Dammi la luna so che ce l'hai
In qualche tasca interna
La luna è un mondo e viaggia perciò
Anche se sembra ferma
Sai che io vivo il tempo che c'è
Porto emozioni in giro con me
Io vivo
Giorni cantati
Dammi l'estate più breve che c'è
Ma intensa e colorata
Come una corsa di biciclette
Che ti sorprende sulla strada
Dammi la luna ma prima che l'alba
Butti le stelle in fondo al cestino
Dei sogni
Accartocciati
Trovo che c'è fascino
Trovo in te e in ogni senso
La magia del brivido
Non ti spostare da qui
Deve restare così
Un mondo erotico
Un mondo esotico
Guarda che il sole se ne va
E sopra il cielo rovescia già
La sua
Spremuta di grossa arancia
Guarda che cosa mi viene in mente
Sarà la sete prepotente di te
Lo vedi
Pensiero che non si sgancia
Da un sogno erotico, oh
Da un sogno esotico, oh, oh
Fammi giocare fammi dormire
Ma per svegliarmi presto
Fammi cadere in un sonno leggero
Ti chiedo solo questo
Dammi la luna più matta che c'è
Per una notte sparisci con me
Domani
È già ritorno, oh yeah
Domani
È un altro posto
Uh, uh
È un altro posto
Yeah, yeah
È un altro posto
Dammi la luna so che ce l'hai
Dá-me a lua, sei que a tens
In qualche tasca interna
Em algum bolso interno
La luna è un mondo e viaggia perciò
A lua é um mundo e viaja por isso
Anche se sembra ferma
Mesmo que pareça parada
Sai che io vivo il tempo che c'è
Sabes que eu vivo o tempo que há
Porto emozioni in giro con me
Levo emoções comigo
Io vivo
Eu vivo
Giorni cantati
Dias cantados
Dammi l'estate più breve che c'è
Dá-me o verão mais curto que há
Ma intensa e colorata
Mas intenso e colorido
Come una corsa di biciclette
Como uma corrida de bicicletas
Che ti sorprende sulla strada
Que te surpreende na estrada
Dammi la luna ma prima che l'alba
Dá-me a lua, mas antes que a alvorada
Butti le stelle in fondo al cestino
Jogue as estrelas no fundo do cesto
Dei sogni
Dos sonhos
Accartocciati
Amassados
Trovo che c'è fascino
Acho que há encanto
Trovo in te e in ogni senso
Acho em ti e em cada sentido
La magia del brivido
A magia do arrepio
Non ti spostare da qui
Não te afastes daqui
Deve restare così
Deve ficar assim
Un mondo erotico
Um mundo erótico
Un mondo esotico
Um mundo exótico
Guarda che il sole se ne va
Vê que o sol se vai
E sopra il cielo rovescia già
E sobre o céu já derrama
La sua
O seu
Spremuta di grossa arancia
Sumo de laranja grande
Guarda che cosa mi viene in mente
Vê o que me vem à mente
Sarà la sete prepotente di te
Será a sede insistente de ti
Lo vedi
Vês
Pensiero che non si sgancia
Pensamento que não se solta
Da un sogno erotico, oh
De um sonho erótico, oh
Da un sogno esotico, oh, oh
De um sonho exótico, oh, oh
Fammi giocare fammi dormire
Deixa-me brincar, deixa-me dormir
Ma per svegliarmi presto
Mas para acordar cedo
Fammi cadere in un sonno leggero
Deixa-me cair num sono leve
Ti chiedo solo questo
Só te peço isso
Dammi la luna più matta che c'è
Dá-me a lua mais louca que há
Per una notte sparisci con me
Por uma noite desaparece comigo
Domani
Amanhã
È già ritorno, oh yeah
Já é retorno, oh yeah
Domani
Amanhã
È un altro posto
É outro lugar
Uh, uh
Uh, uh
È un altro posto
É outro lugar
Yeah, yeah
Yeah, yeah
È un altro posto
É outro lugar
Dammi la luna so che ce l'hai
Give me the moon, I know you have it
In qualche tasca interna
In some inner pocket
La luna è un mondo e viaggia perciò
The moon is a world and therefore travels
Anche se sembra ferma
Even if it seems still
Sai che io vivo il tempo che c'è
You know that I live the time that is
Porto emozioni in giro con me
I carry emotions around with me
Io vivo
I live
Giorni cantati
Sung days
Dammi l'estate più breve che c'è
Give me the shortest summer there is
Ma intensa e colorata
But intense and colorful
Come una corsa di biciclette
Like a bicycle race
Che ti sorprende sulla strada
That surprises you on the road
Dammi la luna ma prima che l'alba
Give me the moon but before dawn
Butti le stelle in fondo al cestino
Throws the stars into the bottom of the basket
Dei sogni
Of dreams
Accartocciati
Crumpled
Trovo che c'è fascino
I find there is charm
Trovo in te e in ogni senso
I find in you and in every sense
La magia del brivido
The magic of the thrill
Non ti spostare da qui
Don't move from here
Deve restare così
It must stay like this
Un mondo erotico
An erotic world
Un mondo esotico
An exotic world
Guarda che il sole se ne va
Look, the sun is going away
E sopra il cielo rovescia già
And above the sky already overturns
La sua
Its
Spremuta di grossa arancia
Squeezed big orange
Guarda che cosa mi viene in mente
Look what comes to mind
Sarà la sete prepotente di te
It will be the overwhelming thirst for you
Lo vedi
You see
Pensiero che non si sgancia
Thought that does not detach
Da un sogno erotico, oh
From an erotic dream, oh
Da un sogno esotico, oh, oh
From an exotic dream, oh, oh
Fammi giocare fammi dormire
Let me play, let me sleep
Ma per svegliarmi presto
But to wake up early
Fammi cadere in un sonno leggero
Let me fall into a light sleep
Ti chiedo solo questo
I only ask you this
Dammi la luna più matta che c'è
Give me the craziest moon there is
Per una notte sparisci con me
Disappear with me for one night
Domani
Tomorrow
È già ritorno, oh yeah
It's already back, oh yeah
Domani
Tomorrow
È un altro posto
It's another place
Uh, uh
Uh, uh
È un altro posto
It's another place
Yeah, yeah
Yeah, yeah
È un altro posto
It's another place
Dammi la luna so che ce l'hai
Dame la luna, sé que la tienes
In qualche tasca interna
En algún bolsillo interno
La luna è un mondo e viaggia perciò
La luna es un mundo y viaja por eso
Anche se sembra ferma
Aunque parezca quieta
Sai che io vivo il tempo che c'è
Sabes que vivo el tiempo que hay
Porto emozioni in giro con me
Llevo emociones conmigo
Io vivo
Yo vivo
Giorni cantati
Días cantados
Dammi l'estate più breve che c'è
Dame el verano más corto que hay
Ma intensa e colorata
Pero intenso y colorido
Come una corsa di biciclette
Como una carrera de bicicletas
Che ti sorprende sulla strada
Que te sorprende en el camino
Dammi la luna ma prima che l'alba
Dame la luna pero antes de que el amanecer
Butti le stelle in fondo al cestino
Tire las estrellas al fondo del cesto
Dei sogni
De los sueños
Accartocciati
Arrugados
Trovo che c'è fascino
Encuentro que hay encanto
Trovo in te e in ogni senso
Encuentro en ti y en cada sentido
La magia del brivido
La magia del escalofrío
Non ti spostare da qui
No te muevas de aquí
Deve restare così
Debe quedarse así
Un mondo erotico
Un mundo erótico
Un mondo esotico
Un mundo exótico
Guarda che il sole se ne va
Mira que el sol se va
E sopra il cielo rovescia già
Y sobre el cielo ya vuelca
La sua
Su
Spremuta di grossa arancia
Zumo de naranja grande
Guarda che cosa mi viene in mente
Mira qué cosa me viene a la mente
Sarà la sete prepotente di te
Será la sed insistente de ti
Lo vedi
Lo ves
Pensiero che non si sgancia
Pensamiento que no se desengancha
Da un sogno erotico, oh
De un sueño erótico, oh
Da un sogno esotico, oh, oh
De un sueño exótico, oh, oh
Fammi giocare fammi dormire
Déjame jugar, déjame dormir
Ma per svegliarmi presto
Pero para despertarme pronto
Fammi cadere in un sonno leggero
Déjame caer en un sueño ligero
Ti chiedo solo questo
Solo te pido esto
Dammi la luna più matta che c'è
Dame la luna más loca que hay
Per una notte sparisci con me
Por una noche desaparece conmigo
Domani
Mañana
È già ritorno, oh yeah
Ya es regreso, oh sí
Domani
Mañana
È un altro posto
Es otro lugar
Uh, uh
Uh, uh
È un altro posto
Es otro lugar
Yeah, yeah
Sí, sí
È un altro posto
Es otro lugar
Dammi la luna so che ce l'hai
Donne-moi la lune, je sais que tu l'as
In qualche tasca interna
Dans une poche intérieure
La luna è un mondo e viaggia perciò
La lune est un monde et voyage donc
Anche se sembra ferma
Même si elle semble immobile
Sai che io vivo il tempo che c'è
Tu sais que je vis le temps qu'il y a
Porto emozioni in giro con me
Je porte des émotions avec moi
Io vivo
Je vis
Giorni cantati
Des jours chantés
Dammi l'estate più breve che c'è
Donne-moi l'été le plus court qu'il y a
Ma intensa e colorata
Mais intense et coloré
Come una corsa di biciclette
Comme une course de vélos
Che ti sorprende sulla strada
Qui te surprend sur la route
Dammi la luna ma prima che l'alba
Donne-moi la lune mais avant que l'aube
Butti le stelle in fondo al cestino
Jette les étoiles au fond de la poubelle
Dei sogni
Des rêves
Accartocciati
Froissés
Trovo che c'è fascino
Je trouve qu'il y a du charme
Trovo in te e in ogni senso
Je trouve en toi et dans chaque sens
La magia del brivido
La magie du frisson
Non ti spostare da qui
Ne bouge pas d'ici
Deve restare così
Ça doit rester comme ça
Un mondo erotico
Un monde érotique
Un mondo esotico
Un monde exotique
Guarda che il sole se ne va
Regarde, le soleil s'en va
E sopra il cielo rovescia già
Et déjà le ciel se renverse
La sua
Son
Spremuta di grossa arancia
Jus de grosse orange
Guarda che cosa mi viene in mente
Regarde ce qui me vient à l'esprit
Sarà la sete prepotente di te
Ce sera la soif impérieuse de toi
Lo vedi
Tu vois
Pensiero che non si sgancia
Pensée qui ne se détache pas
Da un sogno erotico, oh
D'un rêve érotique, oh
Da un sogno esotico, oh, oh
D'un rêve exotique, oh, oh
Fammi giocare fammi dormire
Laisse-moi jouer, laisse-moi dormir
Ma per svegliarmi presto
Mais pour me réveiller tôt
Fammi cadere in un sonno leggero
Laisse-moi tomber dans un sommeil léger
Ti chiedo solo questo
Je te demande juste cela
Dammi la luna più matta che c'è
Donne-moi la lune la plus folle qu'il y a
Per una notte sparisci con me
Pour une nuit, disparais avec moi
Domani
Demain
È già ritorno, oh yeah
C'est déjà le retour, oh ouais
Domani
Demain
È un altro posto
C'est un autre endroit
Uh, uh
Uh, uh
È un altro posto
C'est un autre endroit
Yeah, yeah
Ouais, ouais
È un altro posto
C'est un autre endroit
Dammi la luna so che ce l'hai
Gib mir den Mond, ich weiß, du hast ihn
In qualche tasca interna
In irgendeiner Innentasche
La luna è un mondo e viaggia perciò
Der Mond ist eine Welt und reist deshalb
Anche se sembra ferma
Auch wenn er still zu stehen scheint
Sai che io vivo il tempo che c'è
Du weißt, dass ich die Zeit lebe, die es gibt
Porto emozioni in giro con me
Ich trage Emotionen mit mir herum
Io vivo
Ich lebe
Giorni cantati
Gesungene Tage
Dammi l'estate più breve che c'è
Gib mir den kürzesten Sommer, den es gibt
Ma intensa e colorata
Aber intensiv und farbenfroh
Come una corsa di biciclette
Wie ein Fahrradrennen
Che ti sorprende sulla strada
Das dich auf der Straße überrascht
Dammi la luna ma prima che l'alba
Gib mir den Mond, aber bevor die Morgendämmerung
Butti le stelle in fondo al cestino
Die Sterne in den Mülleimer wirft
Dei sogni
Der Träume
Accartocciati
Zusammengeknüllt
Trovo che c'è fascino
Ich finde, es gibt einen Reiz
Trovo in te e in ogni senso
Ich finde in dir und in jedem Sinn
La magia del brivido
Die Magie des Schauderns
Non ti spostare da qui
Beweg dich nicht von hier
Deve restare così
Es muss so bleiben
Un mondo erotico
Eine erotische Welt
Un mondo esotico
Eine exotische Welt
Guarda che il sole se ne va
Sieh, die Sonne geht weg
E sopra il cielo rovescia già
Und der Himmel kippt schon
La sua
Seinen
Spremuta di grossa arancia
Saft einer großen Orange
Guarda che cosa mi viene in mente
Schau, was mir in den Sinn kommt
Sarà la sete prepotente di te
Es wird der übermächtige Durst nach dir sein
Lo vedi
Siehst du
Pensiero che non si sgancia
Ein Gedanke, der sich nicht löst
Da un sogno erotico, oh
Von einem erotischen Traum, oh
Da un sogno esotico, oh, oh
Von einem exotischen Traum, oh, oh
Fammi giocare fammi dormire
Lass mich spielen, lass mich schlafen
Ma per svegliarmi presto
Aber um mich früh aufzuwecken
Fammi cadere in un sonno leggero
Lass mich in einen leichten Schlaf fallen
Ti chiedo solo questo
Das ist alles, was ich bitte
Dammi la luna più matta che c'è
Gib mir den verrücktesten Mond, den es gibt
Per una notte sparisci con me
Verschwinde für eine Nacht mit mir
Domani
Morgen
È già ritorno, oh yeah
Ist schon die Rückkehr, oh yeah
Domani
Morgen
È un altro posto
Ist ein anderer Ort
Uh, uh
Uh, uh
È un altro posto
Ist ein anderer Ort
Yeah, yeah
Yeah, yeah
È un altro posto
Ist ein anderer Ort