C'è Una Strada In Cielo

Pierangelo Cassano, Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti

Letra Tradução

C'è una strada in cielo
Lunga quanto un'eternità
E in certe notti limpide
Puoi vederci una folla che va
Sono i tagliati fuori
I diseredati di ogni età
Gente di nessuno di nessuna identità

Hanno gli occhi come spenti
Sguardi fissi che non sognano più
E quanto camminare poi
Per un metro in più di dignità
C'è una strada in cielo
Lunga come un'eternità

Non li chiamano angeli
E non li chiamano santi
Forse sono degli uomini
Che restano indietro come tanti
Come tanti

Non li chiamano angeli
E non li chiamano mai
Quelle bocche che parlano e parlano
Ma che non dicono niente
Proprio niente

C'è una strada in cielo poi
E il tuo vecchio puoi trovarlo là
Che suda la sua terra che
Fa sudare anche l'anima
C'è una strada in cielo
Lunga come un'eternità

Non li chiamano angeli
E non li chiamano santi
Quelle bocche che parlano e parlano
Ma che non dicono niente
Proprio niente

Certo sono degli uomini
Che restano uomini in ogni senso
Più profondo

C'è una strada in cielo sai
Ma che in paradiso ancora non va
C'è una strada in cielo
Che fa il giro e poi ritorna qua

C'è una strada in cielo
Há uma estrada no céu
Lunga quanto un'eternità
Longa como a eternidade
E in certe notti limpide
E em certas noites límpidas
Puoi vederci una folla che va
Você pode ver uma multidão indo
Sono i tagliati fuori
São os excluídos
I diseredati di ogni età
Os deserdados de todas as idades
Gente di nessuno di nessuna identità
Pessoas de ninguém, sem identidade
Hanno gli occhi come spenti
Eles têm olhos como apagados
Sguardi fissi che non sognano più
Olhares fixos que não sonham mais
E quanto camminare poi
E quanto caminhar então
Per un metro in più di dignità
Por um metro a mais de dignidade
C'è una strada in cielo
Há uma estrada no céu
Lunga come un'eternità
Longa como a eternidade
Non li chiamano angeli
Eles não são chamados de anjos
E non li chiamano santi
E não são chamados de santos
Forse sono degli uomini
Talvez sejam homens
Che restano indietro come tanti
Que ficam para trás como tantos
Come tanti
Como tantos
Non li chiamano angeli
Eles não são chamados de anjos
E non li chiamano mai
E nunca são chamados
Quelle bocche che parlano e parlano
Aquelas bocas que falam e falam
Ma che non dicono niente
Mas que não dizem nada
Proprio niente
Absolutamente nada
C'è una strada in cielo poi
Há uma estrada no céu então
E il tuo vecchio puoi trovarlo là
E você pode encontrar seu velho lá
Che suda la sua terra che
Que sua a sua terra que
Fa sudare anche l'anima
Faz suar até a alma
C'è una strada in cielo
Há uma estrada no céu
Lunga come un'eternità
Longa como a eternidade
Non li chiamano angeli
Eles não são chamados de anjos
E non li chiamano santi
E não são chamados de santos
Quelle bocche che parlano e parlano
Aquelas bocas que falam e falam
Ma che non dicono niente
Mas que não dizem nada
Proprio niente
Absolutamente nada
Certo sono degli uomini
Certamente são homens
Che restano uomini in ogni senso
Que permanecem homens em todos os sentidos
Più profondo
Mais profundo
C'è una strada in cielo sai
Há uma estrada no céu, você sabe
Ma che in paradiso ancora non va
Mas que ainda não vai para o paraíso
C'è una strada in cielo
Há uma estrada no céu
Che fa il giro e poi ritorna qua
Que dá a volta e depois retorna aqui
C'è una strada in cielo
There is a road in the sky
Lunga quanto un'eternità
Long as eternity
E in certe notti limpide
And on certain clear nights
Puoi vederci una folla che va
You can see a crowd going
Sono i tagliati fuori
They are the cut off
I diseredati di ogni età
The disinherited of all ages
Gente di nessuno di nessuna identità
People of no one, of no identity
Hanno gli occhi come spenti
They have eyes like extinguished
Sguardi fissi che non sognano più
Fixed looks that no longer dream
E quanto camminare poi
And how much walking then
Per un metro in più di dignità
For an extra meter of dignity
C'è una strada in cielo
There is a road in the sky
Lunga come un'eternità
Long as eternity
Non li chiamano angeli
They don't call them angels
E non li chiamano santi
And they don't call them saints
Forse sono degli uomini
Maybe they are men
Che restano indietro come tanti
Who stay behind like many
Come tanti
Like many
Non li chiamano angeli
They don't call them angels
E non li chiamano mai
And they never call them
Quelle bocche che parlano e parlano
Those mouths that talk and talk
Ma che non dicono niente
But they don't say anything
Proprio niente
Absolutely nothing
C'è una strada in cielo poi
There is a road in the sky then
E il tuo vecchio puoi trovarlo là
And you can find your old man there
Che suda la sua terra che
Who sweats his land that
Fa sudare anche l'anima
Makes the soul sweat too
C'è una strada in cielo
There is a road in the sky
Lunga come un'eternità
Long as eternity
Non li chiamano angeli
They don't call them angels
E non li chiamano santi
And they don't call them saints
Quelle bocche che parlano e parlano
Those mouths that talk and talk
Ma che non dicono niente
But they don't say anything
Proprio niente
Absolutely nothing
Certo sono degli uomini
Surely they are men
Che restano uomini in ogni senso
Who remain men in every sense
Più profondo
Deeper
C'è una strada in cielo sai
There is a road in the sky you know
Ma che in paradiso ancora non va
But it still doesn't go to paradise
C'è una strada in cielo
There is a road in the sky
Che fa il giro e poi ritorna qua
That goes around and then comes back here
C'è una strada in cielo
Hay un camino en el cielo
Lunga quanto un'eternità
Largo como una eternidad
E in certe notti limpide
Y en ciertas noches claras
Puoi vederci una folla che va
Puedes ver una multitud que va
Sono i tagliati fuori
Son los excluidos
I diseredati di ogni età
Los desheredados de todas las edades
Gente di nessuno di nessuna identità
Gente de nadie, de ninguna identidad
Hanno gli occhi come spenti
Tienen los ojos como apagados
Sguardi fissi che non sognano più
Miradas fijas que ya no sueñan
E quanto camminare poi
Y cuánto caminar luego
Per un metro in più di dignità
Por un metro más de dignidad
C'è una strada in cielo
Hay un camino en el cielo
Lunga come un'eternità
Largo como una eternidad
Non li chiamano angeli
No los llaman ángeles
E non li chiamano santi
Y no los llaman santos
Forse sono degli uomini
Quizás son hombres
Che restano indietro come tanti
Que se quedan atrás como tantos
Come tanti
Como tantos
Non li chiamano angeli
No los llaman ángeles
E non li chiamano mai
Y nunca los llaman
Quelle bocche che parlano e parlano
Esas bocas que hablan y hablan
Ma che non dicono niente
Pero que no dicen nada
Proprio niente
Absolutamente nada
C'è una strada in cielo poi
Hay un camino en el cielo luego
E il tuo vecchio puoi trovarlo là
Y puedes encontrar a tu viejo allí
Che suda la sua terra che
Que suda su tierra que
Fa sudare anche l'anima
Hace sudar también el alma
C'è una strada in cielo
Hay un camino en el cielo
Lunga come un'eternità
Largo como una eternidad
Non li chiamano angeli
No los llaman ángeles
E non li chiamano santi
Y no los llaman santos
Quelle bocche che parlano e parlano
Esas bocas que hablan y hablan
Ma che non dicono niente
Pero que no dicen nada
Proprio niente
Absolutamente nada
Certo sono degli uomini
Ciertamente son hombres
Che restano uomini in ogni senso
Que siguen siendo hombres en todos los sentidos
Più profondo
Más profundo
C'è una strada in cielo sai
Hay un camino en el cielo sabes
Ma che in paradiso ancora non va
Pero que aún no va al paraíso
C'è una strada in cielo
Hay un camino en el cielo
Che fa il giro e poi ritorna qua
Que da la vuelta y luego vuelve aquí
C'è una strada in cielo
Il y a une route dans le ciel
Lunga quanto un'eternità
Aussi longue qu'une éternité
E in certe notti limpide
Et certaines nuits claires
Puoi vederci una folla che va
Tu peux voir une foule qui y va
Sono i tagliati fuori
Ce sont les exclus
I diseredati di ogni età
Les déshérités de tous âges
Gente di nessuno di nessuna identità
Des gens de personne, sans identité
Hanno gli occhi come spenti
Ils ont les yeux comme éteints
Sguardi fissi che non sognano più
Des regards fixes qui ne rêvent plus
E quanto camminare poi
Et combien de marche ensuite
Per un metro in più di dignità
Pour un mètre de plus de dignité
C'è una strada in cielo
Il y a une route dans le ciel
Lunga come un'eternità
Aussi longue qu'une éternité
Non li chiamano angeli
On ne les appelle pas des anges
E non li chiamano santi
Et on ne les appelle pas des saints
Forse sono degli uomini
Peut-être sont-ils des hommes
Che restano indietro come tanti
Qui restent en arrière comme tant d'autres
Come tanti
Comme tant d'autres
Non li chiamano angeli
On ne les appelle pas des anges
E non li chiamano mai
Et on ne les appelle jamais
Quelle bocche che parlano e parlano
Ces bouches qui parlent et parlent
Ma che non dicono niente
Mais qui ne disent rien
Proprio niente
Absolument rien
C'è una strada in cielo poi
Il y a une route dans le ciel ensuite
E il tuo vecchio puoi trovarlo là
Et tu peux y trouver ton vieux
Che suda la sua terra che
Qui sue sa terre qui
Fa sudare anche l'anima
Fait aussi suer l'âme
C'è una strada in cielo
Il y a une route dans le ciel
Lunga come un'eternità
Aussi longue qu'une éternité
Non li chiamano angeli
On ne les appelle pas des anges
E non li chiamano santi
Et on ne les appelle pas des saints
Quelle bocche che parlano e parlano
Ces bouches qui parlent et parlent
Ma che non dicono niente
Mais qui ne disent rien
Proprio niente
Absolument rien
Certo sono degli uomini
Bien sûr, ce sont des hommes
Che restano uomini in ogni senso
Qui restent des hommes dans tous les sens
Più profondo
Plus profond
C'è una strada in cielo sai
Il y a une route dans le ciel tu sais
Ma che in paradiso ancora non va
Mais qui ne va pas encore au paradis
C'è una strada in cielo
Il y a une route dans le ciel
Che fa il giro e poi ritorna qua
Qui fait le tour et puis revient ici
C'è una strada in cielo
Es gibt eine Straße im Himmel
Lunga quanto un'eternità
So lang wie eine Ewigkeit
E in certe notti limpide
Und an bestimmten klaren Nächten
Puoi vederci una folla che va
Kannst du eine Menge Leute sehen, die gehen
Sono i tagliati fuori
Es sind die Ausgestoßenen
I diseredati di ogni età
Die Enterbten jeden Alters
Gente di nessuno di nessuna identità
Leute von niemandem, ohne Identität
Hanno gli occhi come spenti
Sie haben Augen wie erloschen
Sguardi fissi che non sognano più
Starre Blicke, die nicht mehr träumen
E quanto camminare poi
Und wie viel zu laufen dann
Per un metro in più di dignità
Für einen Meter mehr Würde
C'è una strada in cielo
Es gibt eine Straße im Himmel
Lunga come un'eternità
So lang wie eine Ewigkeit
Non li chiamano angeli
Sie nennen sie nicht Engel
E non li chiamano santi
Und sie nennen sie nicht Heilige
Forse sono degli uomini
Vielleicht sind sie Menschen
Che restano indietro come tanti
Die wie viele zurückbleiben
Come tanti
Wie viele
Non li chiamano angeli
Sie nennen sie nicht Engel
E non li chiamano mai
Und sie nennen sie nie
Quelle bocche che parlano e parlano
Diese Münder, die reden und reden
Ma che non dicono niente
Aber sie sagen nichts
Proprio niente
Absolut nichts
C'è una strada in cielo poi
Es gibt eine Straße im Himmel dann
E il tuo vecchio puoi trovarlo là
Und dort kannst du deinen alten Mann finden
Che suda la sua terra che
Der seinen Boden schwitzt, der
Fa sudare anche l'anima
Auch die Seele zum Schwitzen bringt
C'è una strada in cielo
Es gibt eine Straße im Himmel
Lunga come un'eternità
So lang wie eine Ewigkeit
Non li chiamano angeli
Sie nennen sie nicht Engel
E non li chiamano santi
Und sie nennen sie nicht Heilige
Quelle bocche che parlano e parlano
Diese Münder, die reden und reden
Ma che non dicono niente
Aber sie sagen nichts
Proprio niente
Absolut nichts
Certo sono degli uomini
Sicher sind sie Menschen
Che restano uomini in ogni senso
Die in jeder Hinsicht Menschen bleiben
Più profondo
Tiefer
C'è una strada in cielo sai
Es gibt eine Straße im Himmel, weißt du
Ma che in paradiso ancora non va
Aber sie führt noch nicht ins Paradies
C'è una strada in cielo
Es gibt eine Straße im Himmel
Che fa il giro e poi ritorna qua
Die eine Runde macht und dann hierher zurückkehrt

Curiosidades sobre a música C'è Una Strada In Cielo de Eros Ramazzotti

Quando a música “C'è Una Strada In Cielo” foi lançada por Eros Ramazzotti?
A música C'è Una Strada In Cielo foi lançada em 1991, no álbum “Eros in Concert”.
De quem é a composição da música “C'è Una Strada In Cielo” de Eros Ramazzotti?
A música “C'è Una Strada In Cielo” de Eros Ramazzotti foi composta por Pierangelo Cassano, Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti.

Músicas mais populares de Eros Ramazzotti

Outros artistas de Romantic