Il Cammino

Adelio Cogliati, Claudio Guidetti, Eros Ramazzotti

Letra Tradução

Si parlava di te l'altra sera
Si diceva che non canti più
Quelle strofe di frontiera
Belle come la tua gioventù

Ma se il cuore ha un'ala spezzata
Devi solo curarla perchè
Non è ancora la fermata
Altri viaggi aspettano te

Dall'istinto che hai
Di non cedere mai
È da questo lo sai
Che riparte il cammino

Ognuno di noi
Ha la sua strada da fare
Prendi un respiro ma poi
Tu non smettere di camminare

Anche se sembreranno più lunghe che mai
Certe dure salite del cuore
C'è che ognuno di noi può resistere sai
Aggrappato ad un raggio di sole
Pa, ra, ra

E se la vita ci frega
Quando prima ci esamina e poi
Solo dopo ce la spiega
La lezione più dura per noi

Ma ci insegna che ogni bufera
Può strappare un bel fiore però
Non l'intera primavera
Non può raderla al suolo non può

Dall'istinto che hai
Di non cedere mai
È da questo lo sai
Che riparte il cammino

Ognuno di noi
Ha la sua strada da fare
Prendi un respiro ma poi
Tu non smettere di camminare

Si comincia a morire nell'attimo in cui
Cala il fuoco di ogni passione

Ognuno di noi
Ha il suo pezzo di strada da fare
Segui il passo di un sogno che hai
Chi lo sa dove può arrivare
Per chi lo sa

Ognuno di noi
Ha il suo pezzo di strada da fare

Anche se sembreranno più lunghe che mai
Certe dure salite del cuore
C'è che ognuno di noi

Può resistere sai
Aggrappato ad un raggio di sole
Il sole sopra di noi
La, ra, ra
La, ra , ra
Sopra di noi, yeah

Si parlava di te l'altra sera
Falava-se de ti na outra noite
Si diceva che non canti più
Diziam que não cantas mais
Quelle strofe di frontiera
Aquelas estrofes de fronteira
Belle come la tua gioventù
Belas como a tua juventude
Ma se il cuore ha un'ala spezzata
Mas se o coração tem uma asa quebrada
Devi solo curarla perchè
Só precisas de cuidar dela porque
Non è ancora la fermata
Ainda não é a parada
Altri viaggi aspettano te
Outras viagens esperam por ti
Dall'istinto che hai
Do instinto que tens
Di non cedere mai
De nunca desistir
È da questo lo sai
É a partir disso, sabes
Che riparte il cammino
Que o caminho recomeça
Ognuno di noi
Cada um de nós
Ha la sua strada da fare
Tem o seu caminho a percorrer
Prendi un respiro ma poi
Respira fundo, mas depois
Tu non smettere di camminare
Não pares de caminhar
Anche se sembreranno più lunghe che mai
Mesmo que pareçam mais longas do que nunca
Certe dure salite del cuore
Certas duras subidas do coração
C'è che ognuno di noi può resistere sai
Há que cada um de nós pode resistir, sabes
Aggrappato ad un raggio di sole
Agarrado a um raio de sol
Pa, ra, ra
Pa, ra, ra
E se la vita ci frega
E se a vida nos engana
Quando prima ci esamina e poi
Quando primeiro nos examina e depois
Solo dopo ce la spiega
Só depois nos explica
La lezione più dura per noi
A lição mais dura para nós
Ma ci insegna che ogni bufera
Mas ensina-nos que cada tempestade
Può strappare un bel fiore però
Pode arrancar uma bela flor, mas
Non l'intera primavera
Não a primavera inteira
Non può raderla al suolo non può
Não pode arrasá-la ao chão, não pode
Dall'istinto che hai
Do instinto que tens
Di non cedere mai
De nunca desistir
È da questo lo sai
É a partir disso, sabes
Che riparte il cammino
Que o caminho recomeça
Ognuno di noi
Cada um de nós
Ha la sua strada da fare
Tem o seu caminho a percorrer
Prendi un respiro ma poi
Respira fundo, mas depois
Tu non smettere di camminare
Não pares de caminhar
Si comincia a morire nell'attimo in cui
Começamos a morrer no momento em que
Cala il fuoco di ogni passione
O fogo de cada paixão se apaga
Ognuno di noi
Cada um de nós
Ha il suo pezzo di strada da fare
Tem o seu pedaço de estrada a percorrer
Segui il passo di un sogno che hai
Segue o passo de um sonho que tens
Chi lo sa dove può arrivare
Quem sabe onde pode chegar
Per chi lo sa
Para quem sabe
Ognuno di noi
Cada um de nós
Ha il suo pezzo di strada da fare
Tem o seu pedaço de estrada a percorrer
Anche se sembreranno più lunghe che mai
Mesmo que pareçam mais longas do que nunca
Certe dure salite del cuore
Certas duras subidas do coração
C'è che ognuno di noi
Há que cada um de nós
Può resistere sai
Pode resistir, sabes
Aggrappato ad un raggio di sole
Agarrado a um raio de sol
Il sole sopra di noi
O sol acima de nós
La, ra, ra
La, ra, ra
La, ra , ra
La, ra , ra
Sopra di noi, yeah
Acima de nós, yeah
Si parlava di te l'altra sera
We were talking about you the other night
Si diceva che non canti più
They said you don't sing anymore
Quelle strofe di frontiera
Those frontier verses
Belle come la tua gioventù
Beautiful like your youth
Ma se il cuore ha un'ala spezzata
But if the heart has a broken wing
Devi solo curarla perchè
You just have to heal it because
Non è ancora la fermata
It's not the end yet
Altri viaggi aspettano te
Other journeys await you
Dall'istinto che hai
From the instinct you have
Di non cedere mai
To never give up
È da questo lo sai
It's from this you know
Che riparte il cammino
That the journey begins again
Ognuno di noi
Each of us
Ha la sua strada da fare
Has his own path to take
Prendi un respiro ma poi
Take a breath but then
Tu non smettere di camminare
Don't stop walking
Anche se sembreranno più lunghe che mai
Even if they seem longer than ever
Certe dure salite del cuore
Certain tough climbs of the heart
C'è che ognuno di noi può resistere sai
There's that each of us can resist you know
Aggrappato ad un raggio di sole
Clinging to a ray of sunshine
Pa, ra, ra
Pa, ra, ra
E se la vita ci frega
And if life cheats us
Quando prima ci esamina e poi
When it first examines us and then
Solo dopo ce la spiega
Only after it explains it to us
La lezione più dura per noi
The hardest lesson for us
Ma ci insegna che ogni bufera
But it teaches us that every storm
Può strappare un bel fiore però
Can tear a beautiful flower but
Non l'intera primavera
Not the entire spring
Non può raderla al suolo non può
It can't raze it to the ground, it can't
Dall'istinto che hai
From the instinct you have
Di non cedere mai
To never give up
È da questo lo sai
It's from this you know
Che riparte il cammino
That the journey begins again
Ognuno di noi
Each of us
Ha la sua strada da fare
Has his own path to take
Prendi un respiro ma poi
Take a breath but then
Tu non smettere di camminare
Don't stop walking
Si comincia a morire nell'attimo in cui
We start to die the moment when
Cala il fuoco di ogni passione
The fire of every passion subsides
Ognuno di noi
Each of us
Ha il suo pezzo di strada da fare
Has his piece of road to take
Segui il passo di un sogno che hai
Follow the pace of a dream you have
Chi lo sa dove può arrivare
Who knows where it can lead
Per chi lo sa
For those who know
Ognuno di noi
Each of us
Ha il suo pezzo di strada da fare
Has his piece of road to take
Anche se sembreranno più lunghe che mai
Even if they seem longer than ever
Certe dure salite del cuore
Certain tough climbs of the heart
C'è che ognuno di noi
There's that each of us
Può resistere sai
Can resist you know
Aggrappato ad un raggio di sole
Clinging to a ray of sunshine
Il sole sopra di noi
The sun above us
La, ra, ra
La, ra, ra
La, ra , ra
La, ra , ra
Sopra di noi, yeah
Above us, yeah
Si parlava di te l'altra sera
Se hablaba de ti la otra noche
Si diceva che non canti più
Se decía que ya no cantas
Quelle strofe di frontiera
Esos versos de frontera
Belle come la tua gioventù
Hermosos como tu juventud
Ma se il cuore ha un'ala spezzata
Pero si el corazón tiene un ala rota
Devi solo curarla perchè
Solo tienes que curarla porque
Non è ancora la fermata
Aún no es la parada
Altri viaggi aspettano te
Otros viajes te esperan
Dall'istinto che hai
Desde el instinto que tienes
Di non cedere mai
De nunca rendirte
È da questo lo sai
Es de esto, lo sabes
Che riparte il cammino
Que el camino se reanuda
Ognuno di noi
Cada uno de nosotros
Ha la sua strada da fare
Tiene su propio camino que recorrer
Prendi un respiro ma poi
Toma un respiro pero luego
Tu non smettere di camminare
No dejes de caminar
Anche se sembreranno più lunghe che mai
Incluso si parecen más largas que nunca
Certe dure salite del cuore
Ciertas duras subidas del corazón
C'è che ognuno di noi può resistere sai
Es que cada uno de nosotros puede resistir, sabes
Aggrappato ad un raggio di sole
Aferrado a un rayo de sol
Pa, ra, ra
Pa, ra, ra
E se la vita ci frega
Y si la vida nos engaña
Quando prima ci esamina e poi
Cuando primero nos examina y luego
Solo dopo ce la spiega
Solo después nos lo explica
La lezione più dura per noi
La lección más dura para nosotros
Ma ci insegna che ogni bufera
Pero nos enseña que cada tormenta
Può strappare un bel fiore però
Puede arrancar una hermosa flor pero
Non l'intera primavera
No toda la primavera
Non può raderla al suolo non può
No puede arrasarla, no puede
Dall'istinto che hai
Desde el instinto que tienes
Di non cedere mai
De nunca rendirte
È da questo lo sai
Es de esto, lo sabes
Che riparte il cammino
Que el camino se reanuda
Ognuno di noi
Cada uno de nosotros
Ha la sua strada da fare
Tiene su propio camino que recorrer
Prendi un respiro ma poi
Toma un respiro pero luego
Tu non smettere di camminare
No dejes de caminar
Si comincia a morire nell'attimo in cui
Comenzamos a morir en el momento en que
Cala il fuoco di ogni passione
El fuego de cada pasión se apaga
Ognuno di noi
Cada uno de nosotros
Ha il suo pezzo di strada da fare
Tiene su propio pedazo de camino que recorrer
Segui il passo di un sogno che hai
Sigue el paso de un sueño que tienes
Chi lo sa dove può arrivare
Quién sabe a dónde puede llegar
Per chi lo sa
Para quien lo sabe
Ognuno di noi
Cada uno de nosotros
Ha il suo pezzo di strada da fare
Tiene su propio pedazo de camino que recorrer
Anche se sembreranno più lunghe che mai
Incluso si parecen más largas que nunca
Certe dure salite del cuore
Ciertas duras subidas del corazón
C'è che ognuno di noi
Es que cada uno de nosotros
Può resistere sai
Puede resistir, sabes
Aggrappato ad un raggio di sole
Aferrado a un rayo de sol
Il sole sopra di noi
El sol sobre nosotros
La, ra, ra
La, ra, ra
La, ra , ra
La, ra , ra
Sopra di noi, yeah
Sobre nosotros, sí
Si parlava di te l'altra sera
On parlait de toi l'autre soir
Si diceva che non canti più
On disait que tu ne chantes plus
Quelle strofe di frontiera
Ces vers de frontière
Belle come la tua gioventù
Beaux comme ta jeunesse
Ma se il cuore ha un'ala spezzata
Mais si le cœur a une aile brisée
Devi solo curarla perchè
Tu dois juste la soigner parce que
Non è ancora la fermata
Ce n'est pas encore l'arrêt
Altri viaggi aspettano te
D'autres voyages t'attendent
Dall'istinto che hai
De l'instinct que tu as
Di non cedere mai
De ne jamais abandonner
È da questo lo sai
C'est de cela que tu sais
Che riparte il cammino
Que le chemin reprend
Ognuno di noi
Chacun de nous
Ha la sua strada da fare
A son propre chemin à parcourir
Prendi un respiro ma poi
Prends une respiration mais ensuite
Tu non smettere di camminare
Tu ne dois pas arrêter de marcher
Anche se sembreranno più lunghe che mai
Même si elles semblent plus longues que jamais
Certe dure salite del cuore
Ces dures montées du cœur
C'è che ognuno di noi può resistere sai
Il se trouve que chacun de nous peut résister tu sais
Aggrappato ad un raggio di sole
Accroché à un rayon de soleil
Pa, ra, ra
Pa, ra, ra
E se la vita ci frega
Et si la vie nous trompe
Quando prima ci esamina e poi
Quand d'abord elle nous examine et ensuite
Solo dopo ce la spiega
Seulement après elle nous l'explique
La lezione più dura per noi
La leçon la plus dure pour nous
Ma ci insegna che ogni bufera
Mais elle nous enseigne que chaque tempête
Può strappare un bel fiore però
Peut arracher une belle fleur mais
Non l'intera primavera
Pas tout le printemps
Non può raderla al suolo non può
Elle ne peut pas le raser au sol, elle ne peut pas
Dall'istinto che hai
De l'instinct que tu as
Di non cedere mai
De ne jamais abandonner
È da questo lo sai
C'est de cela que tu sais
Che riparte il cammino
Que le chemin reprend
Ognuno di noi
Chacun de nous
Ha la sua strada da fare
A son propre chemin à parcourir
Prendi un respiro ma poi
Prends une respiration mais ensuite
Tu non smettere di camminare
Tu ne dois pas arrêter de marcher
Si comincia a morire nell'attimo in cui
On commence à mourir au moment où
Cala il fuoco di ogni passione
Le feu de chaque passion s'éteint
Ognuno di noi
Chacun de nous
Ha il suo pezzo di strada da fare
A sa part de chemin à parcourir
Segui il passo di un sogno che hai
Suis le rythme d'un rêve que tu as
Chi lo sa dove può arrivare
Qui sait où il peut mener
Per chi lo sa
Pour ceux qui savent
Ognuno di noi
Chacun de nous
Ha il suo pezzo di strada da fare
A sa part de chemin à parcourir
Anche se sembreranno più lunghe che mai
Même si elles semblent plus longues que jamais
Certe dure salite del cuore
Ces dures montées du cœur
C'è che ognuno di noi
Il se trouve que chacun de nous
Può resistere sai
Peut résister tu sais
Aggrappato ad un raggio di sole
Accroché à un rayon de soleil
Il sole sopra di noi
Le soleil au-dessus de nous
La, ra, ra
La, ra, ra
La, ra , ra
La, ra , ra
Sopra di noi, yeah
Au-dessus de nous, ouais
Si parlava di te l'altra sera
Über dich wurde neulich Abend gesprochen
Si diceva che non canti più
Es wurde gesagt, dass du nicht mehr singst
Quelle strofe di frontiera
Diese Grenzstrophen
Belle come la tua gioventù
Schön wie deine Jugend
Ma se il cuore ha un'ala spezzata
Aber wenn das Herz einen gebrochenen Flügel hat
Devi solo curarla perchè
Du musst es nur heilen, weil
Non è ancora la fermata
Es ist noch nicht die Haltestelle
Altri viaggi aspettano te
Weitere Reisen warten auf dich
Dall'istinto che hai
Von dem Instinkt, den du hast
Di non cedere mai
Um niemals aufzugeben
È da questo lo sai
Es ist von diesem, du weißt
Che riparte il cammino
Dass der Weg wieder beginnt
Ognuno di noi
Jeder von uns
Ha la sua strada da fare
Hat seinen eigenen Weg zu gehen
Prendi un respiro ma poi
Nimm einen Atemzug, aber dann
Tu non smettere di camminare
Hör nicht auf zu gehen
Anche se sembreranno più lunghe che mai
Auch wenn sie länger erscheinen als je zuvor
Certe dure salite del cuore
Bestimmte harte Anstiege des Herzens
C'è che ognuno di noi può resistere sai
Es ist so, dass jeder von uns widerstehen kann, weißt du
Aggrappato ad un raggio di sole
An einem Sonnenstrahl festhalten
Pa, ra, ra
Pa, ra, ra
E se la vita ci frega
Und wenn das Leben uns betrügt
Quando prima ci esamina e poi
Wenn es uns zuerst untersucht und dann
Solo dopo ce la spiega
Erklärt es uns erst danach
La lezione più dura per noi
Die härteste Lektion für uns
Ma ci insegna che ogni bufera
Aber es lehrt uns, dass jeder Sturm
Può strappare un bel fiore però
Kann eine schöne Blume abreißen, aber
Non l'intera primavera
Nicht den ganzen Frühling
Non può raderla al suolo non può
Es kann es nicht auf den Boden rasiert, es kann nicht
Dall'istinto che hai
Von dem Instinkt, den du hast
Di non cedere mai
Um niemals aufzugeben
È da questo lo sai
Es ist von diesem, du weißt
Che riparte il cammino
Dass der Weg wieder beginnt
Ognuno di noi
Jeder von uns
Ha la sua strada da fare
Hat seinen eigenen Weg zu gehen
Prendi un respiro ma poi
Nimm einen Atemzug, aber dann
Tu non smettere di camminare
Hör nicht auf zu gehen
Si comincia a morire nell'attimo in cui
Wir beginnen zu sterben in dem Moment, in dem
Cala il fuoco di ogni passione
Das Feuer jeder Leidenschaft erlischt
Ognuno di noi
Jeder von uns
Ha il suo pezzo di strada da fare
Hat seinen eigenen Teil des Weges zu gehen
Segui il passo di un sogno che hai
Folge dem Schritt eines Traums, den du hast
Chi lo sa dove può arrivare
Wer weiß, wohin es führen kann
Per chi lo sa
Für diejenigen, die es wissen
Ognuno di noi
Jeder von uns
Ha il suo pezzo di strada da fare
Hat seinen eigenen Teil des Weges zu gehen
Anche se sembreranno più lunghe che mai
Auch wenn sie länger erscheinen als je zuvor
Certe dure salite del cuore
Bestimmte harte Anstiege des Herzens
C'è che ognuno di noi
Es ist so, dass jeder von uns
Può resistere sai
Kann widerstehen, weißt du
Aggrappato ad un raggio di sole
An einem Sonnenstrahl festhalten
Il sole sopra di noi
Die Sonne über uns
La, ra, ra
La, ra, ra
La, ra , ra
La, ra, ra
Sopra di noi, yeah
Über uns, yeah

Curiosidades sobre a música Il Cammino de Eros Ramazzotti

Em quais álbuns a música “Il Cammino” foi lançada por Eros Ramazzotti?
Eros Ramazzotti lançou a música nos álbums “Ali e Radici” em 2009, “Eros Live World Tour 2009/2010” em 2010 e “Eros 30” em 2014.
De quem é a composição da música “Il Cammino” de Eros Ramazzotti?
A música “Il Cammino” de Eros Ramazzotti foi composta por Adelio Cogliati, Claudio Guidetti, Eros Ramazzotti.

Músicas mais populares de Eros Ramazzotti

Outros artistas de Romantic