J'suis en peignoir, j'suis dans la suite
J'suis tout en haut dans le building
Si tu savais, si tu savais (si tu savais)
Les vrais, les faux, j'ai fait le tri
Tu m'verras plus à part en clip
Non, plus jamais (non plus jamais)
Tes larmes faut sécher (Ah ouais)
La famille, j'dois rendre fière
Au-dessus, de vos commentaires
J'entends qu'ça parles de moi
Fait de mon mieux, j'essaye
Dans ma bulle, dans ma sphère
Dans mes sons, j'suis sincère
J'entends qu'ça parle de moi
Fait de mon mieux, j'essaye
J'regarde les grattes-ciel
Lumière brille dans l'ciel
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
J'regarde les grattes-ciel
Lumière brille dans l'ciel
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
T'as fait de la D, tant pis
Moi, j't'ai rayé d'ma vie (j't'ai rayé de ma vie)
Tu m'as promis des trucs de dingue, de fou (des trucs de fou)
J'veux plus jamais t'revoir, un point c'est tout
Étoiles brillent dans la nuit (dans la nuit)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Étoiles brillent dans la nuit (étoiles brillent dans la nuit)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Je ne veux plus regarder l'prix
Je fais mon chemin, sans trop de bruit
Si tu savais, si tu savais (si tu savais)
Je travaille dur, rien n'est gratuit
J'reviendrai pas tout est écrit
Et tu le sais (tu le sais)
Tes larmes faut sécher
Bruit des airs, j'roule des yeux
J'sais pas trop c'que j'espère
Si j'étais loin de là, si j'étais loin de là
Que de sourires moqueurs
Mais ça reste moi qui gère
J'le fais pas si j'sens pas
J'le fais pas si j'sens pas
J'regarde les grattes-ciel
Lumière brille dans l'ciel
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
J'regarde les grattes-ciel
Lumière brille dans l'ciel
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
T'as fait de la D ,tant pis
Moi, j't'ai rayé d'ma vie (j't'ai rayé de ma vie)
Tu m'as promis des trucs de dingue, de fou (des trucs de fou)
J'veux plus jamais t'revoir, un point c'est tout
Étoiles brillent dans la nuit (dans la nuit)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Étoiles brillent dans la nuit (étoiles brillent dans la nuit)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
(Étoiles brillent dans la nuit)
(On dirait des diamants)
(Étoiles brillent dans la nuit)
(On dirait des diamants)
J'suis en peignoir, j'suis dans la suite
Estou de roupão, estou na suíte
J'suis tout en haut dans le building
Estou no topo do prédio
Si tu savais, si tu savais (si tu savais)
Se você soubesse, se você soubesse (se você soubesse)
Les vrais, les faux, j'ai fait le tri
Os verdadeiros, os falsos, eu fiz a seleção
Tu m'verras plus à part en clip
Você não me verá mais, exceto em clipes
Non, plus jamais (non plus jamais)
Não, nunca mais (nunca mais)
Tes larmes faut sécher (Ah ouais)
Suas lágrimas precisam secar (Ah sim)
La famille, j'dois rendre fière
A família, eu tenho que fazer orgulhosa
Au-dessus, de vos commentaires
Acima, dos seus comentários
J'entends qu'ça parles de moi
Só ouço falar de mim
Fait de mon mieux, j'essaye
Estou fazendo o meu melhor, estou tentando
Dans ma bulle, dans ma sphère
Na minha bolha, na minha esfera
Dans mes sons, j'suis sincère
Nas minhas músicas, sou sincero
J'entends qu'ça parle de moi
Só ouço falar de mim
Fait de mon mieux, j'essaye
Estou fazendo o meu melhor, estou tentando
J'regarde les grattes-ciel
Estou olhando os arranha-céus
Lumière brille dans l'ciel
Luz brilha no céu
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Vejo faíscas, vejo faíscas
J'regarde les grattes-ciel
Estou olhando os arranha-céus
Lumière brille dans l'ciel
Luz brilha no céu
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Vejo faíscas, vejo faíscas
T'as fait de la D, tant pis
Você fez D, que pena
Moi, j't'ai rayé d'ma vie (j't'ai rayé de ma vie)
Eu, te risquei da minha vida (te risquei da minha vida)
Tu m'as promis des trucs de dingue, de fou (des trucs de fou)
Você me prometeu coisas loucas, insanas (coisas insanas)
J'veux plus jamais t'revoir, un point c'est tout
Não quero nunca mais te ver, ponto final
Étoiles brillent dans la nuit (dans la nuit)
Estrelas brilham na noite (na noite)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Parecem diamantes (parecem diamantes)
Étoiles brillent dans la nuit (étoiles brillent dans la nuit)
Estrelas brilham na noite (estrelas brilham na noite)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Parecem diamantes (parecem diamantes)
Je ne veux plus regarder l'prix
Não quero mais olhar o preço
Je fais mon chemin, sans trop de bruit
Estou fazendo o meu caminho, sem muito barulho
Si tu savais, si tu savais (si tu savais)
Se você soubesse, se você soubesse (se você soubesse)
Je travaille dur, rien n'est gratuit
Trabalho duro, nada é de graça
J'reviendrai pas tout est écrit
Não vou voltar, tudo está escrito
Et tu le sais (tu le sais)
E você sabe (você sabe)
Tes larmes faut sécher
Suas lágrimas precisam secar
Bruit des airs, j'roule des yeux
Barulho do ar, reviro os olhos
J'sais pas trop c'que j'espère
Não sei bem o que espero
Si j'étais loin de là, si j'étais loin de là
Se eu estivesse longe daqui, se eu estivesse longe daqui
Que de sourires moqueurs
Só sorrisos zombeteiros
Mais ça reste moi qui gère
Mas ainda sou eu quem controla
J'le fais pas si j'sens pas
Não faço se não sentir
J'le fais pas si j'sens pas
Não faço se não sentir
J'regarde les grattes-ciel
Estou olhando os arranha-céus
Lumière brille dans l'ciel
Luz brilha no céu
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Vejo faíscas, vejo faíscas
J'regarde les grattes-ciel
Estou olhando os arranha-céus
Lumière brille dans l'ciel
Luz brilha no céu
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Vejo faíscas, vejo faíscas
T'as fait de la D ,tant pis
Você fez D, que pena
Moi, j't'ai rayé d'ma vie (j't'ai rayé de ma vie)
Eu, te risquei da minha vida (te risquei da minha vida)
Tu m'as promis des trucs de dingue, de fou (des trucs de fou)
Você me prometeu coisas loucas, insanas (coisas insanas)
J'veux plus jamais t'revoir, un point c'est tout
Não quero nunca mais te ver, ponto final
Étoiles brillent dans la nuit (dans la nuit)
Estrelas brilham na noite (na noite)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Parecem diamantes (parecem diamantes)
Étoiles brillent dans la nuit (étoiles brillent dans la nuit)
Estrelas brilham na noite (estrelas brilham na noite)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Parecem diamantes (parecem diamantes)
(Étoiles brillent dans la nuit)
(Estrelas brilham na noite)
(On dirait des diamants)
(Parecem diamantes)
(Étoiles brillent dans la nuit)
(Estrelas brilham na noite)
(On dirait des diamants)
(Parecem diamantes)
J'suis en peignoir, j'suis dans la suite
I'm in a bathrobe, I'm in the suite
J'suis tout en haut dans le building
I'm at the top of the building
Si tu savais, si tu savais (si tu savais)
If you knew, if you knew (if you knew)
Les vrais, les faux, j'ai fait le tri
The real, the fake, I've sorted them out
Tu m'verras plus à part en clip
You won't see me anymore except in clips
Non, plus jamais (non plus jamais)
No, never again (no never again)
Tes larmes faut sécher (Ah ouais)
Your tears need to dry (Ah yeah)
La famille, j'dois rendre fière
The family, I have to make proud
Au-dessus, de vos commentaires
Above, your comments
J'entends qu'ça parles de moi
I hear that it talks about me
Fait de mon mieux, j'essaye
Doing my best, I try
Dans ma bulle, dans ma sphère
In my bubble, in my sphere
Dans mes sons, j'suis sincère
In my songs, I'm sincere
J'entends qu'ça parle de moi
I hear that it talks about me
Fait de mon mieux, j'essaye
Doing my best, I try
J'regarde les grattes-ciel
I look at the skyscrapers
Lumière brille dans l'ciel
Light shines in the sky
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
I see sparks, I see sparks
J'regarde les grattes-ciel
I look at the skyscrapers
Lumière brille dans l'ciel
Light shines in the sky
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
I see sparks, I see sparks
T'as fait de la D, tant pis
You've done D, too bad
Moi, j't'ai rayé d'ma vie (j't'ai rayé de ma vie)
I've erased you from my life (I've erased you from my life)
Tu m'as promis des trucs de dingue, de fou (des trucs de fou)
You promised me crazy, insane things (crazy things)
J'veux plus jamais t'revoir, un point c'est tout
I never want to see you again, that's it
Étoiles brillent dans la nuit (dans la nuit)
Stars shine in the night (in the night)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
They look like diamonds (they look like diamonds)
Étoiles brillent dans la nuit (étoiles brillent dans la nuit)
Stars shine in the night (stars shine in the night)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
They look like diamonds (they look like diamonds)
Je ne veux plus regarder l'prix
I don't want to look at the price anymore
Je fais mon chemin, sans trop de bruit
I make my way, without too much noise
Si tu savais, si tu savais (si tu savais)
If you knew, if you knew (if you knew)
Je travaille dur, rien n'est gratuit
I work hard, nothing is free
J'reviendrai pas tout est écrit
I won't come back everything is written
Et tu le sais (tu le sais)
And you know it (you know it)
Tes larmes faut sécher
Your tears need to dry
Bruit des airs, j'roule des yeux
Noise of the airs, I roll my eyes
J'sais pas trop c'que j'espère
I don't really know what I hope for
Si j'étais loin de là, si j'étais loin de là
If I was far from there, if I was far from there
Que de sourires moqueurs
Only mocking smiles
Mais ça reste moi qui gère
But it's still me who manages
J'le fais pas si j'sens pas
I don't do it if I don't feel it
J'le fais pas si j'sens pas
I don't do it if I don't feel it
J'regarde les grattes-ciel
I look at the skyscrapers
Lumière brille dans l'ciel
Light shines in the sky
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
I see sparks, I see sparks
J'regarde les grattes-ciel
I look at the skyscrapers
Lumière brille dans l'ciel
Light shines in the sky
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
I see sparks, I see sparks
T'as fait de la D ,tant pis
You've done D, too bad
Moi, j't'ai rayé d'ma vie (j't'ai rayé de ma vie)
I've erased you from my life (I've erased you from my life)
Tu m'as promis des trucs de dingue, de fou (des trucs de fou)
You promised me crazy, insane things (crazy things)
J'veux plus jamais t'revoir, un point c'est tout
I never want to see you again, that's it
Étoiles brillent dans la nuit (dans la nuit)
Stars shine in the night (in the night)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
They look like diamonds (they look like diamonds)
Étoiles brillent dans la nuit (étoiles brillent dans la nuit)
Stars shine in the night (stars shine in the night)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
They look like diamonds (they look like diamonds)
(Étoiles brillent dans la nuit)
(Stars shine in the night)
(On dirait des diamants)
(They look like diamonds)
(Étoiles brillent dans la nuit)
(Stars shine in the night)
(On dirait des diamants)
(They look like diamonds)
J'suis en peignoir, j'suis dans la suite
Estoy en bata, estoy en la suite
J'suis tout en haut dans le building
Estoy en lo más alto del edificio
Si tu savais, si tu savais (si tu savais)
Si supieras, si supieras (si supieras)
Les vrais, les faux, j'ai fait le tri
Los verdaderos, los falsos, he hecho la selección
Tu m'verras plus à part en clip
No me verás más que en un videoclip
Non, plus jamais (non plus jamais)
No, nunca más (no, nunca más)
Tes larmes faut sécher (Ah ouais)
Tus lágrimas deben secarse (Ah sí)
La famille, j'dois rendre fière
La familia, debo hacerla sentir orgullosa
Au-dessus, de vos commentaires
Por encima de tus comentarios
J'entends qu'ça parles de moi
Solo escucho que hablan de mí
Fait de mon mieux, j'essaye
Hago lo mejor que puedo, lo intento
Dans ma bulle, dans ma sphère
En mi burbuja, en mi esfera
Dans mes sons, j'suis sincère
En mis canciones, soy sincero
J'entends qu'ça parle de moi
Solo escucho que hablan de mí
Fait de mon mieux, j'essaye
Hago lo mejor que puedo, lo intento
J'regarde les grattes-ciel
Miro los rascacielos
Lumière brille dans l'ciel
La luz brilla en el cielo
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Veo chispas, veo chispas
J'regarde les grattes-ciel
Miro los rascacielos
Lumière brille dans l'ciel
La luz brilla en el cielo
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Veo chispas, veo chispas
T'as fait de la D, tant pis
Has hecho D, no importa
Moi, j't'ai rayé d'ma vie (j't'ai rayé de ma vie)
Yo, te he borrado de mi vida (te he borrado de mi vida)
Tu m'as promis des trucs de dingue, de fou (des trucs de fou)
Me prometiste cosas locas, locuras (cosas locas)
J'veux plus jamais t'revoir, un point c'est tout
No quiero verte nunca más, punto final
Étoiles brillent dans la nuit (dans la nuit)
Las estrellas brillan en la noche (en la noche)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Parecen diamantes (parecen diamantes)
Étoiles brillent dans la nuit (étoiles brillent dans la nuit)
Las estrellas brillan en la noche (las estrellas brillan en la noche)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Parecen diamantes (parecen diamantes)
Je ne veux plus regarder l'prix
Ya no quiero mirar el precio
Je fais mon chemin, sans trop de bruit
Hago mi camino, sin mucho ruido
Si tu savais, si tu savais (si tu savais)
Si supieras, si supieras (si supieras)
Je travaille dur, rien n'est gratuit
Trabajo duro, nada es gratis
J'reviendrai pas tout est écrit
No volveré, todo está escrito
Et tu le sais (tu le sais)
Y lo sabes (lo sabes)
Tes larmes faut sécher
Tus lágrimas deben secarse
Bruit des airs, j'roule des yeux
Ruido del aire, ruedo los ojos
J'sais pas trop c'que j'espère
No sé muy bien qué espero
Si j'étais loin de là, si j'étais loin de là
Si estuviera lejos de aquí, si estuviera lejos de aquí
Que de sourires moqueurs
Solo sonrisas burlonas
Mais ça reste moi qui gère
Pero sigo siendo yo quien maneja
J'le fais pas si j'sens pas
No lo hago si no lo siento
J'le fais pas si j'sens pas
No lo hago si no lo siento
J'regarde les grattes-ciel
Miro los rascacielos
Lumière brille dans l'ciel
La luz brilla en el cielo
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Veo chispas, veo chispas
J'regarde les grattes-ciel
Miro los rascacielos
Lumière brille dans l'ciel
La luz brilla en el cielo
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Veo chispas, veo chispas
T'as fait de la D ,tant pis
Has hecho D, no importa
Moi, j't'ai rayé d'ma vie (j't'ai rayé de ma vie)
Yo, te he borrado de mi vida (te he borrado de mi vida)
Tu m'as promis des trucs de dingue, de fou (des trucs de fou)
Me prometiste cosas locas, locuras (cosas locas)
J'veux plus jamais t'revoir, un point c'est tout
No quiero verte nunca más, punto final
Étoiles brillent dans la nuit (dans la nuit)
Las estrellas brillan en la noche (en la noche)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Parecen diamantes (parecen diamantes)
Étoiles brillent dans la nuit (étoiles brillent dans la nuit)
Las estrellas brillan en la noche (las estrellas brillan en la noche)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Parecen diamantes (parecen diamantes)
(Étoiles brillent dans la nuit)
(Las estrellas brillan en la noche)
(On dirait des diamants)
(Parecen diamantes)
(Étoiles brillent dans la nuit)
(Las estrellas brillan en la noche)
(On dirait des diamants)
(Parecen diamantes)
J'suis en peignoir, j'suis dans la suite
Ich bin im Bademantel, ich bin in der Suite
J'suis tout en haut dans le building
Ich bin ganz oben im Gebäude
Si tu savais, si tu savais (si tu savais)
Wenn du wüsstest, wenn du wüsstest (wenn du wüsstest)
Les vrais, les faux, j'ai fait le tri
Die Wahren, die Falschen, ich habe sie aussortiert
Tu m'verras plus à part en clip
Du wirst mich nicht mehr sehen, außer in Clips
Non, plus jamais (non plus jamais)
Nein, nie wieder (nie wieder)
Tes larmes faut sécher (Ah ouais)
Deine Tränen musst du trocknen (Ah ja)
La famille, j'dois rendre fière
Die Familie, ich muss sie stolz machen
Au-dessus, de vos commentaires
Über eure Kommentare hinweg
J'entends qu'ça parles de moi
Ich höre nur, dass über mich geredet wird
Fait de mon mieux, j'essaye
Ich gebe mein Bestes, ich versuche es
Dans ma bulle, dans ma sphère
In meiner Blase, in meiner Sphäre
Dans mes sons, j'suis sincère
In meinen Songs, bin ich aufrichtig
J'entends qu'ça parle de moi
Ich höre nur, dass über mich geredet wird
Fait de mon mieux, j'essaye
Ich gebe mein Bestes, ich versuche es
J'regarde les grattes-ciel
Ich schaue auf die Wolkenkratzer
Lumière brille dans l'ciel
Licht leuchtet im Himmel
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Ich sehe Funken, ich sehe Funken
J'regarde les grattes-ciel
Ich schaue auf die Wolkenkratzer
Lumière brille dans l'ciel
Licht leuchtet im Himmel
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Ich sehe Funken, ich sehe Funken
T'as fait de la D, tant pis
Du hast D gemacht, egal
Moi, j't'ai rayé d'ma vie (j't'ai rayé de ma vie)
Ich habe dich aus meinem Leben gestrichen (ich habe dich aus meinem Leben gestrichen)
Tu m'as promis des trucs de dingue, de fou (des trucs de fou)
Du hast mir verrückte, wahnsinnige Dinge versprochen (wahnsinnige Dinge)
J'veux plus jamais t'revoir, un point c'est tout
Ich will dich nie wieder sehen, das ist endgültig
Étoiles brillent dans la nuit (dans la nuit)
Sterne leuchten in der Nacht (in der Nacht)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Sie sehen aus wie Diamanten (sie sehen aus wie Diamanten)
Étoiles brillent dans la nuit (étoiles brillent dans la nuit)
Sterne leuchten in der Nacht (Sterne leuchten in der Nacht)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Sie sehen aus wie Diamanten (sie sehen aus wie Diamanten)
Je ne veux plus regarder l'prix
Ich will nicht mehr auf den Preis schauen
Je fais mon chemin, sans trop de bruit
Ich gehe meinen Weg, ohne viel Lärm
Si tu savais, si tu savais (si tu savais)
Wenn du wüsstest, wenn du wüsstest (wenn du wüsstest)
Je travaille dur, rien n'est gratuit
Ich arbeite hart, nichts ist umsonst
J'reviendrai pas tout est écrit
Ich komme nicht zurück, alles ist geschrieben
Et tu le sais (tu le sais)
Und du weißt es (du weißt es)
Tes larmes faut sécher
Deine Tränen musst du trocknen
Bruit des airs, j'roule des yeux
Lärm der Luft, ich rolle mit den Augen
J'sais pas trop c'que j'espère
Ich weiß nicht genau, was ich hoffe
Si j'étais loin de là, si j'étais loin de là
Wenn ich weit weg wäre, wenn ich weit weg wäre
Que de sourires moqueurs
Nur spöttische Lächeln
Mais ça reste moi qui gère
Aber ich bin immer noch derjenige, der die Kontrolle hat
J'le fais pas si j'sens pas
Ich mache es nicht, wenn ich es nicht fühle
J'le fais pas si j'sens pas
Ich mache es nicht, wenn ich es nicht fühle
J'regarde les grattes-ciel
Ich schaue auf die Wolkenkratzer
Lumière brille dans l'ciel
Licht leuchtet im Himmel
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Ich sehe Funken, ich sehe Funken
J'regarde les grattes-ciel
Ich schaue auf die Wolkenkratzer
Lumière brille dans l'ciel
Licht leuchtet im Himmel
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Ich sehe Funken, ich sehe Funken
T'as fait de la D ,tant pis
Du hast D gemacht, egal
Moi, j't'ai rayé d'ma vie (j't'ai rayé de ma vie)
Ich habe dich aus meinem Leben gestrichen (ich habe dich aus meinem Leben gestrichen)
Tu m'as promis des trucs de dingue, de fou (des trucs de fou)
Du hast mir verrückte, wahnsinnige Dinge versprochen (wahnsinnige Dinge)
J'veux plus jamais t'revoir, un point c'est tout
Ich will dich nie wieder sehen, das ist endgültig
Étoiles brillent dans la nuit (dans la nuit)
Sterne leuchten in der Nacht (in der Nacht)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Sie sehen aus wie Diamanten (sie sehen aus wie Diamanten)
Étoiles brillent dans la nuit (étoiles brillent dans la nuit)
Sterne leuchten in der Nacht (Sterne leuchten in der Nacht)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Sie sehen aus wie Diamanten (sie sehen aus wie Diamanten)
(Étoiles brillent dans la nuit)
(Sterne leuchten in der Nacht)
(On dirait des diamants)
(Sie sehen aus wie Diamanten)
(Étoiles brillent dans la nuit)
(Sterne leuchten in der Nacht)
(On dirait des diamants)
(Sie sehen aus wie Diamanten)
J'suis en peignoir, j'suis dans la suite
Sono in accappatoio, sono nella suite
J'suis tout en haut dans le building
Sono in cima all'edificio
Si tu savais, si tu savais (si tu savais)
Se tu sapessi, se tu sapessi (se tu sapessi)
Les vrais, les faux, j'ai fait le tri
I veri, i falsi, ho fatto la selezione
Tu m'verras plus à part en clip
Non mi vedrai più se non in video
Non, plus jamais (non plus jamais)
No, mai più (no, mai più)
Tes larmes faut sécher (Ah ouais)
Le tue lacrime devi asciugarle (Ah sì)
La famille, j'dois rendre fière
La famiglia, devo renderla orgogliosa
Au-dessus, de vos commentaires
Al di sopra, dei vostri commenti
J'entends qu'ça parles de moi
Sento solo che parlano di me
Fait de mon mieux, j'essaye
Faccio del mio meglio, ci provo
Dans ma bulle, dans ma sphère
Nella mia bolla, nella mia sfera
Dans mes sons, j'suis sincère
Nelle mie canzoni, sono sincero
J'entends qu'ça parle de moi
Sento solo che parlano di me
Fait de mon mieux, j'essaye
Faccio del mio meglio, ci provo
J'regarde les grattes-ciel
Guardo i grattacieli
Lumière brille dans l'ciel
La luce brilla nel cielo
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Vedo delle scintille, vedo delle scintille
J'regarde les grattes-ciel
Guardo i grattacieli
Lumière brille dans l'ciel
La luce brilla nel cielo
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Vedo delle scintille, vedo delle scintille
T'as fait de la D, tant pis
Hai fatto della D, pazienza
Moi, j't'ai rayé d'ma vie (j't'ai rayé de ma vie)
Io, ti ho cancellato dalla mia vita (ti ho cancellato dalla mia vita)
Tu m'as promis des trucs de dingue, de fou (des trucs de fou)
Mi hai promesso delle cose pazzesche, folli (delle cose folli)
J'veux plus jamais t'revoir, un point c'est tout
Non voglio più rivederti, punto e basta
Étoiles brillent dans la nuit (dans la nuit)
Le stelle brillano nella notte (nella notte)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Sembrano dei diamanti (sembrano dei diamanti)
Étoiles brillent dans la nuit (étoiles brillent dans la nuit)
Le stelle brillano nella notte (le stelle brillano nella notte)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Sembrano dei diamanti (sembrano dei diamanti)
Je ne veux plus regarder l'prix
Non voglio più guardare il prezzo
Je fais mon chemin, sans trop de bruit
Faccio la mia strada, senza troppo rumore
Si tu savais, si tu savais (si tu savais)
Se tu sapessi, se tu sapessi (se tu sapessi)
Je travaille dur, rien n'est gratuit
Lavoro duro, niente è gratis
J'reviendrai pas tout est écrit
Non tornerò, tutto è scritto
Et tu le sais (tu le sais)
E tu lo sai (tu lo sai)
Tes larmes faut sécher
Le tue lacrime devi asciugarle
Bruit des airs, j'roule des yeux
Rumore dell'aria, rotolo gli occhi
J'sais pas trop c'que j'espère
Non so bene cosa spero
Si j'étais loin de là, si j'étais loin de là
Se fossi lontano da qui, se fossi lontano da qui
Que de sourires moqueurs
Solo sorrisi beffardi
Mais ça reste moi qui gère
Ma sono io che gestisco
J'le fais pas si j'sens pas
Non lo faccio se non lo sento
J'le fais pas si j'sens pas
Non lo faccio se non lo sento
J'regarde les grattes-ciel
Guardo i grattacieli
Lumière brille dans l'ciel
La luce brilla nel cielo
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Vedo delle scintille, vedo delle scintille
J'regarde les grattes-ciel
Guardo i grattacieli
Lumière brille dans l'ciel
La luce brilla nel cielo
J'vois des étincelles, j'vois des étincelles
Vedo delle scintille, vedo delle scintille
T'as fait de la D ,tant pis
Hai fatto della D, pazienza
Moi, j't'ai rayé d'ma vie (j't'ai rayé de ma vie)
Io, ti ho cancellato dalla mia vita (ti ho cancellato dalla mia vita)
Tu m'as promis des trucs de dingue, de fou (des trucs de fou)
Mi hai promesso delle cose pazzesche, folli (delle cose folli)
J'veux plus jamais t'revoir, un point c'est tout
Non voglio più rivederti, punto e basta
Étoiles brillent dans la nuit (dans la nuit)
Le stelle brillano nella notte (nella notte)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Sembrano dei diamanti (sembrano dei diamanti)
Étoiles brillent dans la nuit (étoiles brillent dans la nuit)
Le stelle brillano nella notte (le stelle brillano nella notte)
On dirait des diamants (on dirait des diamants)
Sembrano dei diamanti (sembrano dei diamanti)
(Étoiles brillent dans la nuit)
(Le stelle brillano nella notte)
(On dirait des diamants)
(Sembrano dei diamanti)
(Étoiles brillent dans la nuit)
(Le stelle brillano nella notte)
(On dirait des diamants)
(Sembrano dei diamanti)