Je suis là pour toi
Je suis tombée, tu m'as relevé
Pas de plan A, pas de plan B
Ils n'arrivent pas à nous arrêter
Autour de nous, tout est carré
Ils nous regardent, analysent
Veulent nous détruire, me font la bise
Ils sont rayés de la liste
T'es mon binôme, t'es ma miff
C'est toutes des jalouses
Elles veulent me pousser à bout
On n'a pas le même parcours
Bientôt le monde sera à nous
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Et ça s'arrêtera pas
Quand je doute, je peux me confier
Me reposer sur toi
On se regarde, on parle pas
On se regarde, on parle pas, tu sais
On se regarde, on parle pas
On se regarde, on parle pas, tu sais
Même dans le malheur on fait la paire
Je voudrais revenir en arrière
Oublier ce qu'on s'est dit hier
Sans toi le monde tourne à l'envers
C'est toi et moi contre le mondo
Ils arrêtent pas de parler dans mon dos
La vie d'artiste c'est pas toujours beau
Mais grâce à toi je serais jamais solo
C'est toutes des jalouses
Elles veulent me pousser à bout
On a pas le même parcours
Bientôt le monde sera à nous
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Et ça s'arrêtera pas
Quand je doute, je peux me confier
Me reposer sur toi
On se regarde, on parle pas
On se regarde, on parle pas, tu sais
On se regarde, on parle pas
On se regarde, on parle pas, tu sais
On se regarde, on parle pas, tu sais
On se regarde, on parle pas
Steuplaît t'en vas pas loin de moi
N'oublie pas ce qu'on s'était dit cette fois
Steuplaît t'en vas pas loin de moi
N'oublie pas ce qu'on s'était dit cette fois
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Et ça s'arrêtera pas
Quand je doute, je peux me confier
Me reposer sur toi
On se regarde, on parle pas
On se regarde, on parle pas, tu sais
On se regarde, on parle pas
On se regarde, on parle pas, tu sais
Je suis là pour toi
Estou aqui para ti
Je suis tombée, tu m'as relevé
Eu caí, tu me levantaste
Pas de plan A, pas de plan B
Sem plano A, sem plano B
Ils n'arrivent pas à nous arrêter
Eles não conseguem nos parar
Autour de nous, tout est carré
Ao nosso redor, tudo é quadrado
Ils nous regardent, analysent
Eles nos observam, analisam
Veulent nous détruire, me font la bise
Querem nos destruir, me beijam
Ils sont rayés de la liste
Eles estão riscados da lista
T'es mon binôme, t'es ma miff
Você é meu parceiro, você é minha família
C'est toutes des jalouses
Elas são todas invejosas
Elles veulent me pousser à bout
Elas querem me levar ao limite
On n'a pas le même parcours
Nós não temos o mesmo percurso
Bientôt le monde sera à nous
Em breve o mundo será nosso
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Você está aqui para mim, eu estou aqui para você
Et ça s'arrêtera pas
E isso não vai parar
Quand je doute, je peux me confier
Quando eu duvido, posso me confiar
Me reposer sur toi
Descansar em você
On se regarde, on parle pas
Nós nos olhamos, não falamos
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nós nos olhamos, não falamos, você sabe
On se regarde, on parle pas
Nós nos olhamos, não falamos
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nós nos olhamos, não falamos, você sabe
Même dans le malheur on fait la paire
Mesmo na infelicidade nós somos um par
Je voudrais revenir en arrière
Eu gostaria de voltar atrás
Oublier ce qu'on s'est dit hier
Esquecer o que dissemos ontem
Sans toi le monde tourne à l'envers
Sem você o mundo gira ao contrário
C'est toi et moi contre le mondo
É você e eu contra o mundo
Ils arrêtent pas de parler dans mon dos
Eles não param de falar pelas minhas costas
La vie d'artiste c'est pas toujours beau
A vida de artista nem sempre é bonita
Mais grâce à toi je serais jamais solo
Mas graças a você eu nunca estarei sozinho
C'est toutes des jalouses
Elas são todas invejosas
Elles veulent me pousser à bout
Elas querem me levar ao limite
On a pas le même parcours
Nós não temos o mesmo percurso
Bientôt le monde sera à nous
Em breve o mundo será nosso
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Você está aqui para mim, eu estou aqui para você
Et ça s'arrêtera pas
E isso não vai parar
Quand je doute, je peux me confier
Quando eu duvido, posso me confiar
Me reposer sur toi
Descansar em você
On se regarde, on parle pas
Nós nos olhamos, não falamos
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nós nos olhamos, não falamos, você sabe
On se regarde, on parle pas
Nós nos olhamos, não falamos
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nós nos olhamos, não falamos, você sabe
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nós nos olhamos, não falamos, você sabe
On se regarde, on parle pas
Nós nos olhamos, não falamos
Steuplaît t'en vas pas loin de moi
Por favor, não vá longe de mim
N'oublie pas ce qu'on s'était dit cette fois
Não esqueça o que dissemos desta vez
Steuplaît t'en vas pas loin de moi
Por favor, não vá longe de mim
N'oublie pas ce qu'on s'était dit cette fois
Não esqueça o que dissemos desta vez
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Você está aqui para mim, eu estou aqui para você
Et ça s'arrêtera pas
E isso não vai parar
Quand je doute, je peux me confier
Quando eu duvido, posso me confiar
Me reposer sur toi
Descansar em você
On se regarde, on parle pas
Nós nos olhamos, não falamos
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nós nos olhamos, não falamos, você sabe
On se regarde, on parle pas
Nós nos olhamos, não falamos
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nós nos olhamos, não falamos, você sabe
Je suis là pour toi
I'm here for you
Je suis tombée, tu m'as relevé
I fell, you picked me up
Pas de plan A, pas de plan B
No plan A, no plan B
Ils n'arrivent pas à nous arrêter
They can't stop us
Autour de nous, tout est carré
Around us, everything is square
Ils nous regardent, analysent
They watch us, analyze
Veulent nous détruire, me font la bise
Want to destroy us, kiss me
Ils sont rayés de la liste
They are crossed off the list
T'es mon binôme, t'es ma miff
You're my partner, you're my fam
C'est toutes des jalouses
They're all jealous
Elles veulent me pousser à bout
They want to push me to the edge
On n'a pas le même parcours
We don't have the same journey
Bientôt le monde sera à nous
Soon the world will be ours
T'es là pour moi, je suis là pour toi
You're there for me, I'm there for you
Et ça s'arrêtera pas
And it won't stop
Quand je doute, je peux me confier
When I doubt, I can confide
Me reposer sur toi
Lean on you
On se regarde, on parle pas
We look at each other, we don't talk
On se regarde, on parle pas, tu sais
We look at each other, we don't talk, you know
On se regarde, on parle pas
We look at each other, we don't talk
On se regarde, on parle pas, tu sais
We look at each other, we don't talk, you know
Même dans le malheur on fait la paire
Even in misfortune we make a pair
Je voudrais revenir en arrière
I would like to go back
Oublier ce qu'on s'est dit hier
Forget what we said yesterday
Sans toi le monde tourne à l'envers
Without you the world turns upside down
C'est toi et moi contre le mondo
It's you and me against the world
Ils arrêtent pas de parler dans mon dos
They don't stop talking behind my back
La vie d'artiste c'est pas toujours beau
The artist's life is not always beautiful
Mais grâce à toi je serais jamais solo
But thanks to you I will never be solo
C'est toutes des jalouses
They're all jealous
Elles veulent me pousser à bout
They want to push me to the edge
On a pas le même parcours
We don't have the same journey
Bientôt le monde sera à nous
Soon the world will be ours
T'es là pour moi, je suis là pour toi
You're there for me, I'm there for you
Et ça s'arrêtera pas
And it won't stop
Quand je doute, je peux me confier
When I doubt, I can confide
Me reposer sur toi
Lean on you
On se regarde, on parle pas
We look at each other, we don't talk
On se regarde, on parle pas, tu sais
We look at each other, we don't talk, you know
On se regarde, on parle pas
We look at each other, we don't talk
On se regarde, on parle pas, tu sais
We look at each other, we don't talk, you know
On se regarde, on parle pas, tu sais
We look at each other, we don't talk, you know
On se regarde, on parle pas
We look at each other, we don't talk
Steuplaît t'en vas pas loin de moi
Please don't go far from me
N'oublie pas ce qu'on s'était dit cette fois
Don't forget what we said this time
Steuplaît t'en vas pas loin de moi
Please don't go far from me
N'oublie pas ce qu'on s'était dit cette fois
Don't forget what we said this time
T'es là pour moi, je suis là pour toi
You're there for me, I'm there for you
Et ça s'arrêtera pas
And it won't stop
Quand je doute, je peux me confier
When I doubt, I can confide
Me reposer sur toi
Lean on you
On se regarde, on parle pas
We look at each other, we don't talk
On se regarde, on parle pas, tu sais
We look at each other, we don't talk, you know
On se regarde, on parle pas
We look at each other, we don't talk
On se regarde, on parle pas, tu sais
We look at each other, we don't talk, you know
Je suis là pour toi
Estoy aquí para ti
Je suis tombée, tu m'as relevé
Caí, tú me levantaste
Pas de plan A, pas de plan B
No hay plan A, no hay plan B
Ils n'arrivent pas à nous arrêter
No pueden detenernos
Autour de nous, tout est carré
A nuestro alrededor, todo es cuadrado
Ils nous regardent, analysent
Nos miran, analizan
Veulent nous détruire, me font la bise
Quieren destruirnos, me dan un beso
Ils sont rayés de la liste
Están tachados de la lista
T'es mon binôme, t'es ma miff
Eres mi compañero, eres mi familia
C'est toutes des jalouses
Todas son celosas
Elles veulent me pousser à bout
Quieren empujarme al límite
On n'a pas le même parcours
No tenemos el mismo camino
Bientôt le monde sera à nous
Pronto el mundo será nuestro
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Estás aquí para mí, estoy aquí para ti
Et ça s'arrêtera pas
Y no se detendrá
Quand je doute, je peux me confier
Cuando dudo, puedo confiarte
Me reposer sur toi
Descansar en ti
On se regarde, on parle pas
Nos miramos, no hablamos
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nos miramos, no hablamos, sabes
On se regarde, on parle pas
Nos miramos, no hablamos
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nos miramos, no hablamos, sabes
Même dans le malheur on fait la paire
Incluso en la desgracia hacemos pareja
Je voudrais revenir en arrière
Quisiera volver atrás
Oublier ce qu'on s'est dit hier
Olvidar lo que dijimos ayer
Sans toi le monde tourne à l'envers
Sin ti el mundo gira al revés
C'est toi et moi contre le mondo
Eres tú y yo contra el mundo
Ils arrêtent pas de parler dans mon dos
No paran de hablar a mis espaldas
La vie d'artiste c'est pas toujours beau
La vida de artista no siempre es bonita
Mais grâce à toi je serais jamais solo
Pero gracias a ti nunca estaré solo
C'est toutes des jalouses
Todas son celosas
Elles veulent me pousser à bout
Quieren empujarme al límite
On a pas le même parcours
No tenemos el mismo camino
Bientôt le monde sera à nous
Pronto el mundo será nuestro
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Estás aquí para mí, estoy aquí para ti
Et ça s'arrêtera pas
Y no se detendrá
Quand je doute, je peux me confier
Cuando dudo, puedo confiarte
Me reposer sur toi
Descansar en ti
On se regarde, on parle pas
Nos miramos, no hablamos
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nos miramos, no hablamos, sabes
On se regarde, on parle pas
Nos miramos, no hablamos
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nos miramos, no hablamos, sabes
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nos miramos, no hablamos, sabes
On se regarde, on parle pas
Nos miramos, no hablamos
Steuplaît t'en vas pas loin de moi
Por favor no te vayas lejos de mí
N'oublie pas ce qu'on s'était dit cette fois
No olvides lo que nos dijimos esta vez
Steuplaît t'en vas pas loin de moi
Por favor no te vayas lejos de mí
N'oublie pas ce qu'on s'était dit cette fois
No olvides lo que nos dijimos esta vez
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Estás aquí para mí, estoy aquí para ti
Et ça s'arrêtera pas
Y no se detendrá
Quand je doute, je peux me confier
Cuando dudo, puedo confiarte
Me reposer sur toi
Descansar en ti
On se regarde, on parle pas
Nos miramos, no hablamos
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nos miramos, no hablamos, sabes
On se regarde, on parle pas
Nos miramos, no hablamos
On se regarde, on parle pas, tu sais
Nos miramos, no hablamos, sabes
Je suis là pour toi
Ich bin hier für dich
Je suis tombée, tu m'as relevé
Ich bin gefallen, du hast mich aufgehoben
Pas de plan A, pas de plan B
Kein Plan A, kein Plan B
Ils n'arrivent pas à nous arrêter
Sie können uns nicht stoppen
Autour de nous, tout est carré
Um uns herum ist alles quadratisch
Ils nous regardent, analysent
Sie schauen uns an, analysieren
Veulent nous détruire, me font la bise
Wollen uns zerstören, geben mir einen Kuss
Ils sont rayés de la liste
Sie sind von der Liste gestrichen
T'es mon binôme, t'es ma miff
Du bist mein Partner, du bist meine Familie
C'est toutes des jalouses
Sie sind alle eifersüchtig
Elles veulent me pousser à bout
Sie wollen mich an den Rand treiben
On n'a pas le même parcours
Wir haben nicht den gleichen Weg
Bientôt le monde sera à nous
Bald wird die Welt uns gehören
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Du bist für mich da, ich bin für dich da
Et ça s'arrêtera pas
Und das wird nicht aufhören
Quand je doute, je peux me confier
Wenn ich zweifle, kann ich mich anvertrauen
Me reposer sur toi
Mich auf dich verlassen
On se regarde, on parle pas
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht
On se regarde, on parle pas, tu sais
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht, weißt du
On se regarde, on parle pas
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht
On se regarde, on parle pas, tu sais
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht, weißt du
Même dans le malheur on fait la paire
Selbst im Unglück sind wir ein Paar
Je voudrais revenir en arrière
Ich würde gerne zurückgehen
Oublier ce qu'on s'est dit hier
Vergessen, was wir gestern gesagt haben
Sans toi le monde tourne à l'envers
Ohne dich dreht sich die Welt verkehrt herum
C'est toi et moi contre le mondo
Es ist du und ich gegen die Welt
Ils arrêtent pas de parler dans mon dos
Sie hören nicht auf, hinter meinem Rücken zu reden
La vie d'artiste c'est pas toujours beau
Das Leben als Künstler ist nicht immer schön
Mais grâce à toi je serais jamais solo
Aber dank dir werde ich nie alleine sein
C'est toutes des jalouses
Sie sind alle eifersüchtig
Elles veulent me pousser à bout
Sie wollen mich an den Rand treiben
On a pas le même parcours
Wir haben nicht den gleichen Weg
Bientôt le monde sera à nous
Bald wird die Welt uns gehören
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Du bist für mich da, ich bin für dich da
Et ça s'arrêtera pas
Und das wird nicht aufhören
Quand je doute, je peux me confier
Wenn ich zweifle, kann ich mich anvertrauen
Me reposer sur toi
Mich auf dich verlassen
On se regarde, on parle pas
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht
On se regarde, on parle pas, tu sais
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht, weißt du
On se regarde, on parle pas
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht
On se regarde, on parle pas, tu sais
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht, weißt du
On se regarde, on parle pas, tu sais
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht, weißt du
On se regarde, on parle pas
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht
Steuplaît t'en vas pas loin de moi
Bitte geh nicht weit weg von mir
N'oublie pas ce qu'on s'était dit cette fois
Vergiss nicht, was wir uns dieses Mal gesagt haben
Steuplaît t'en vas pas loin de moi
Bitte geh nicht weit weg von mir
N'oublie pas ce qu'on s'était dit cette fois
Vergiss nicht, was wir uns dieses Mal gesagt haben
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Du bist für mich da, ich bin für dich da
Et ça s'arrêtera pas
Und das wird nicht aufhören
Quand je doute, je peux me confier
Wenn ich zweifle, kann ich mich anvertrauen
Me reposer sur toi
Mich auf dich verlassen
On se regarde, on parle pas
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht
On se regarde, on parle pas, tu sais
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht, weißt du
On se regarde, on parle pas
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht
On se regarde, on parle pas, tu sais
Wir schauen uns an, wir sprechen nicht, weißt du
Je suis là pour toi
Sono qui per te
Je suis tombée, tu m'as relevé
Sono caduta, tu mi hai rialzato
Pas de plan A, pas de plan B
Nessun piano A, nessun piano B
Ils n'arrivent pas à nous arrêter
Non riescono a fermarci
Autour de nous, tout est carré
Tutto intorno a noi è quadrato
Ils nous regardent, analysent
Ci guardano, analizzano
Veulent nous détruire, me font la bise
Vogliono distruggerci, mi danno un bacio
Ils sont rayés de la liste
Sono cancellati dalla lista
T'es mon binôme, t'es ma miff
Sei il mio partner, sei la mia famiglia
C'est toutes des jalouses
Sono tutte gelose
Elles veulent me pousser à bout
Vogliono spingermi al limite
On n'a pas le même parcours
Non abbiamo lo stesso percorso
Bientôt le monde sera à nous
Presto il mondo sarà nostro
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Sei qui per me, io sono qui per te
Et ça s'arrêtera pas
E non si fermerà
Quand je doute, je peux me confier
Quando ho dei dubbi, posso confidarmi
Me reposer sur toi
Appoggiarmi su di te
On se regarde, on parle pas
Ci guardiamo, non parliamo
On se regarde, on parle pas, tu sais
Ci guardiamo, non parliamo, lo sai
On se regarde, on parle pas
Ci guardiamo, non parliamo
On se regarde, on parle pas, tu sais
Ci guardiamo, non parliamo, lo sai
Même dans le malheur on fait la paire
Anche nella sfortuna siamo una coppia
Je voudrais revenir en arrière
Vorrei tornare indietro
Oublier ce qu'on s'est dit hier
Dimenticare quello che ci siamo detti ieri
Sans toi le monde tourne à l'envers
Senza di te il mondo gira al contrario
C'est toi et moi contre le mondo
Sei tu e io contro il mondo
Ils arrêtent pas de parler dans mon dos
Non smettono di parlare alle mie spalle
La vie d'artiste c'est pas toujours beau
La vita dell'artista non è sempre bella
Mais grâce à toi je serais jamais solo
Ma grazie a te non sarò mai sola
C'est toutes des jalouses
Sono tutte gelose
Elles veulent me pousser à bout
Vogliono spingermi al limite
On a pas le même parcours
Non abbiamo lo stesso percorso
Bientôt le monde sera à nous
Presto il mondo sarà nostro
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Sei qui per me, io sono qui per te
Et ça s'arrêtera pas
E non si fermerà
Quand je doute, je peux me confier
Quando ho dei dubbi, posso confidarmi
Me reposer sur toi
Appoggiarmi su di te
On se regarde, on parle pas
Ci guardiamo, non parliamo
On se regarde, on parle pas, tu sais
Ci guardiamo, non parliamo, lo sai
On se regarde, on parle pas
Ci guardiamo, non parliamo
On se regarde, on parle pas, tu sais
Ci guardiamo, non parliamo, lo sai
On se regarde, on parle pas, tu sais
Ci guardiamo, non parliamo, lo sai
On se regarde, on parle pas
Ci guardiamo, non parliamo
Steuplaît t'en vas pas loin de moi
Per favore non andare lontano da me
N'oublie pas ce qu'on s'était dit cette fois
Non dimenticare quello che ci siamo detti questa volta
Steuplaît t'en vas pas loin de moi
Per favore non andare lontano da me
N'oublie pas ce qu'on s'était dit cette fois
Non dimenticare quello che ci siamo detti questa volta
T'es là pour moi, je suis là pour toi
Sei qui per me, io sono qui per te
Et ça s'arrêtera pas
E non si fermerà
Quand je doute, je peux me confier
Quando ho dei dubbi, posso confidarmi
Me reposer sur toi
Appoggiarmi su di te
On se regarde, on parle pas
Ci guardiamo, non parliamo
On se regarde, on parle pas, tu sais
Ci guardiamo, non parliamo, lo sai
On se regarde, on parle pas
Ci guardiamo, non parliamo
On se regarde, on parle pas, tu sais
Ci guardiamo, non parliamo, lo sai