Battito infinito

Alfredo Rapetti Mogol, Aurora Sophie Ramazzotti, Eros Ramazzotti, Marco Colavecchio

Letra Tradução

Come semi sotto un prato noi
Respiriamo dentro il buio
Trattenendo il fiato
Prima di rinascere
Come un mare di farfalle che
All'unisono si muovono
Al suono di una voce
Nel vento a dare luce
Ad ogni cosa

Apri gli occhi
E rimpara a sillabare il verbo amare
Troppo spesso
Siamo stati persi fuori
In alto mare noi
E c'è bisogno di cuore
Di un battito che all'infinito
Non potrà lasciarci mai

Rispondi se mi senti
Io ti aspetto qui
Dammi un segno che
Noi siamo vivi
Ci sono dei momenti
Dove tutto è
Lì avanti a te
Da riscrivere

I respiri si rincorrono
In quest'aria che
Profuma di pensieri
Immensi e liberi
Le paure poi precipitano
Nella luce che
Si colora d'aurora
Sopra gli alberi

E dentro ai nostri occhi
Abbiamo cicatrici fresche ancora
E grandi sogni
Che rimangono sospesi a un filo dentro noi
Fino a che ritorneremo insieme

Rispondi se mi senti
Vengo a prenderti
Non nasconderti mai
Perché siamo vivi
Ci sono dei momenti
Che il futuro è
Qui davanti a te
Da vivere

Sei l'inizio che non ha fine
L'altra mia metà
La pietra di confine
L'alba che non può finire
Sei rugiada sopra l'anima
Una rinascita
Un'emozione che resterà
Per sempre
Per sempre

Ehi, non senti come si alza il vento
E come cambia il cielo in un momento
Perché tutto questo è esattamente il tempo
Il giorno e l'ora per rinascere

I crossed hell with my bare feet
And inhaled the blue of paradise
As I thought I could touch eternity
In a simple smile
My eyes have seen the impossible
My mouth has chewed upon bare rage
I have pushed myself to the limit
But all along I have been thirsty for life
For this miracle we all call life

In volo liberi
In volo liberi
Senza più limiti
Senza più limiti
Sfiorando gli angeli
Sfiorando gli angeli
E poi planando leggeri sugli oceani

In volo liberi
In volo liberi
Senza più limiti
Senza più limiti
Sfiorando gli angeli
Sfiorando gli angeli
E poi planando leggeri sugli oceani

In volo liberi
In volo liberi
Senza più limiti
Senza più limiti
Sfiorando gli angeli
Sfiorando gli angeli
E poi planando leggeri sugli oceani

In volo liberi
In volo liberi
Senza più limiti
Senza più limiti
Sfiorando gli angeli
Sfiorando gli angeli
E poi planando leggeri sugli oceani

Come un mare di farfalle che
Rinascono all'unisono
Al suono di una voce
Al battito di un cuore
All'infinito

Come semi sotto un prato noi
Como sementes sob um prado nós
Respiriamo dentro il buio
Respiramos no escuro
Trattenendo il fiato
Segurando a respiração
Prima di rinascere
Antes de renascer
Come un mare di farfalle che
Como um mar de borboletas que
All'unisono si muovono
Em uníssono se movem
Al suono di una voce
Ao som de uma voz
Nel vento a dare luce
No vento para dar luz
Ad ogni cosa
A todas as coisas
Apri gli occhi
Abra os olhos
E rimpara a sillabare il verbo amare
E reaprenda a soletrar o verbo amar
Troppo spesso
Muitas vezes
Siamo stati persi fuori
Estivemos perdidos lá fora
In alto mare noi
No alto mar nós
E c'è bisogno di cuore
E precisamos de coração
Di un battito che all'infinito
De um batimento que ao infinito
Non potrà lasciarci mai
Nunca poderá nos deixar
Rispondi se mi senti
Responda se você me ouvir
Io ti aspetto qui
Eu te espero aqui
Dammi un segno che
Dê-me um sinal de que
Noi siamo vivi
Nós estamos vivos
Ci sono dei momenti
Há momentos
Dove tutto è
Onde tudo está
Lì avanti a te
Lá na sua frente
Da riscrivere
Para reescrever
I respiri si rincorrono
As respirações se perseguem
In quest'aria che
Neste ar que
Profuma di pensieri
Cheira a pensamentos
Immensi e liberi
Imensos e livres
Le paure poi precipitano
Os medos então caem
Nella luce che
Na luz que
Si colora d'aurora
Se colore de aurora
Sopra gli alberi
Acima das árvores
E dentro ai nostri occhi
E dentro de nossos olhos
Abbiamo cicatrici fresche ancora
Ainda temos cicatrizes frescas
E grandi sogni
E grandes sonhos
Che rimangono sospesi a un filo dentro noi
Que permanecem suspensos por um fio dentro de nós
Fino a che ritorneremo insieme
Até que voltemos juntos
Rispondi se mi senti
Responda se você me ouvir
Vengo a prenderti
Eu venho te buscar
Non nasconderti mai
Nunca se esconda
Perché siamo vivi
Porque estamos vivos
Ci sono dei momenti
Há momentos
Che il futuro è
Que o futuro é
Qui davanti a te
Aqui na sua frente
Da vivere
Para viver
Sei l'inizio che non ha fine
Você é o começo que não tem fim
L'altra mia metà
Minha outra metade
La pietra di confine
A pedra de fronteira
L'alba che non può finire
O amanhecer que não pode acabar
Sei rugiada sopra l'anima
Você é orvalho sobre a alma
Una rinascita
Um renascimento
Un'emozione che resterà
Uma emoção que permanecerá
Per sempre
Para sempre
Per sempre
Para sempre
Ehi, non senti come si alza il vento
Ei, você não sente como o vento está subindo
E come cambia il cielo in un momento
E como o céu muda em um momento
Perché tutto questo è esattamente il tempo
Porque tudo isso é exatamente o tempo
Il giorno e l'ora per rinascere
O dia e a hora para renascer
I crossed hell with my bare feet
Eu atravessei o inferno com os pés descalços
And inhaled the blue of paradise
E inalei o azul do paraíso
As I thought I could touch eternity
Como eu pensei que poderia tocar a eternidade
In a simple smile
Em um simples sorriso
My eyes have seen the impossible
Meus olhos viram o impossível
My mouth has chewed upon bare rage
Minha boca mastigou a pura raiva
I have pushed myself to the limit
Eu me empurrei ao limite
But all along I have been thirsty for life
Mas o tempo todo eu tenho sede de vida
For this miracle we all call life
Por este milagre que todos chamamos de vida
In volo liberi
Em voo livre
In volo liberi
Em voo livre
Senza più limiti
Sem mais limites
Senza più limiti
Sem mais limites
Sfiorando gli angeli
Tocando os anjos
Sfiorando gli angeli
Tocando os anjos
E poi planando leggeri sugli oceani
E então planando levemente sobre os oceanos
In volo liberi
Em voo livre
In volo liberi
Em voo livre
Senza più limiti
Sem mais limites
Senza più limiti
Sem mais limites
Sfiorando gli angeli
Tocando os anjos
Sfiorando gli angeli
Tocando os anjos
E poi planando leggeri sugli oceani
E então planando levemente sobre os oceanos
In volo liberi
Em voo livre
In volo liberi
Em voo livre
Senza più limiti
Sem mais limites
Senza più limiti
Sem mais limites
Sfiorando gli angeli
Tocando os anjos
Sfiorando gli angeli
Tocando os anjos
E poi planando leggeri sugli oceani
E então planando levemente sobre os oceanos
In volo liberi
Em voo livre
In volo liberi
Em voo livre
Senza più limiti
Sem mais limites
Senza più limiti
Sem mais limites
Sfiorando gli angeli
Tocando os anjos
Sfiorando gli angeli
Tocando os anjos
E poi planando leggeri sugli oceani
E então planando levemente sobre os oceanos
Come un mare di farfalle che
Como um mar de borboletas que
Rinascono all'unisono
Renasce em uníssono
Al suono di una voce
Ao som de uma voz
Al battito di un cuore
Ao batimento de um coração
All'infinito
Ao infinito
Come semi sotto un prato noi
Like seeds under a meadow we
Respiriamo dentro il buio
Breathe in the dark
Trattenendo il fiato
Holding our breath
Prima di rinascere
Before being reborn
Come un mare di farfalle che
Like a sea of butterflies that
All'unisono si muovono
Move in unison
Al suono di una voce
To the sound of a voice
Nel vento a dare luce
In the wind to give light
Ad ogni cosa
To everything
Apri gli occhi
Open your eyes
E rimpara a sillabare il verbo amare
And relearn to spell the verb to love
Troppo spesso
Too often
Siamo stati persi fuori
We have been lost outside
In alto mare noi
In the high sea we
E c'è bisogno di cuore
And there is a need for heart
Di un battito che all'infinito
Of a beat that to infinity
Non potrà lasciarci mai
Will never leave us
Rispondi se mi senti
Answer if you hear me
Io ti aspetto qui
I wait for you here
Dammi un segno che
Give me a sign that
Noi siamo vivi
We are alive
Ci sono dei momenti
There are moments
Dove tutto è
Where everything is
Lì avanti a te
There in front of you
Da riscrivere
To rewrite
I respiri si rincorrono
Breaths chase each other
In quest'aria che
In this air that
Profuma di pensieri
Smells of thoughts
Immensi e liberi
Immense and free
Le paure poi precipitano
Fears then plummet
Nella luce che
In the light that
Si colora d'aurora
It colors of dawn
Sopra gli alberi
Above the trees
E dentro ai nostri occhi
And in our eyes
Abbiamo cicatrici fresche ancora
We still have fresh scars
E grandi sogni
And big dreams
Che rimangono sospesi a un filo dentro noi
That remain suspended on a thread inside us
Fino a che ritorneremo insieme
Until we return together
Rispondi se mi senti
Answer if you hear me
Vengo a prenderti
I'm coming to get you
Non nasconderti mai
Never hide
Perché siamo vivi
Because we are alive
Ci sono dei momenti
There are moments
Che il futuro è
That the future is
Qui davanti a te
Here in front of you
Da vivere
To live
Sei l'inizio che non ha fine
You are the beginning that has no end
L'altra mia metà
My other half
La pietra di confine
The boundary stone
L'alba che non può finire
The dawn that cannot end
Sei rugiada sopra l'anima
You are dew on the soul
Una rinascita
A rebirth
Un'emozione che resterà
An emotion that will remain
Per sempre
Forever
Per sempre
Forever
Ehi, non senti come si alza il vento
Hey, don't you feel the wind rising
E come cambia il cielo in un momento
And how the sky changes in a moment
Perché tutto questo è esattamente il tempo
Because all this is exactly the time
Il giorno e l'ora per rinascere
The day and the hour to be reborn
I crossed hell with my bare feet
I crossed hell with my bare feet
And inhaled the blue of paradise
And inhaled the blue of paradise
As I thought I could touch eternity
As I thought I could touch eternity
In a simple smile
In a simple smile
My eyes have seen the impossible
My eyes have seen the impossible
My mouth has chewed upon bare rage
My mouth has chewed upon bare rage
I have pushed myself to the limit
I have pushed myself to the limit
But all along I have been thirsty for life
But all along I have been thirsty for life
For this miracle we all call life
For this miracle we all call life
In volo liberi
In free flight
In volo liberi
In free flight
Senza più limiti
Without more limits
Senza più limiti
Without more limits
Sfiorando gli angeli
Brushing the angels
Sfiorando gli angeli
Brushing the angels
E poi planando leggeri sugli oceani
And then gliding lightly over the oceans
In volo liberi
In free flight
In volo liberi
In free flight
Senza più limiti
Without more limits
Senza più limiti
Without more limits
Sfiorando gli angeli
Brushing the angels
Sfiorando gli angeli
Brushing the angels
E poi planando leggeri sugli oceani
And then gliding lightly over the oceans
In volo liberi
In free flight
In volo liberi
In free flight
Senza più limiti
Without more limits
Senza più limiti
Without more limits
Sfiorando gli angeli
Brushing the angels
Sfiorando gli angeli
Brushing the angels
E poi planando leggeri sugli oceani
And then gliding lightly over the oceans
In volo liberi
In free flight
In volo liberi
In free flight
Senza più limiti
Without more limits
Senza più limiti
Without more limits
Sfiorando gli angeli
Brushing the angels
Sfiorando gli angeli
Brushing the angels
E poi planando leggeri sugli oceani
And then gliding lightly over the oceans
Come un mare di farfalle che
Like a sea of butterflies that
Rinascono all'unisono
Reborn in unison
Al suono di una voce
To the sound of a voice
Al battito di un cuore
To the beat of a heart
All'infinito
To infinity
Come semi sotto un prato noi
Como semillas bajo un prado nosotros
Respiriamo dentro il buio
Respiramos en la oscuridad
Trattenendo il fiato
Conteniendo la respiración
Prima di rinascere
Antes de renacer
Come un mare di farfalle che
Como un mar de mariposas que
All'unisono si muovono
Al unísono se mueven
Al suono di una voce
Al sonido de una voz
Nel vento a dare luce
En el viento para dar luz
Ad ogni cosa
A cada cosa
Apri gli occhi
Abre los ojos
E rimpara a sillabare il verbo amare
Y vuelve a aprender a deletrear el verbo amar
Troppo spesso
Demasiado a menudo
Siamo stati persi fuori
Hemos estado perdidos fuera
In alto mare noi
En alta mar nosotros
E c'è bisogno di cuore
Y hay necesidad de corazón
Di un battito che all'infinito
De un latido que al infinito
Non potrà lasciarci mai
No podrá dejarnos nunca
Rispondi se mi senti
Responde si me oyes
Io ti aspetto qui
Te espero aquí
Dammi un segno che
Dame una señal de que
Noi siamo vivi
Estamos vivos
Ci sono dei momenti
Hay momentos
Dove tutto è
Donde todo está
Lì avanti a te
Ahí delante de ti
Da riscrivere
Para reescribir
I respiri si rincorrono
Las respiraciones se persiguen
In quest'aria che
En este aire que
Profuma di pensieri
Huele a pensamientos
Immensi e liberi
Inmensos y libres
Le paure poi precipitano
Los miedos luego caen
Nella luce che
En la luz que
Si colora d'aurora
Se colorea de aurora
Sopra gli alberi
Sobre los árboles
E dentro ai nostri occhi
Y dentro de nuestros ojos
Abbiamo cicatrici fresche ancora
Todavía tenemos cicatrices frescas
E grandi sogni
Y grandes sueños
Che rimangono sospesi a un filo dentro noi
Que permanecen suspendidos en un hilo dentro de nosotros
Fino a che ritorneremo insieme
Hasta que volvamos juntos
Rispondi se mi senti
Responde si me oyes
Vengo a prenderti
Vengo a buscarte
Non nasconderti mai
No te escondas nunca
Perché siamo vivi
Porque estamos vivos
Ci sono dei momenti
Hay momentos
Che il futuro è
Que el futuro es
Qui davanti a te
Aquí delante de ti
Da vivere
Para vivir
Sei l'inizio che non ha fine
Eres el comienzo que no tiene fin
L'altra mia metà
Mi otra mitad
La pietra di confine
La piedra de límite
L'alba che non può finire
El amanecer que no puede terminar
Sei rugiada sopra l'anima
Eres rocío sobre el alma
Una rinascita
Un renacimiento
Un'emozione che resterà
Una emoción que permanecerá
Per sempre
Para siempre
Per sempre
Para siempre
Ehi, non senti come si alza il vento
Oye, ¿no sientes cómo se levanta el viento?
E come cambia il cielo in un momento
Y cómo cambia el cielo en un momento
Perché tutto questo è esattamente il tempo
Porque todo esto es exactamente el tiempo
Il giorno e l'ora per rinascere
El día y la hora para renacer
I crossed hell with my bare feet
Crucé el infierno con los pies descalzos
And inhaled the blue of paradise
E inhalé el azul del paraíso
As I thought I could touch eternity
Pensé que podía tocar la eternidad
In a simple smile
En una simple sonrisa
My eyes have seen the impossible
Mis ojos han visto lo imposible
My mouth has chewed upon bare rage
Mi boca ha masticado la pura rabia
I have pushed myself to the limit
Me he empujado al límite
But all along I have been thirsty for life
Pero todo el tiempo he tenido sed de vida
For this miracle we all call life
Por este milagro que todos llamamos vida
In volo liberi
En vuelo libre
In volo liberi
En vuelo libre
Senza più limiti
Sin más límites
Senza più limiti
Sin más límites
Sfiorando gli angeli
Rozando a los ángeles
Sfiorando gli angeli
Rozando a los ángeles
E poi planando leggeri sugli oceani
Y luego planeando ligeros sobre los océanos
In volo liberi
En vuelo libre
In volo liberi
En vuelo libre
Senza più limiti
Sin más límites
Senza più limiti
Sin más límites
Sfiorando gli angeli
Rozando a los ángeles
Sfiorando gli angeli
Rozando a los ángeles
E poi planando leggeri sugli oceani
Y luego planeando ligeros sobre los océanos
In volo liberi
En vuelo libre
In volo liberi
En vuelo libre
Senza più limiti
Sin más límites
Senza più limiti
Sin más límites
Sfiorando gli angeli
Rozando a los ángeles
Sfiorando gli angeli
Rozando a los ángeles
E poi planando leggeri sugli oceani
Y luego planeando ligeros sobre los océanos
In volo liberi
En vuelo libre
In volo liberi
En vuelo libre
Senza più limiti
Sin más límites
Senza più limiti
Sin más límites
Sfiorando gli angeli
Rozando a los ángeles
Sfiorando gli angeli
Rozando a los ángeles
E poi planando leggeri sugli oceani
Y luego planeando ligeros sobre los océanos
Come un mare di farfalle che
Como un mar de mariposas que
Rinascono all'unisono
Renacen al unísono
Al suono di una voce
Al sonido de una voz
Al battito di un cuore
Al latido de un corazón
All'infinito
Al infinito
Come semi sotto un prato noi
Comme des graines sous une prairie nous
Respiriamo dentro il buio
Respirons dans l'obscurité
Trattenendo il fiato
Retenant notre souffle
Prima di rinascere
Avant de renaître
Come un mare di farfalle che
Comme une mer de papillons qui
All'unisono si muovono
Se déplacent à l'unisson
Al suono di una voce
Au son d'une voix
Nel vento a dare luce
Dans le vent pour donner de la lumière
Ad ogni cosa
À chaque chose
Apri gli occhi
Ouvre les yeux
E rimpara a sillabare il verbo amare
Et réapprends à épeler le verbe aimer
Troppo spesso
Trop souvent
Siamo stati persi fuori
Nous avons été perdus dehors
In alto mare noi
En haute mer nous
E c'è bisogno di cuore
Et il y a besoin de cœur
Di un battito che all'infinito
D'un battement qui à l'infini
Non potrà lasciarci mai
Ne pourra jamais nous quitter
Rispondi se mi senti
Réponds si tu m'entends
Io ti aspetto qui
Je t'attends ici
Dammi un segno che
Donne-moi un signe que
Noi siamo vivi
Nous sommes vivants
Ci sono dei momenti
Il y a des moments
Dove tutto è
Où tout est
Lì avanti a te
Là devant toi
Da riscrivere
À réécrire
I respiri si rincorrono
Les respirations se poursuivent
In quest'aria che
Dans cet air qui
Profuma di pensieri
Sent les pensées
Immensi e liberi
Immensément et librement
Le paure poi precipitano
Les peurs puis tombent
Nella luce che
Dans la lumière qui
Si colora d'aurora
Se colore d'aube
Sopra gli alberi
Au-dessus des arbres
E dentro ai nostri occhi
Et dans nos yeux
Abbiamo cicatrici fresche ancora
Nous avons encore des cicatrices fraîches
E grandi sogni
Et de grands rêves
Che rimangono sospesi a un filo dentro noi
Qui restent suspendus à un fil en nous
Fino a che ritorneremo insieme
Jusqu'à ce que nous revenions ensemble
Rispondi se mi senti
Réponds si tu m'entends
Vengo a prenderti
Je viens te chercher
Non nasconderti mai
Ne te cache jamais
Perché siamo vivi
Parce que nous sommes vivants
Ci sono dei momenti
Il y a des moments
Che il futuro è
Où le futur est
Qui davanti a te
Ici devant toi
Da vivere
À vivre
Sei l'inizio che non ha fine
Tu es le début qui n'a pas de fin
L'altra mia metà
Mon autre moitié
La pietra di confine
La pierre de frontière
L'alba che non può finire
L'aube qui ne peut pas finir
Sei rugiada sopra l'anima
Tu es la rosée sur l'âme
Una rinascita
Une renaissance
Un'emozione che resterà
Une émotion qui restera
Per sempre
Pour toujours
Per sempre
Pour toujours
Ehi, non senti come si alza il vento
Hé, n'entends-tu pas comment le vent se lève
E come cambia il cielo in un momento
Et comment le ciel change en un instant
Perché tutto questo è esattamente il tempo
Parce que tout cela est exactement le temps
Il giorno e l'ora per rinascere
Le jour et l'heure pour renaître
I crossed hell with my bare feet
J'ai traversé l'enfer avec mes pieds nus
And inhaled the blue of paradise
Et j'ai inhalé le bleu du paradis
As I thought I could touch eternity
Comme je pensais pouvoir toucher l'éternité
In a simple smile
Dans un simple sourire
My eyes have seen the impossible
Mes yeux ont vu l'impossible
My mouth has chewed upon bare rage
Ma bouche a mâché la rage pure
I have pushed myself to the limit
Je me suis poussé à la limite
But all along I have been thirsty for life
Mais tout au long j'ai eu soif de vie
For this miracle we all call life
Pour ce miracle que nous appelons tous la vie
In volo liberi
En vol libre
In volo liberi
En vol libre
Senza più limiti
Sans plus de limites
Senza più limiti
Sans plus de limites
Sfiorando gli angeli
Effleurant les anges
Sfiorando gli angeli
Effleurant les anges
E poi planando leggeri sugli oceani
Et puis planant légèrement sur les océans
In volo liberi
En vol libre
In volo liberi
En vol libre
Senza più limiti
Sans plus de limites
Senza più limiti
Sans plus de limites
Sfiorando gli angeli
Effleurant les anges
Sfiorando gli angeli
Effleurant les anges
E poi planando leggeri sugli oceani
Et puis planant légèrement sur les océans
In volo liberi
En vol libre
In volo liberi
En vol libre
Senza più limiti
Sans plus de limites
Senza più limiti
Sans plus de limites
Sfiorando gli angeli
Effleurant les anges
Sfiorando gli angeli
Effleurant les anges
E poi planando leggeri sugli oceani
Et puis planant légèrement sur les océans
In volo liberi
En vol libre
In volo liberi
En vol libre
Senza più limiti
Sans plus de limites
Senza più limiti
Sans plus de limites
Sfiorando gli angeli
Effleurant les anges
Sfiorando gli angeli
Effleurant les anges
E poi planando leggeri sugli oceani
Et puis planant légèrement sur les océans
Come un mare di farfalle che
Comme une mer de papillons qui
Rinascono all'unisono
Renaissent à l'unisson
Al suono di una voce
Au son d'une voix
Al battito di un cuore
Au battement d'un cœur
All'infinito
À l'infini
Come semi sotto un prato noi
Wie Samen unter einer Wiese wir
Respiriamo dentro il buio
Atmen wir in der Dunkelheit
Trattenendo il fiato
Halten den Atem an
Prima di rinascere
Bevor wir wiedergeboren werden
Come un mare di farfalle che
Wie ein Meer von Schmetterlingen, die
All'unisono si muovono
Sich im Einklang bewegen
Al suono di una voce
Zum Klang einer Stimme
Nel vento a dare luce
Im Wind, um Licht zu geben
Ad ogni cosa
Zu allem
Apri gli occhi
Öffne deine Augen
E rimpara a sillabare il verbo amare
Und lerne das Verb lieben neu zu buchstabieren
Troppo spesso
Zu oft
Siamo stati persi fuori
Waren wir draußen verloren
In alto mare noi
Auf hoher See wir
E c'è bisogno di cuore
Und es braucht Herz
Di un battito che all'infinito
Einen Herzschlag, der bis ins Unendliche
Non potrà lasciarci mai
Uns niemals verlassen kann
Rispondi se mi senti
Antworte, wenn du mich hörst
Io ti aspetto qui
Ich warte hier auf dich
Dammi un segno che
Gib mir ein Zeichen, dass
Noi siamo vivi
Wir am Leben sind
Ci sono dei momenti
Es gibt Momente
Dove tutto è
Wo alles ist
Lì avanti a te
Dort vor dir
Da riscrivere
Zum Umschreiben
I respiri si rincorrono
Die Atemzüge jagen sich
In quest'aria che
In dieser Luft, die
Profuma di pensieri
Duftet nach Gedanken
Immensi e liberi
Unendlich und frei
Le paure poi precipitano
Die Ängste stürzen dann ab
Nella luce che
Im Licht, das
Si colora d'aurora
Sich in der Morgendämmerung färbt
Sopra gli alberi
Über den Bäumen
E dentro ai nostri occhi
Und in unseren Augen
Abbiamo cicatrici fresche ancora
Haben wir noch frische Narben
E grandi sogni
Und große Träume
Che rimangono sospesi a un filo dentro noi
Die an einem Faden in uns hängen bleiben
Fino a che ritorneremo insieme
Bis wir wieder zusammenkommen
Rispondi se mi senti
Antworte, wenn du mich hörst
Vengo a prenderti
Ich komme, um dich zu holen
Non nasconderti mai
Verstecke dich niemals
Perché siamo vivi
Denn wir sind am Leben
Ci sono dei momenti
Es gibt Momente
Che il futuro è
Wo die Zukunft ist
Qui davanti a te
Hier vor dir
Da vivere
Zum Leben
Sei l'inizio che non ha fine
Du bist der Anfang, der kein Ende hat
L'altra mia metà
Meine andere Hälfte
La pietra di confine
Der Grenzstein
L'alba che non può finire
Die Morgendämmerung, die nicht enden kann
Sei rugiada sopra l'anima
Du bist Tau auf der Seele
Una rinascita
Eine Wiedergeburt
Un'emozione che resterà
Eine Emotion, die bleiben wird
Per sempre
Für immer
Per sempre
Für immer
Ehi, non senti come si alza il vento
Hey, hörst du nicht, wie der Wind aufkommt
E come cambia il cielo in un momento
Und wie der Himmel sich in einem Moment verändert
Perché tutto questo è esattamente il tempo
Denn all das ist genau die Zeit
Il giorno e l'ora per rinascere
Der Tag und die Stunde, um wiedergeboren zu werden
I crossed hell with my bare feet
Ich habe die Hölle mit bloßen Füßen durchquert
And inhaled the blue of paradise
Und das Blau des Paradieses eingeatmet
As I thought I could touch eternity
Als ich dachte, ich könnte die Ewigkeit berühren
In a simple smile
In einem einfachen Lächeln
My eyes have seen the impossible
Meine Augen haben das Unmögliche gesehen
My mouth has chewed upon bare rage
Mein Mund hat nackte Wut gekaut
I have pushed myself to the limit
Ich habe mich an die Grenze gedrängt
But all along I have been thirsty for life
Aber die ganze Zeit habe ich nach Leben gedurstet
For this miracle we all call life
Nach diesem Wunder, das wir alle Leben nennen
In volo liberi
Im Flug frei
In volo liberi
Im Flug frei
Senza più limiti
Ohne weitere Grenzen
Senza più limiti
Ohne weitere Grenzen
Sfiorando gli angeli
Berühren die Engel
Sfiorando gli angeli
Berühren die Engel
E poi planando leggeri sugli oceani
Und dann leicht über die Ozeane gleiten
In volo liberi
Im Flug frei
In volo liberi
Im Flug frei
Senza più limiti
Ohne weitere Grenzen
Senza più limiti
Ohne weitere Grenzen
Sfiorando gli angeli
Berühren die Engel
Sfiorando gli angeli
Berühren die Engel
E poi planando leggeri sugli oceani
Und dann leicht über die Ozeane gleiten
In volo liberi
Im Flug frei
In volo liberi
Im Flug frei
Senza più limiti
Ohne weitere Grenzen
Senza più limiti
Ohne weitere Grenzen
Sfiorando gli angeli
Berühren die Engel
Sfiorando gli angeli
Berühren die Engel
E poi planando leggeri sugli oceani
Und dann leicht über die Ozeane gleiten
In volo liberi
Im Flug frei
In volo liberi
Im Flug frei
Senza più limiti
Ohne weitere Grenzen
Senza più limiti
Ohne weitere Grenzen
Sfiorando gli angeli
Berühren die Engel
Sfiorando gli angeli
Berühren die Engel
E poi planando leggeri sugli oceani
Und dann leicht über die Ozeane gleiten
Come un mare di farfalle che
Wie ein Meer von Schmetterlingen, die
Rinascono all'unisono
Wiedergeboren werden im Einklang
Al suono di una voce
Zum Klang einer Stimme
Al battito di un cuore
Zum Schlag eines Herzens
All'infinito
Bis ins Unendliche

Curiosidades sobre a música Battito infinito de Eros Ramazzotti

Quando a música “Battito infinito” foi lançada por Eros Ramazzotti?
A música Battito infinito foi lançada em 2022, no álbum “Battito Infinito”.
De quem é a composição da música “Battito infinito” de Eros Ramazzotti?
A música “Battito infinito” de Eros Ramazzotti foi composta por Alfredo Rapetti Mogol, Aurora Sophie Ramazzotti, Eros Ramazzotti, Marco Colavecchio.

Músicas mais populares de Eros Ramazzotti

Outros artistas de Romantic