Virus X [SAGE Rework - radio edit]

Etienne Daho, Federico Di Bonaventura, Paolo Gozzetti

Letra Tradução

Jeune flamme orageuse, solitaire, héroïque
Disperse dans l'océan ses poèmes organiques
L'azur fou de tes yeux m'a lancé un défi
Et je lèche le sang de cruels ennemis

Nul besoin de me démasquer, car je n'ressemble à aucun de tes ex
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
Virus X, virus X

Ton cœur bat la chamade, zigzague les yeux bandés
J'échappe à l'embuscade, le plus sûr des reflexes
(Serait de vite fait tracer)

Nul besoin de me démasquer, car je n'ressemble à aucun de tes ex
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
Virus X, virus X

Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X

Du haut de Saint-Vincent, les gargouilles nous surveillent (virus X)
Saint-Malo, roses pâles (virus X) se déplient, se réveillent

Nul besoin de me contaminer
Saint-Malo, roses pâles se déplient, se réveillent (de m'intoxiquer par ton virus X)

Virus X, virus X

Jeune flamme orageuse, solitaire, héroïque
Jovem chama tempestuosa, solitária, heroica
Disperse dans l'océan ses poèmes organiques
Dispersa no oceano seus poemas orgânicos
L'azur fou de tes yeux m'a lancé un défi
O azul louco dos teus olhos me lançou um desafio
Et je lèche le sang de cruels ennemis
E eu lambo o sangue de cruéis inimigos
Nul besoin de me démasquer, car je n'ressemble à aucun de tes ex
Não há necessidade de me desmascarar, pois não me pareço com nenhum dos teus ex
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
Não há necessidade de me contaminar, de me intoxicar com o teu vírus X
Virus X, virus X
Vírus X, vírus X
Ton cœur bat la chamade, zigzague les yeux bandés
Teu coração bate descompassado, zigzagueia com os olhos vendados
J'échappe à l'embuscade, le plus sûr des reflexes
Eu escapo da emboscada, o reflexo mais seguro
(Serait de vite fait tracer)
(Seria de rapidamente traçar)
Nul besoin de me démasquer, car je n'ressemble à aucun de tes ex
Não há necessidade de me desmascarar, pois não me pareço com nenhum dos teus ex
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
Não há necessidade de me contaminar, de me intoxicar com o teu vírus X
Virus X, virus X
Vírus X, vírus X
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
Não há necessidade de me contaminar, de me intoxicar com o teu vírus X
Du haut de Saint-Vincent, les gargouilles nous surveillent (virus X)
Do alto de Saint-Vincent, as gárgulas nos vigiam (vírus X)
Saint-Malo, roses pâles (virus X) se déplient, se réveillent
Saint-Malo, rosas pálidas (vírus X) se desdobram, despertam
Nul besoin de me contaminer
Não há necessidade de me contaminar
Saint-Malo, roses pâles se déplient, se réveillent (de m'intoxiquer par ton virus X)
Saint-Malo, rosas pálidas se desdobram, despertam (de me intoxicar com o teu vírus X)
Virus X, virus X
Vírus X, vírus X
Jeune flamme orageuse, solitaire, héroïque
Young stormy flame, solitary, heroic
Disperse dans l'océan ses poèmes organiques
Scatters its organic poems into the ocean
L'azur fou de tes yeux m'a lancé un défi
The crazy azure of your eyes has challenged me
Et je lèche le sang de cruels ennemis
And I lick the blood of cruel enemies
Nul besoin de me démasquer, car je n'ressemble à aucun de tes ex
No need to unmask me, for I resemble none of your exes
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
No need to contaminate me, to intoxicate me with your virus X
Virus X, virus X
Virus X, virus X
Ton cœur bat la chamade, zigzague les yeux bandés
Your heart beats wildly, zigzags with blindfolded eyes
J'échappe à l'embuscade, le plus sûr des reflexes
I escape the ambush, the surest of reflexes
(Serait de vite fait tracer)
(Would be to quickly trace)
Nul besoin de me démasquer, car je n'ressemble à aucun de tes ex
No need to unmask me, for I resemble none of your exes
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
No need to contaminate me, to intoxicate me with your virus X
Virus X, virus X
Virus X, virus X
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
No need to contaminate me, to intoxicate me with your virus X
Du haut de Saint-Vincent, les gargouilles nous surveillent (virus X)
From the top of Saint-Vincent, the gargoyles watch over us (virus X)
Saint-Malo, roses pâles (virus X) se déplient, se réveillent
Saint-Malo, pale roses (virus X) unfold, awaken
Nul besoin de me contaminer
No need to contaminate me
Saint-Malo, roses pâles se déplient, se réveillent (de m'intoxiquer par ton virus X)
Saint-Malo, pale roses unfold, awaken (to intoxicate me with your virus X)
Virus X, virus X
Virus X, virus X
Jeune flamme orageuse, solitaire, héroïque
Joven llama tormentosa, solitaria, heroica
Disperse dans l'océan ses poèmes organiques
Dispersa en el océano sus poemas orgánicos
L'azur fou de tes yeux m'a lancé un défi
El azul loco de tus ojos me ha lanzado un desafío
Et je lèche le sang de cruels ennemis
Y lamo la sangre de crueles enemigos
Nul besoin de me démasquer, car je n'ressemble à aucun de tes ex
No necesito desenmascararme, porque no me parezco a ninguno de tus ex
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
No necesito contaminarme, intoxicarme con tu virus X
Virus X, virus X
Virus X, virus X
Ton cœur bat la chamade, zigzague les yeux bandés
Tu corazón late desbocado, zigzaguea con los ojos vendados
J'échappe à l'embuscade, le plus sûr des reflexes
Escapo de la emboscada, el reflejo más seguro
(Serait de vite fait tracer)
(Sería trazar rápidamente)
Nul besoin de me démasquer, car je n'ressemble à aucun de tes ex
No necesito desenmascararme, porque no me parezco a ninguno de tus ex
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
No necesito contaminarme, intoxicarme con tu virus X
Virus X, virus X
Virus X, virus X
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
No necesito contaminarme, intoxicarme con tu virus X
Du haut de Saint-Vincent, les gargouilles nous surveillent (virus X)
Desde lo alto de Saint-Vincent, las gárgolas nos vigilan (virus X)
Saint-Malo, roses pâles (virus X) se déplient, se réveillent
Saint-Malo, rosas pálidas (virus X) se despliegan, se despiertan
Nul besoin de me contaminer
No necesito contaminarme
Saint-Malo, roses pâles se déplient, se réveillent (de m'intoxiquer par ton virus X)
Saint-Malo, rosas pálidas se despliegan, se despiertan (intoxicarme con tu virus X)
Virus X, virus X
Virus X, virus X
Jeune flamme orageuse, solitaire, héroïque
Junge stürmische Flamme, einsam, heroisch
Disperse dans l'océan ses poèmes organiques
Verstreut im Ozean seine organischen Gedichte
L'azur fou de tes yeux m'a lancé un défi
Das verrückte Blau deiner Augen hat mich herausgefordert
Et je lèche le sang de cruels ennemis
Und ich lecke das Blut von grausamen Feinden
Nul besoin de me démasquer, car je n'ressemble à aucun de tes ex
Keine Notwendigkeit, mich zu enttarnen, denn ich ähnele keinem deiner Ex
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
Keine Notwendigkeit, mich zu infizieren, mich mit deinem Virus X zu vergiften
Virus X, virus X
Virus X, Virus X
Ton cœur bat la chamade, zigzague les yeux bandés
Dein Herz schlägt wild, zickzack mit verbundenen Augen
J'échappe à l'embuscade, le plus sûr des reflexes
Ich entkomme dem Hinterhalt, dem sichersten Reflex
(Serait de vite fait tracer)
(Wäre schnell zu zeichnen)
Nul besoin de me démasquer, car je n'ressemble à aucun de tes ex
Keine Notwendigkeit, mich zu enttarnen, denn ich ähnele keinem deiner Ex
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
Keine Notwendigkeit, mich zu infizieren, mich mit deinem Virus X zu vergiften
Virus X, virus X
Virus X, Virus X
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
Keine Notwendigkeit, mich zu infizieren, mich mit deinem Virus X zu vergiften
Du haut de Saint-Vincent, les gargouilles nous surveillent (virus X)
Von der Spitze von Saint-Vincent, beobachten uns die Gargoyles (Virus X)
Saint-Malo, roses pâles (virus X) se déplient, se réveillent
Saint-Malo, blassrosa (Virus X) entfalten sich, erwachen
Nul besoin de me contaminer
Keine Notwendigkeit, mich zu infizieren
Saint-Malo, roses pâles se déplient, se réveillent (de m'intoxiquer par ton virus X)
Saint-Malo, blassrosa entfalten sich, erwachen (mich mit deinem Virus X zu vergiften)
Virus X, virus X
Virus X, Virus X
Jeune flamme orageuse, solitaire, héroïque
Giovane fiamma tempestosa, solitaria, eroica
Disperse dans l'océan ses poèmes organiques
Disperde nell'oceano i suoi poemi organici
L'azur fou de tes yeux m'a lancé un défi
L'azzurro folle dei tuoi occhi mi ha lanciato una sfida
Et je lèche le sang de cruels ennemis
E lecco il sangue di crudeli nemici
Nul besoin de me démasquer, car je n'ressemble à aucun de tes ex
Non c'è bisogno di smascherarmi, perché non assomiglio a nessuno dei tuoi ex
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
Non c'è bisogno di contaminarmi, di intossicarmi con il tuo virus X
Virus X, virus X
Virus X, virus X
Ton cœur bat la chamade, zigzague les yeux bandés
Il tuo cuore batte la chamade, zigzaga con gli occhi bendati
J'échappe à l'embuscade, le plus sûr des reflexes
Sfuggo all'imboscata, il riflesso più sicuro
(Serait de vite fait tracer)
(Sarebbe di tracciare rapidamente)
Nul besoin de me démasquer, car je n'ressemble à aucun de tes ex
Non c'è bisogno di smascherarmi, perché non assomiglio a nessuno dei tuoi ex
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
Non c'è bisogno di contaminarmi, di intossicarmi con il tuo virus X
Virus X, virus X
Virus X, virus X
Nul besoin de me contaminer, de m'intoxiquer par ton virus X
Non c'è bisogno di contaminarmi, di intossicarmi con il tuo virus X
Du haut de Saint-Vincent, les gargouilles nous surveillent (virus X)
Dall'alto di Saint-Vincent, le gargolle ci sorvegliano (virus X)
Saint-Malo, roses pâles (virus X) se déplient, se réveillent
Saint-Malo, rose pallide (virus X) si dispiegano, si risvegliano
Nul besoin de me contaminer
Non c'è bisogno di contaminarmi
Saint-Malo, roses pâles se déplient, se réveillent (de m'intoxiquer par ton virus X)
Saint-Malo, rose pallide si dispiegano, si risvegliano (di intossicarmi con il tuo virus X)
Virus X, virus X
Virus X, virus X

Curiosidades sobre a música Virus X [SAGE Rework - radio edit] de Étienne Daho

Quando a música “Virus X [SAGE Rework - radio edit]” foi lançada por Étienne Daho?
A música Virus X [SAGE Rework - radio edit] foi lançada em 2021, no álbum “THE VIRUS X EXPERIENCE !”.
De quem é a composição da música “Virus X [SAGE Rework - radio edit]” de Étienne Daho?
A música “Virus X [SAGE Rework - radio edit]” de Étienne Daho foi composta por Etienne Daho, Federico Di Bonaventura, Paolo Gozzetti.

Músicas mais populares de Étienne Daho

Outros artistas de Pop