L'Ultimo Metrò

Giuseppe Rinaldi, Eros Ramazzotti, Claudio Guidetti

Letra Tradução

Lei di corsa salì quando arrivò l'ultimo metrò
C'era lui seduto lì nei suoi occhi precipitò
Tutto il resto sparì ed in quell'attimo a lui sembrò
Che la fatalità passasse di là
Con la velocità di quel treno che attraversa la città

Lui la vide e pensò che fosse un angelo sceso giù
Fino a quell'ultimo metrò per volare con lui più su
Fotogrammi di un film dove correva la fantasia
E con lei immaginò di andarsene via
Poi la mente fermò
Ma una voce dentro gli parlò
Era il cuore che diceva

Vivi questo istante se lo vuoi veramente
Vivi questo tempo finché puoi
Non rimpiangerlo mai
Devi prendere o lasciare
Come se il più grande amore fosse lei
È la vita che hai
Devi andare fino in fondo e lo saprai
E lo saprai

Poco tempo passò tra una stazione e una galleria
Gli occhi con gli occhi lei gli rubò e in un lampo lì portò via
Una porta si aprì e da quel sogno lo risvegliò
Lei non era più lì
Ma non la fermò quando lei se ne andò
Ed intanto l'ultimo metrò, la sua corsa continuava

Vivi questo istante se lo vuoi veramente
Vivi questo tempo finché puoi
Non rimpiangerlo mai
Devi prendere o lasciare
Come se il più grande amore fosse lei
Mostra quello che sei
Non aver paura di sbagliare

Vivi quest'istante prima che sia passato
Vivi mentre tempo ancora c'è
Non rimpiangerlo mai
Devi credere e sognare
Come se il più grande amore fosse lei
È la vita che hai
Devi andare fino in fondo e lo saprai

Devi prendere o lasciare
Come se il più grande amore fosse lei
Mostra quello che sei
Non aver paura di sbagliare mai

Devi prendere o lasciare
Come se il più grande amore fosse lei

Lei di corsa salì quando arrivò l'ultimo metrò
Ela subiu correndo quando chegou o último metrô
C'era lui seduto lì nei suoi occhi precipitò
Ele estava lá sentado e em seus olhos ela caiu
Tutto il resto sparì ed in quell'attimo a lui sembrò
Tudo o resto desapareceu e naquele momento pareceu a ele
Che la fatalità passasse di là
Que o destino passava por ali
Con la velocità di quel treno che attraversa la città
Com a velocidade daquele trem que atravessa a cidade
Lui la vide e pensò che fosse un angelo sceso giù
Ele a viu e pensou que ela era um anjo que desceu
Fino a quell'ultimo metrò per volare con lui più su
Até aquele último metrô para voar com ele mais alto
Fotogrammi di un film dove correva la fantasia
Quadros de um filme onde a imaginação corria
E con lei immaginò di andarsene via
E com ela ele imaginou ir embora
Poi la mente fermò
Então a mente parou
Ma una voce dentro gli parlò
Mas uma voz dentro dele falou
Era il cuore che diceva
Era o coração que dizia
Vivi questo istante se lo vuoi veramente
Viva este momento se você realmente quer
Vivi questo tempo finché puoi
Viva este tempo enquanto você pode
Non rimpiangerlo mai
Nunca se arrependa
Devi prendere o lasciare
Você tem que pegar ou largar
Come se il più grande amore fosse lei
Como se o maior amor fosse ela
È la vita che hai
É a vida que você tem
Devi andare fino in fondo e lo saprai
Você tem que ir até o fim e você saberá
E lo saprai
E você saberá
Poco tempo passò tra una stazione e una galleria
Pouco tempo passou entre uma estação e um túnel
Gli occhi con gli occhi lei gli rubò e in un lampo lì portò via
Ela roubou seus olhos com os olhos dela e em um flash os levou embora
Una porta si aprì e da quel sogno lo risvegliò
Uma porta se abriu e o acordou daquele sonho
Lei non era più lì
Ela não estava mais lá
Ma non la fermò quando lei se ne andò
Mas ele não a parou quando ela foi embora
Ed intanto l'ultimo metrò, la sua corsa continuava
E enquanto isso, o último metrô continuava sua corrida
Vivi questo istante se lo vuoi veramente
Viva este momento se você realmente quer
Vivi questo tempo finché puoi
Viva este tempo enquanto você pode
Non rimpiangerlo mai
Nunca se arrependa
Devi prendere o lasciare
Você tem que pegar ou largar
Come se il più grande amore fosse lei
Como se o maior amor fosse ela
Mostra quello che sei
Mostre quem você é
Non aver paura di sbagliare
Não tenha medo de errar
Vivi quest'istante prima che sia passato
Viva este momento antes que ele passe
Vivi mentre tempo ancora c'è
Viva enquanto ainda há tempo
Non rimpiangerlo mai
Nunca se arrependa
Devi credere e sognare
Você tem que acreditar e sonhar
Come se il più grande amore fosse lei
Como se o maior amor fosse ela
È la vita che hai
É a vida que você tem
Devi andare fino in fondo e lo saprai
Você tem que ir até o fim e você saberá
Devi prendere o lasciare
Você tem que pegar ou largar
Come se il più grande amore fosse lei
Como se o maior amor fosse ela
Mostra quello che sei
Mostre quem você é
Non aver paura di sbagliare mai
Não tenha medo de errar nunca
Devi prendere o lasciare
Você tem que pegar ou largar
Come se il più grande amore fosse lei
Como se o maior amor fosse ela
Lei di corsa salì quando arrivò l'ultimo metrò
She hurriedly climbed up when the last metro arrived
C'era lui seduto lì nei suoi occhi precipitò
There he was sitting there, she fell into his eyes
Tutto il resto sparì ed in quell'attimo a lui sembrò
Everything else disappeared and in that moment it seemed to him
Che la fatalità passasse di là
That fate was passing by
Con la velocità di quel treno che attraversa la città
With the speed of that train crossing the city
Lui la vide e pensò che fosse un angelo sceso giù
He saw her and thought she was an angel come down
Fino a quell'ultimo metrò per volare con lui più su
Up to that last metro to fly with him higher
Fotogrammi di un film dove correva la fantasia
Frames of a film where imagination was running
E con lei immaginò di andarsene via
And with her he imagined leaving
Poi la mente fermò
Then his mind stopped
Ma una voce dentro gli parlò
But a voice inside spoke to him
Era il cuore che diceva
It was the heart that was saying
Vivi questo istante se lo vuoi veramente
Live this moment if you really want it
Vivi questo tempo finché puoi
Live this time as long as you can
Non rimpiangerlo mai
Never regret it
Devi prendere o lasciare
You have to take it or leave it
Come se il più grande amore fosse lei
As if the greatest love was her
È la vita che hai
It's the life you have
Devi andare fino in fondo e lo saprai
You have to go all the way and you'll know
E lo saprai
And you'll know
Poco tempo passò tra una stazione e una galleria
Little time passed between a station and a tunnel
Gli occhi con gli occhi lei gli rubò e in un lampo lì portò via
With her eyes she stole his and in a flash took him away
Una porta si aprì e da quel sogno lo risvegliò
A door opened and woke him from that dream
Lei non era più lì
She was no longer there
Ma non la fermò quando lei se ne andò
But he didn't stop her when she left
Ed intanto l'ultimo metrò, la sua corsa continuava
And meanwhile the last metro, its race continued
Vivi questo istante se lo vuoi veramente
Live this moment if you really want it
Vivi questo tempo finché puoi
Live this time as long as you can
Non rimpiangerlo mai
Never regret it
Devi prendere o lasciare
You have to take it or leave it
Come se il più grande amore fosse lei
As if the greatest love was her
Mostra quello che sei
Show who you are
Non aver paura di sbagliare
Don't be afraid to make mistakes
Vivi quest'istante prima che sia passato
Live this moment before it's passed
Vivi mentre tempo ancora c'è
Live while there's still time
Non rimpiangerlo mai
Never regret it
Devi credere e sognare
You have to believe and dream
Come se il più grande amore fosse lei
As if the greatest love was her
È la vita che hai
It's the life you have
Devi andare fino in fondo e lo saprai
You have to go all the way and you'll know
Devi prendere o lasciare
You have to take it or leave it
Come se il più grande amore fosse lei
As if the greatest love was her
Mostra quello che sei
Show who you are
Non aver paura di sbagliare mai
Don't be afraid to ever make mistakes
Devi prendere o lasciare
You have to take it or leave it
Come se il più grande amore fosse lei
As if the greatest love was her
Lei di corsa salì quando arrivò l'ultimo metrò
Ella subió corriendo cuando llegó el último metro
C'era lui seduto lì nei suoi occhi precipitò
Allí estaba él sentado, en sus ojos se precipitó
Tutto il resto sparì ed in quell'attimo a lui sembrò
Todo lo demás desapareció y en ese instante a él le pareció
Che la fatalità passasse di là
Que el destino pasaba por allí
Con la velocità di quel treno che attraversa la città
Con la velocidad de ese tren que atraviesa la ciudad
Lui la vide e pensò che fosse un angelo sceso giù
Él la vio y pensó que era un ángel descendido
Fino a quell'ultimo metrò per volare con lui più su
Hasta ese último metro para volar con él más alto
Fotogrammi di un film dove correva la fantasia
Fotogramas de una película donde corría la imaginación
E con lei immaginò di andarsene via
Y con ella imaginó irse lejos
Poi la mente fermò
Luego la mente se detuvo
Ma una voce dentro gli parlò
Pero una voz dentro de él habló
Era il cuore che diceva
Era el corazón que decía
Vivi questo istante se lo vuoi veramente
Vive este instante si realmente lo quieres
Vivi questo tempo finché puoi
Vive este tiempo mientras puedas
Non rimpiangerlo mai
Nunca lo lamentes
Devi prendere o lasciare
Debes tomar o dejar
Come se il più grande amore fosse lei
Como si el mayor amor fuera ella
È la vita che hai
Es la vida que tienes
Devi andare fino in fondo e lo saprai
Debes ir hasta el final y lo sabrás
E lo saprai
Y lo sabrás
Poco tempo passò tra una stazione e una galleria
Poco tiempo pasó entre una estación y un túnel
Gli occhi con gli occhi lei gli rubò e in un lampo lì portò via
Con los ojos ella le robó y en un destello se lo llevó
Una porta si aprì e da quel sogno lo risvegliò
Una puerta se abrió y de ese sueño lo despertó
Lei non era più lì
Ella ya no estaba allí
Ma non la fermò quando lei se ne andò
Pero no la detuvo cuando ella se fue
Ed intanto l'ultimo metrò, la sua corsa continuava
Y mientras tanto el último metro, su carrera continuaba
Vivi questo istante se lo vuoi veramente
Vive este instante si realmente lo quieres
Vivi questo tempo finché puoi
Vive este tiempo mientras puedas
Non rimpiangerlo mai
Nunca lo lamentes
Devi prendere o lasciare
Debes tomar o dejar
Come se il più grande amore fosse lei
Como si el mayor amor fuera ella
Mostra quello che sei
Muestra lo que eres
Non aver paura di sbagliare
No tengas miedo de equivocarte
Vivi quest'istante prima che sia passato
Vive este instante antes de que pase
Vivi mentre tempo ancora c'è
Vive mientras todavía hay tiempo
Non rimpiangerlo mai
Nunca lo lamentes
Devi credere e sognare
Debes creer y soñar
Come se il più grande amore fosse lei
Como si el mayor amor fuera ella
È la vita che hai
Es la vida que tienes
Devi andare fino in fondo e lo saprai
Debes ir hasta el final y lo sabrás
Devi prendere o lasciare
Debes tomar o dejar
Come se il più grande amore fosse lei
Como si el mayor amor fuera ella
Mostra quello che sei
Muestra lo que eres
Non aver paura di sbagliare mai
No tengas miedo de equivocarte nunca
Devi prendere o lasciare
Debes tomar o dejar
Come se il più grande amore fosse lei
Como si el mayor amor fuera ella
Lei di corsa salì quando arrivò l'ultimo metrò
Elle a couru pour monter quand le dernier métro est arrivé
C'era lui seduto lì nei suoi occhi precipitò
Il était assis là, elle est tombée dans ses yeux
Tutto il resto sparì ed in quell'attimo a lui sembrò
Tout le reste a disparu et à ce moment-là, il lui a semblé
Che la fatalità passasse di là
Que le destin passait par là
Con la velocità di quel treno che attraversa la città
Avec la vitesse de ce train qui traverse la ville
Lui la vide e pensò che fosse un angelo sceso giù
Il la vit et pensa qu'elle était un ange descendu
Fino a quell'ultimo metrò per volare con lui più su
Jusqu'à ce dernier métro pour voler avec lui plus haut
Fotogrammi di un film dove correva la fantasia
Images d'un film où courait l'imagination
E con lei immaginò di andarsene via
Et avec elle, il a imaginé partir
Poi la mente fermò
Puis son esprit s'est arrêté
Ma una voce dentro gli parlò
Mais une voix à l'intérieur lui a parlé
Era il cuore che diceva
C'était le cœur qui disait
Vivi questo istante se lo vuoi veramente
Vis ce moment si tu le veux vraiment
Vivi questo tempo finché puoi
Vis ce temps tant que tu peux
Non rimpiangerlo mai
Ne le regrette jamais
Devi prendere o lasciare
Tu dois prendre ou laisser
Come se il più grande amore fosse lei
Comme si le plus grand amour était elle
È la vita che hai
C'est la vie que tu as
Devi andare fino in fondo e lo saprai
Tu dois aller jusqu'au bout et tu le sauras
E lo saprai
Et tu le sauras
Poco tempo passò tra una stazione e una galleria
Peu de temps s'est écoulé entre une station et un tunnel
Gli occhi con gli occhi lei gli rubò e in un lampo lì portò via
Elle lui a volé les yeux avec les yeux et l'a emporté en un éclair
Una porta si aprì e da quel sogno lo risvegliò
Une porte s'est ouverte et l'a réveillé de ce rêve
Lei non era più lì
Elle n'était plus là
Ma non la fermò quando lei se ne andò
Mais il ne l'a pas arrêtée quand elle est partie
Ed intanto l'ultimo metrò, la sua corsa continuava
Et pendant ce temps, le dernier métro continuait sa course
Vivi questo istante se lo vuoi veramente
Vis ce moment si tu le veux vraiment
Vivi questo tempo finché puoi
Vis ce temps tant que tu peux
Non rimpiangerlo mai
Ne le regrette jamais
Devi prendere o lasciare
Tu dois prendre ou laisser
Come se il più grande amore fosse lei
Comme si le plus grand amour était elle
Mostra quello che sei
Montre qui tu es
Non aver paura di sbagliare
N'aie pas peur de te tromper
Vivi quest'istante prima che sia passato
Vis cet instant avant qu'il ne soit passé
Vivi mentre tempo ancora c'è
Vis tant qu'il reste encore du temps
Non rimpiangerlo mai
Ne le regrette jamais
Devi credere e sognare
Tu dois croire et rêver
Come se il più grande amore fosse lei
Comme si le plus grand amour était elle
È la vita che hai
C'est la vie que tu as
Devi andare fino in fondo e lo saprai
Tu dois aller jusqu'au bout et tu le sauras
Devi prendere o lasciare
Tu dois prendre ou laisser
Come se il più grande amore fosse lei
Comme si le plus grand amour était elle
Mostra quello che sei
Montre qui tu es
Non aver paura di sbagliare mai
N'aie jamais peur de te tromper
Devi prendere o lasciare
Tu dois prendre ou laisser
Come se il più grande amore fosse lei
Comme si le plus grand amour était elle
Lei di corsa salì quando arrivò l'ultimo metrò
Sie stieg hastig ein, als die letzte U-Bahn ankam
C'era lui seduto lì nei suoi occhi precipitò
Er saß dort und in seine Augen stürzte sie
Tutto il resto sparì ed in quell'attimo a lui sembrò
Alles andere verschwand und in diesem Moment schien es ihm
Che la fatalità passasse di là
Als ob das Schicksal dort vorbeiging
Con la velocità di quel treno che attraversa la città
Mit der Geschwindigkeit dieses Zuges, der die Stadt durchquert
Lui la vide e pensò che fosse un angelo sceso giù
Er sah sie und dachte, sie sei ein Engel, der herabgestiegen war
Fino a quell'ultimo metrò per volare con lui più su
Bis zu dieser letzten U-Bahn, um mit ihm höher zu fliegen
Fotogrammi di un film dove correva la fantasia
Frames eines Films, in dem die Fantasie lief
E con lei immaginò di andarsene via
Und mit ihr stellte er sich vor, wegzugehen
Poi la mente fermò
Dann stoppte sein Verstand
Ma una voce dentro gli parlò
Aber eine Stimme in ihm sprach
Era il cuore che diceva
Es war das Herz, das sagte
Vivi questo istante se lo vuoi veramente
Lebe diesen Moment, wenn du ihn wirklich willst
Vivi questo tempo finché puoi
Lebe diese Zeit, solange du kannst
Non rimpiangerlo mai
Bereue es nie
Devi prendere o lasciare
Du musst nehmen oder lassen
Come se il più grande amore fosse lei
Als ob die größte Liebe sie wäre
È la vita che hai
Das ist das Leben, das du hast
Devi andare fino in fondo e lo saprai
Du musst bis zum Ende gehen und du wirst es wissen
E lo saprai
Und du wirst es wissen
Poco tempo passò tra una stazione e una galleria
Kurze Zeit verging zwischen einem Bahnhof und einem Tunnel
Gli occhi con gli occhi lei gli rubò e in un lampo lì portò via
Mit ihren Augen stahl sie seine und in einem Blitz nahm sie sie weg
Una porta si aprì e da quel sogno lo risvegliò
Eine Tür öffnete sich und weckte ihn aus diesem Traum
Lei non era più lì
Sie war nicht mehr da
Ma non la fermò quando lei se ne andò
Aber er hielt sie nicht auf, als sie ging
Ed intanto l'ultimo metrò, la sua corsa continuava
Und in der Zwischenzeit fuhr die letzte U-Bahn weiter
Vivi questo istante se lo vuoi veramente
Lebe diesen Moment, wenn du ihn wirklich willst
Vivi questo tempo finché puoi
Lebe diese Zeit, solange du kannst
Non rimpiangerlo mai
Bereue es nie
Devi prendere o lasciare
Du musst nehmen oder lassen
Come se il più grande amore fosse lei
Als ob die größte Liebe sie wäre
Mostra quello che sei
Zeige, wer du bist
Non aver paura di sbagliare
Habe keine Angst, Fehler zu machen
Vivi quest'istante prima che sia passato
Lebe diesen Moment, bevor er vorbei ist
Vivi mentre tempo ancora c'è
Lebe, solange noch Zeit ist
Non rimpiangerlo mai
Bereue es nie
Devi credere e sognare
Du musst glauben und träumen
Come se il più grande amore fosse lei
Als ob die größte Liebe sie wäre
È la vita che hai
Das ist das Leben, das du hast
Devi andare fino in fondo e lo saprai
Du musst bis zum Ende gehen und du wirst es wissen
Devi prendere o lasciare
Du musst nehmen oder lassen
Come se il più grande amore fosse lei
Als ob die größte Liebe sie wäre
Mostra quello che sei
Zeige, wer du bist
Non aver paura di sbagliare mai
Habe niemals Angst, Fehler zu machen
Devi prendere o lasciare
Du musst nehmen oder lassen
Come se il più grande amore fosse lei
Als ob die größte Liebe sie wäre

Curiosidades sobre a música L'Ultimo Metrò de Eros Ramazzotti

Quando a música “L'Ultimo Metrò” foi lançada por Eros Ramazzotti?
A música L'Ultimo Metrò foi lançada em 2005, no álbum “Calma Apparente”.
De quem é a composição da música “L'Ultimo Metrò” de Eros Ramazzotti?
A música “L'Ultimo Metrò” de Eros Ramazzotti foi composta por Giuseppe Rinaldi, Eros Ramazzotti, Claudio Guidetti.

Músicas mais populares de Eros Ramazzotti

Outros artistas de Romantic