, tanqué tanqué
Cara, você está preso, preso, preso
Tu m'as vu monter, monter, monter
Você me viu subir, subir, subir
Tu viens par intérêt, tu crois que tu vas banquer
Você vem por interesse, acha que vai lucrar
T'es plein de "bébé, tu m'as manqué"
Você está cheio de "bebê, senti sua falta"
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
E ele só me engana, ele age como um filósofo
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Ele me diz que comigo não é como com os outros
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
E ele só me engana, ele age como um filósofo
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Ele me diz que comigo não é como com os outros
Reste avec tes folles, avec tes folles
Fique com suas loucas, com suas loucas
T'as pris le seum et tu t'agites
Você ficou chateado e está agitado
Moi, je décolle, moi je décolle
Eu, eu estou decolando, eu estou decolando
Tu fais l'voyou mais t'es un fragile
Você age como um bandido, mas é frágil
Moi, j'suis on fleek, on fleek
Eu, estou na moda, na moda
J'ai plus l'temps pour qu'on s'explique
Não tenho mais tempo para explicar
J'suis là pour grandir, vas-y, critique
Estou aqui para crescer, vá em frente, critique
J'ai mon objectif, j'ai ma famille et j'suis portée par ma team
Tenho meu objetivo, tenho minha família e sou apoiada pela minha equipe
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Eu ouço "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Para isso, eu não estou aqui, aqui, aqui, aqui, aqui
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Pare com suas bobagens
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
Você gosta demais da maldade
Tous les mêmes, tous les mêmes
Todos são iguais, todos são iguais
Ils sont pas on fleek, ils sont pas dans l'thème
Eles não estão na moda, eles não estão no tema
Ouais, c'est Eva Queen et Lartiste, babe
Sim, é Eva Queen e Lartiste, babe
Ça, c'est le sancho, c'est le sang d'la veine
Isso, é o sancho, é o sangue da veina
Tous les mêmes, tous les mêmes
Todos são iguais, todos são iguais
Ils sont pas on fleek, ils sont pas dans l'thème
Eles não estão na moda, eles não estão no tema
Ouais, c'est Eva Queen et Lartiste, babe
Sim, é Eva Queen e Lartiste, babe
Ça, c'est le sancho, c'est le sang d'la veine
Isso, é o sancho, é o sangue da veina
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Eu ouço "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Para isso, eu não estou aqui, aqui, aqui, aqui, aqui
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Pare com suas bobagens
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
Você gosta demais da maldade
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
It's a new nation
It's a new nation
C'est Lartiste, baby, hey
This is Lartiste, baby, hey
Eva Queen
Eva Queen
Shawty, t'inquiète, j'suis ton grand frère
Shawty, don't worry, I'm your big brother
Il fait l'gangster mais je vais le faire
He's acting like a gangster but I'll handle him
J'veux pas t'voir souffrir à long terme
I don't want to see you suffer in the long run
T'es ma p'tite sœur et ça m'concerne
You're my little sister and it concerns me
Ça, c'est le sang d'la veine
This is the blood of the vein
Fais gaffe à tous ces hommes qui n'en sont pas
Beware of all these men who are not
Au début, ils sont mignons, ils sont sympas
At first, they are cute, they are nice
Ils jouent bien de la flûte mais ça compte pas, non ça compte pas
They play the flute well but it doesn't count, no it doesn't count
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
And he's just fooling me, he's playing the philosopher
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
He tells me that with me it's not like the others
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
And he's just fooling me, he's playing the philosopher
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
He tells me that with me it's not like the others
Reste avec tes folles, avec tes folles
Stay with your crazy ones, with your crazy ones
T'as pris le seum et tu t'agites
You're upset and you're agitated
Moi, je décolle, moi je décolle
Me, I'm taking off, I'm taking off
Tu fais l'voyou mais t'es un fragile
You're acting tough but you're fragile
Moi, j'suis on fleek, on fleek
Me, I'm on fleek, on fleek
J'ai plus l'temps pour qu'on s'explique
I don't have time for explanations
J'suis là pour grandir, vas-y, critique
I'm here to grow, go ahead, criticize
J'ai mon objectif, j'ai ma famille et j'suis portée par ma team
I have my goal, I have my family and I'm supported by my team
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
I hear "blah-blah-blah", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
For that, I'm not here, here, here, here, here
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Stop your sala-la-la-la-la-lades
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
You love the mala-la-la-la-la too much
Et là j'ai pas l'temps, je suis avec Lartiste baby
And now I don't have time, I'm with Lartiste baby
Et bizarrement il veut m'récupérer
And strangely he wants to get me back
Les mecs comme lui, nous, on les connaît
Guys like him, we know them
Reste avec tes grosses folles, t'es bon qu'à zoner
Stay with your big crazy ones, you're good at hanging out
Mon gars, t'es tanqué, tanqué tanqué
My guy, you're stuck, stuck, stuck
Tu m'as vu monter, monter, monter
You saw me climb, climb, climb
Tu viens par intérêt, tu crois que tu vas banquer
You come out of interest, you think you're going to bank
T'es plein de "bébé, tu m'as manqué"
You're full of "baby, I missed you"
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
And he's just fooling me, he's playing the philosopher
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
He tells me that with me it's not like the others
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
And he's just fooling me, he's playing the philosopher
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
He tells me that with me it's not like the others
Reste avec tes folles, avec tes folles
Stay with your crazy ones, with your crazy ones
T'as pris le seum et tu t'agites
You're upset and you're agitated
Moi, je décolle, moi je décolle
Me, I'm taking off, I'm taking off
Tu fais l'voyou mais t'es un fragile
You're acting tough but you're fragile
Moi, j'suis on fleek, on fleek
Me, I'm on fleek, on fleek
J'ai plus l'temps pour qu'on s'explique
I don't have time for explanations
J'suis là pour grandir, vas-y, critique
I'm here to grow, go ahead, criticize
J'ai mon objectif, j'ai ma famille et j'suis portée par ma team
I have my goal, I have my family and I'm supported by my team
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
I hear "blah-blah-blah", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
For that, I'm not here, here, here, here, here
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Stop your sala-la-la-la-la-lades
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
You love the mala-la-la-la-la too much
Tous les mêmes, tous les mêmes
All the same, all the same
Ils sont pas on fleek, ils sont pas dans l'thème
They're not on fleek, they're not in the theme
Ouais, c'est Eva Queen et Lartiste, babe
Yeah, it's Eva Queen and Lartiste, babe
Ça, c'est le sancho, c'est le sang d'la veine
This is the sancho, this is the blood of the vein
Tous les mêmes, tous les mêmes
All the same, all the same
Ils sont pas on fleek, ils sont pas dans l'thème
They're not on fleek, they're not in the theme
Ouais, c'est Eva Queen et Lartiste, babe
Yeah, it's Eva Queen and Lartiste, babe
Ça, c'est le sancho, c'est le sang d'la veine
This is the sancho, this is the blood of the vein
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
I hear "blah-blah-blah", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
For that, I'm not here, here, here, here, here
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Stop your sala-la-la-la-la-lades
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
You love the mala-la-la-la-la too much
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
It's a new nation
Es una nueva nación
C'est Lartiste, baby, hey
Es Lartiste, bebé, hey
Eva Queen
Eva Queen
Shawty, t'inquiète, j'suis ton grand frère
Pequeña, no te preocupes, soy tu hermano mayor
Il fait l'gangster mais je vais le faire
Actúa como un gánster pero yo lo haré
J'veux pas t'voir souffrir à long terme
No quiero verte sufrir a largo plazo
T'es ma p'tite sœur et ça m'concerne
Eres mi hermanita y eso me concierne
Ça, c'est le sang d'la veine
Eso, es la sangre de la vena
Fais gaffe à tous ces hommes qui n'en sont pas
Ten cuidado con todos esos hombres que no lo son
Au début, ils sont mignons, ils sont sympas
Al principio, son lindos, son simpáticos
Ils jouent bien de la flûte mais ça compte pas, non ça compte pas
Tocan bien la flauta pero eso no cuenta, no, eso no cuenta
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
Y solo me engaña, se hace el filósofo
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Me dice que conmigo no es como con los demás
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
Y solo me engaña, se hace el filósofo
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Me dice que conmigo no es como con los demás
Reste avec tes folles, avec tes folles
Quédate con tus locas, con tus locas
T'as pris le seum et tu t'agites
Te has enfadado y te agitas
Moi, je décolle, moi je décolle
Yo, me voy, yo me voy
Tu fais l'voyou mais t'es un fragile
Actúas como un matón pero eres un frágil
Moi, j'suis on fleek, on fleek
Yo, estoy a la moda, a la moda
J'ai plus l'temps pour qu'on s'explique
No tengo más tiempo para explicaciones
J'suis là pour grandir, vas-y, critique
Estoy aquí para crecer, adelante, critica
J'ai mon objectif, j'ai ma famille et j'suis portée par ma team
Tengo mi objetivo, tengo mi familia y estoy respaldada por mi equipo
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Oigo "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Para eso, no estoy aquí, aquí, aquí, aquí, aquí
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Deja tus tonterías
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
Te encanta demasiado la mala vida
Et là j'ai pas l'temps, je suis avec Lartiste baby
Y ahora no tengo tiempo, estoy con Lartiste baby
Et bizarrement il veut m'récupérer
Y extrañamente quiere recuperarme
Les mecs comme lui, nous, on les connaît
A los chicos como él, nosotros, los conocemos
Reste avec tes grosses folles, t'es bon qu'à zoner
Quédate con tus locas, solo sirves para vagar
Mon gars, t'es tanqué, tanqué tanqué
Chico, estás atrapado, atrapado, atrapado
Tu m'as vu monter, monter, monter
Me has visto subir, subir, subir
Tu viens par intérêt, tu crois que tu vas banquer
Vienes por interés, crees que vas a ganar
T'es plein de "bébé, tu m'as manqué"
Estás lleno de "bebé, te he echado de menos"
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
Y solo me engaña, se hace el filósofo
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Me dice que conmigo no es como con los demás
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
Y solo me engaña, se hace el filósofo
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Me dice que conmigo no es como con los demás
Reste avec tes folles, avec tes folles
Quédate con tus locas, con tus locas
T'as pris le seum et tu t'agites
Te has enfadado y te agitas
Moi, je décolle, moi je décolle
Yo, me voy, yo me voy
Tu fais l'voyou mais t'es un fragile
Actúas como un matón pero eres un frágil
Moi, j'suis on fleek, on fleek
Yo, estoy a la moda, a la moda
J'ai plus l'temps pour qu'on s'explique
No tengo más tiempo para explicaciones
J'suis là pour grandir, vas-y, critique
Estoy aquí para crecer, adelante, critica
J'ai mon objectif, j'ai ma famille et j'suis portée par ma team
Tengo mi objetivo, tengo mi familia y estoy respaldada por mi equipo
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Oigo "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Para eso, no estoy aquí, aquí, aquí, aquí, aquí
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Deja tus tonterías
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
Te encanta demasiado la mala vida
Tous les mêmes, tous les mêmes
Todos son iguales, todos son iguales
Ils sont pas on fleek, ils sont pas dans l'thème
No están a la moda, no están en el tema
Ouais, c'est Eva Queen et Lartiste, babe
Sí, es Eva Queen y Lartiste, bebé
Ça, c'est le sancho, c'est le sang d'la veine
Eso, es el sancho, es la sangre de la vena
Tous les mêmes, tous les mêmes
Todos son iguales, todos son iguales
Ils sont pas on fleek, ils sont pas dans l'thème
No están a la moda, no están en el tema
Ouais, c'est Eva Queen et Lartiste, babe
Sí, es Eva Queen y Lartiste, bebé
Ça, c'est le sancho, c'est le sang d'la veine
Eso, es el sancho, es la sangre de la vena
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Oigo "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Para eso, no estoy aquí, aquí, aquí, aquí, aquí
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Deja tus tonterías
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
Te encanta demasiado la mala vida
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
It's a new nation
Es ist eine neue Nation
C'est Lartiste, baby, hey
Das ist Lartiste, Baby, hey
Eva Queen
Eva Queen
Shawty, t'inquiète, j'suis ton grand frère
Shawty, mach dir keine Sorgen, ich bin dein großer Bruder
Il fait l'gangster mais je vais le faire
Er spielt den Gangster, aber ich werde es tun
J'veux pas t'voir souffrir à long terme
Ich will nicht, dass du langfristig leidest
T'es ma p'tite sœur et ça m'concerne
Du bist meine kleine Schwester und das betrifft mich
Ça, c'est le sang d'la veine
Das ist das Blut in den Adern
Fais gaffe à tous ces hommes qui n'en sont pas
Pass auf all diese Männer auf, die es nicht sind
Au début, ils sont mignons, ils sont sympas
Am Anfang sind sie süß, sie sind nett
Ils jouent bien de la flûte mais ça compte pas, non ça compte pas
Sie spielen gut Flöte, aber das zählt nicht, nein, das zählt nicht
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
Und er redet nur Unsinn, er spielt den Philosophen
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Er sagt mir, dass es mit mir nicht wie mit den anderen ist
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
Und er redet nur Unsinn, er spielt den Philosophen
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Er sagt mir, dass es mit mir nicht wie mit den anderen ist
Reste avec tes folles, avec tes folles
Bleib bei deinen Verrückten, bei deinen Verrückten
T'as pris le seum et tu t'agites
Du bist sauer und regst dich auf
Moi, je décolle, moi je décolle
Ich, ich hebe ab, ich hebe ab
Tu fais l'voyou mais t'es un fragile
Du spielst den Schläger, aber du bist ein Weichei
Moi, j'suis on fleek, on fleek
Ich, ich bin on fleek, on fleek
J'ai plus l'temps pour qu'on s'explique
Ich habe keine Zeit mehr, um zu erklären
J'suis là pour grandir, vas-y, critique
Ich bin hier, um zu wachsen, geh schon, kritisiere
J'ai mon objectif, j'ai ma famille et j'suis portée par ma team
Ich habe mein Ziel, ich habe meine Familie und ich werde von meinem Team unterstützt
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Ich höre "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Dafür bin ich nicht hier, hier, hier, hier, hier
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Hör auf mit deinen sala-la-la-la-la-lades
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
Du liebst die mala-la-la-la-la zu sehr
Et là j'ai pas l'temps, je suis avec Lartiste baby
Und jetzt habe ich keine Zeit, ich bin mit Lartiste Baby
Et bizarrement il veut m'récupérer
Und seltsamerweise will er mich zurück
Les mecs comme lui, nous, on les connaît
Jungs wie er, wir kennen sie
Reste avec tes grosses folles, t'es bon qu'à zoner
Bleib bei deinen verrückten Mädchen, du bist nur gut zum Abhängen
Mon gars, t'es tanqué, tanqué tanqué
Mein Kerl, du bist festgefahren, festgefahren, festgefahren
Tu m'as vu monter, monter, monter
Du hast mich aufsteigen sehen, aufsteigen, aufsteigen
Tu viens par intérêt, tu crois que tu vas banquer
Du kommst aus Interesse, du denkst, du wirst Geld machen
T'es plein de "bébé, tu m'as manqué"
Du bist voll von "Baby, du hast mir gefehlt"
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
Und er redet nur Unsinn, er spielt den Philosophen
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Er sagt mir, dass es mit mir nicht wie mit den anderen ist
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
Und er redet nur Unsinn, er spielt den Philosophen
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Er sagt mir, dass es mit mir nicht wie mit den anderen ist
Reste avec tes folles, avec tes folles
Bleib bei deinen Verrückten, bei deinen Verrückten
T'as pris le seum et tu t'agites
Du bist sauer und regst dich auf
Moi, je décolle, moi je décolle
Ich, ich hebe ab, ich hebe ab
Tu fais l'voyou mais t'es un fragile
Du spielst den Schläger, aber du bist ein Weichei
Moi, j'suis on fleek, on fleek
Ich, ich bin on fleek, on fleek
J'ai plus l'temps pour qu'on s'explique
Ich habe keine Zeit mehr, um zu erklären
J'suis là pour grandir, vas-y, critique
Ich bin hier, um zu wachsen, geh schon, kritisiere
J'ai mon objectif, j'ai ma famille et j'suis portée par ma team
Ich habe mein Ziel, ich habe meine Familie und ich werde von meinem Team unterstützt
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Ich höre "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Dafür bin ich nicht hier, hier, hier, hier, hier
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Hör auf mit deinen sala-la-la-la-la-lades
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
Du liebst die mala-la-la-la-la zu sehr
Tous les mêmes, tous les mêmes
Alle sind gleich, alle sind gleich
Ils sont pas on fleek, ils sont pas dans l'thème
Sie sind nicht on fleek, sie sind nicht im Thema
Ouais, c'est Eva Queen et Lartiste, babe
Ja, das ist Eva Queen und Lartiste, Babe
Ça, c'est le sancho, c'est le sang d'la veine
Das ist der Sancho, das ist das Blut in den Adern
Tous les mêmes, tous les mêmes
Alle sind gleich, alle sind gleich
Ils sont pas on fleek, ils sont pas dans l'thème
Sie sind nicht on fleek, sie sind nicht im Thema
Ouais, c'est Eva Queen et Lartiste, babe
Ja, das ist Eva Queen und Lartiste, Babe
Ça, c'est le sancho, c'est le sang d'la veine
Das ist der Sancho, das ist das Blut in den Adern
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Ich höre "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Dafür bin ich nicht hier, hier, hier, hier, hier
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Hör auf mit deinen sala-la-la-la-la-lades
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
Du liebst die mala-la-la-la-la zu sehr
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
It's a new nation
È una nuova nazione
C'est Lartiste, baby, hey
C'est Lartiste, baby, hey
Eva Queen
Eva Queen
Shawty, t'inquiète, j'suis ton grand frère
Piccola, non preoccuparti, sono tuo fratello maggiore
Il fait l'gangster mais je vais le faire
Fa il gangster ma lo farò io
J'veux pas t'voir souffrir à long terme
Non voglio vederti soffrire a lungo termine
T'es ma p'tite sœur et ça m'concerne
Sei la mia piccola sorella e mi riguarda
Ça, c'est le sang d'la veine
Questo è il sangue della vena
Fais gaffe à tous ces hommes qui n'en sont pas
Stai attenta a tutti questi uomini che non lo sono
Au début, ils sont mignons, ils sont sympas
All'inizio, sono carini, sono simpatici
Ils jouent bien de la flûte mais ça compte pas, non ça compte pas
Suonano bene il flauto ma non conta, no non conta
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
E solo lui mi inganna, mi fa il filosofo
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Mi dice che con me non è come con gli altri
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
E solo lui mi inganna, mi fa il filosofo
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Mi dice che con me non è come con gli altri
Reste avec tes folles, avec tes folles
Resta con le tue pazze, con le tue pazze
T'as pris le seum et tu t'agites
Hai preso il seum e ti agiti
Moi, je décolle, moi je décolle
Io, decollo, io decollo
Tu fais l'voyou mais t'es un fragile
Fai il teppista ma sei un fragile
Moi, j'suis on fleek, on fleek
Io, sono on fleek, on fleek
J'ai plus l'temps pour qu'on s'explique
Non ho più tempo per spiegare
J'suis là pour grandir, vas-y, critique
Sono qui per crescere, vai avanti, critica
J'ai mon objectif, j'ai ma famille et j'suis portée par ma team
Ho il mio obiettivo, ho la mia famiglia e sono sostenuta dalla mia squadra
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Sento dei "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Per questo, non sono qui, qui, qui, qui, qui
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Smetti con le tue sala-la-la-la-la-lades
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
Ti piace troppo la mala-la-la-la-la
Et là j'ai pas l'temps, je suis avec Lartiste baby
E ora non ho tempo, sono con Lartiste baby
Et bizarrement il veut m'récupérer
E stranamente vuole recuperarmi
Les mecs comme lui, nous, on les connaît
Ragazzi come lui, noi li conosciamo
Reste avec tes grosses folles, t'es bon qu'à zoner
Resta con le tue grosse pazze, sei bravo solo a gironzolare
Mon gars, t'es tanqué, tanqué tanqué
Ragazzo, sei bloccato, bloccato bloccato
Tu m'as vu monter, monter, monter
Mi hai visto salire, salire, salire
Tu viens par intérêt, tu crois que tu vas banquer
Vieni per interesse, pensi di fare soldi
T'es plein de "bébé, tu m'as manqué"
Sei pieno di "baby, mi sei mancato"
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
E solo lui mi inganna, mi fa il filosofo
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Mi dice che con me non è come con gli altri
Et rien qu'il m'emboucane, il m'fait le philosophe
E solo lui mi inganna, mi fa il filosofo
Il m'dit qu'avec moi c'est pas comme les autres
Mi dice che con me non è come con gli altri
Reste avec tes folles, avec tes folles
Resta con le tue pazze, con le tue pazze
T'as pris le seum et tu t'agites
Hai preso il seum e ti agiti
Moi, je décolle, moi je décolle
Io, decollo, io decollo
Tu fais l'voyou mais t'es un fragile
Fai il teppista ma sei un fragile
Moi, j'suis on fleek, on fleek
Io, sono on fleek, on fleek
J'ai plus l'temps pour qu'on s'explique
Non ho più tempo per spiegare
J'suis là pour grandir, vas-y, critique
Sono qui per crescere, vai avanti, critica
J'ai mon objectif, j'ai ma famille et j'suis portée par ma team
Ho il mio obiettivo, ho la mia famiglia e sono sostenuta dalla mia squadra
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Sento dei "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Per questo, non sono qui, qui, qui, qui, qui
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Smetti con le tue sala-la-la-la-la-lades
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
Ti piace troppo la mala-la-la-la-la
Tous les mêmes, tous les mêmes
Tutti uguali, tutti uguali
Ils sont pas on fleek, ils sont pas dans l'thème
Non sono on fleek, non sono nel tema
Ouais, c'est Eva Queen et Lartiste, babe
Sì, è Eva Queen e Lartiste, babe
Ça, c'est le sancho, c'est le sang d'la veine
Questo è il sancho, è il sangue della vena
Tous les mêmes, tous les mêmes
Tutti uguali, tutti uguali
Ils sont pas on fleek, ils sont pas dans l'thème
Non sono on fleek, non sono nel tema
Ouais, c'est Eva Queen et Lartiste, babe
Sì, è Eva Queen e Lartiste, babe
Ça, c'est le sancho, c'est le sang d'la veine
Questo è il sancho, è il sangue della vena
J'entends des "bla-bla-bla", lalala
Sento dei "bla-bla-bla", lalala
Pour ça, j'suis pas là, là, là, là, là
Per questo, non sono qui, qui, qui, qui, qui
Arrête tes sala-la-la-la-la-lades
Smetti con le tue sala-la-la-la-la-lades
Tu kiffes trop la mala-la-la-la-la
Ti piace troppo la mala-la-la-la-la

Curiosidades sobre a música On Fleek de Eva

Quando a música “On Fleek” foi lançada por Eva?
A música On Fleek foi lançada em 2019, no álbum “Queen”.
De quem é a composição da música “On Fleek” de Eva?
A música “On Fleek” de Eva foi composta por Eva Garnier, Youssef Akdim, Fabio Lancel, Stan Gbalia.

Músicas mais populares de Eva

Outros artistas de Urban pop music