Luis Edgardo Resto, Marshall B. Mathers
You used to say that I'd never be
Nothing without you and I believe
I'm shot in the lungs, I gasp, I can't breathe
Just lay here with me, baby, hold me please
And I'd beg and I'd plead, drop to knees
And I'd cry and I'd scream, "Baby, please don't leave"
Snatch the keys from your hand
I would squeeze and you'd laugh
And you'd tease, you're just f- with me
And you must hate me
Why do you date me if you say I make you sick?
And you've had enough of me
I smother you, I'm 'bout to jump off the edge
But you won't break me
You'll just make me stronger than I was
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
And if I stumble, I won't crumble
I'll get back up and uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
'Cause I'm stronger than I was
A beautiful face is all that you had
'Cause on the inside you're ugly and mad
But you're all that I love
I grasp, you can't leave
Please stay here with me, baby, hold me please
And I'd beg and I'd plead, drop to knees
And I'd cry and I'd scream, "Baby, please don't leave"
But you left and you took everything I had left
And left nothing, nothing for me
So please don't wake me from this dream, baby
We're still together in my head
And you're still in love with me
'Til I woke up to discover that that dream was dead
But you won't break me
You'll just make me stronger than I was
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
And if I stumble, I won't crumble
I'll get back up and uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
'Cause I'm stronger than I was
You walked out, I almost died
It was almost a homicide that you caused 'cause I was so traumatized
Felt like I was in for a long bus ride
I'd rather die than you not be by my side
Can't count how many times I vomited, cried
Go to my room, turn the radio on and hide
Thought we were Bonnie and Clyde, nah
On the inside you were Jekyll and Hyde, I
Felt like my whole relationship with you was a lie
It was you and I, why did I think it was ride or die?
'Cause if you could've took my life you would've
It's like you put a knife to my chest and pushed it right through to the
Other side of my back and stuck a spike, too, should've
Put up more of a fight but I couldn't at the time
No one could hurt me like you could've
Take you back now, what's the likelihood of that?
Bite me, b-, chew on a nineteen footer
'Cause this morning I finally stood up
Held my chin up, finally showed a sign of life in me for the
First time since you left and left me with nothing but shattered dreams
And a life we could've had and we could've been
But I'm breaking out of this slump I'm in
Pulling myself out of the dumps once again
I'm getting up once and for all, f- this sh-
I'ma be late for the pity party
But you're never gonna beat me to the punch again
Took it on the chin like a champ so don't lump me in with them chump-ions
I'm done being your punching bag
It was the November 31st today, would've been our anniversary
Two years, but you left on the first of May
I wrote it on the calendar
Was gonna call, but couldn't think of the words to say
But it came to me just now, so I put 'em in a verse to lay
And I thank you (uh) 'cause you made me (uh)
A better person than I was
But I hate you (uh) 'cause you drained me (uh)
I gave you all, you gave me none
But if you blame me (uh), you're crazy (uh)
And after all that's said and done
I'm still angry, yeah, I may be
I may never trust someone
But you won't break me
You'll just make me stronger than I was
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
And if I stumble, I won't crumble
I'll get back up and uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
'Cause I'm stronger than I was
You used to say that I'd never be
Você costumava dizer que eu nunca seria
Nothing without you and I believe
Nada sem você e eu acreditei
I'm shot in the lungs, I gasp, I can't breathe
Estou ferido nos pulmões, eu ofego, não consigo respirar
Just lay here with me, baby, hold me please
Apenas fique aqui comigo, baby, me abrace por favor
And I'd beg and I'd plead, drop to knees
E eu imploraria e suplicaria, cairia de joelhos
And I'd cry and I'd scream, "Baby, please don't leave"
E eu choraria e gritaria, "Baby, por favor, não vá"
Snatch the keys from your hand
Arranco as chaves da sua mão
I would squeeze and you'd laugh
Eu apertaria e você riria
And you'd tease, you're just f- with me
E você provocaria, você está apenas me f- comigo
And you must hate me
E você deve me odiar
Why do you date me if you say I make you sick?
Por que você namora comigo se diz que eu te deixo doente?
And you've had enough of me
E você já teve o suficiente de mim
I smother you, I'm 'bout to jump off the edge
Eu te sufoco, estou prestes a pular do precipício
But you won't break me
Mas você não vai me quebrar
You'll just make me stronger than I was
Você só vai me fazer mais forte do que eu era
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
Antes de te conhecer, aposto que ficarei bem sem você
And if I stumble, I won't crumble
E se eu tropeçar, não vou desmoronar
I'll get back up and uhhh
Eu vou me levantar e uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
Ainda serei humilde quando eu gritar, "F- você"
'Cause I'm stronger than I was
Porque eu sou mais forte do que eu era
A beautiful face is all that you had
Um rosto bonito é tudo que você tinha
'Cause on the inside you're ugly and mad
Porque por dentro você é feia e louca
But you're all that I love
Mas você é tudo que eu amo
I grasp, you can't leave
Eu agarro, você não pode ir
Please stay here with me, baby, hold me please
Por favor, fique aqui comigo, baby, me abrace por favor
And I'd beg and I'd plead, drop to knees
E eu imploraria e suplicaria, cairia de joelhos
And I'd cry and I'd scream, "Baby, please don't leave"
E eu choraria e gritaria, "Baby, por favor, não vá"
But you left and you took everything I had left
Mas você foi e levou tudo que eu tinha
And left nothing, nothing for me
E não deixou nada, nada para mim
So please don't wake me from this dream, baby
Então, por favor, não me acorde deste sonho, baby
We're still together in my head
Ainda estamos juntos na minha cabeça
And you're still in love with me
E você ainda está apaixonada por mim
'Til I woke up to discover that that dream was dead
Até eu acordar e descobrir que esse sonho estava morto
But you won't break me
Mas você não vai me quebrar
You'll just make me stronger than I was
Você só vai me fazer mais forte do que eu era
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
Antes de te conhecer, aposto que ficarei bem sem você
And if I stumble, I won't crumble
E se eu tropeçar, não vou desmoronar
I'll get back up and uhhh
Eu vou me levantar e uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
Ainda serei humilde quando eu gritar, "F- você"
'Cause I'm stronger than I was
Porque eu sou mais forte do que eu era
You walked out, I almost died
Você saiu, eu quase morri
It was almost a homicide that you caused 'cause I was so traumatized
Foi quase um homicídio que você causou porque eu estava tão traumatizado
Felt like I was in for a long bus ride
Parecia que eu estava em uma longa viagem de ônibus
I'd rather die than you not be by my side
Eu preferiria morrer do que você não estar ao meu lado
Can't count how many times I vomited, cried
Não consigo contar quantas vezes vomitei, chorei
Go to my room, turn the radio on and hide
Vou para o meu quarto, ligo o rádio e me escondo
Thought we were Bonnie and Clyde, nah
Pensei que éramos Bonnie e Clyde, nah
On the inside you were Jekyll and Hyde, I
Por dentro você era Jekyll e Hyde, eu
Felt like my whole relationship with you was a lie
Senti que todo o meu relacionamento com você era uma mentira
It was you and I, why did I think it was ride or die?
Era você e eu, por que eu pensei que era para sempre?
'Cause if you could've took my life you would've
Porque se você pudesse ter tirado minha vida, você teria
It's like you put a knife to my chest and pushed it right through to the
É como se você tivesse colocado uma faca no meu peito e empurrado direto para o
Other side of my back and stuck a spike, too, should've
Outro lado das minhas costas e enfiado um espinho, também, deveria
Put up more of a fight but I couldn't at the time
Ter lutado mais, mas não pude na época
No one could hurt me like you could've
Ninguém poderia me machucar como você poderia
Take you back now, what's the likelihood of that?
Te levar de volta agora, qual é a probabilidade disso?
Bite me, b-, chew on a nineteen footer
Morda-me, b-, mastigue um de dezenove pés
'Cause this morning I finally stood up
Porque esta manhã eu finalmente me levantei
Held my chin up, finally showed a sign of life in me for the
Levantei o queixo, finalmente mostrei um sinal de vida em mim pela
First time since you left and left me with nothing but shattered dreams
Primeira vez desde que você partiu e me deixou com nada além de sonhos despedaçados
And a life we could've had and we could've been
E uma vida que poderíamos ter tido e poderíamos ter sido
But I'm breaking out of this slump I'm in
Mas estou saindo deste marasmo em que estou
Pulling myself out of the dumps once again
Tirando-me do lixo mais uma vez
I'm getting up once and for all, f- this sh-
Estou me levantando de uma vez por todas, f- essa m-
I'ma be late for the pity party
Vou me atrasar para a festa de pena
But you're never gonna beat me to the punch again
Mas você nunca vai me vencer no soco novamente
Took it on the chin like a champ so don't lump me in with them chump-ions
Levei no queixo como um campeão, então não me junte a esses campeões
I'm done being your punching bag
Estou cansado de ser seu saco de pancadas
It was the November 31st today, would've been our anniversary
Era 31 de novembro hoje, teria sido nosso aniversário
Two years, but you left on the first of May
Dois anos, mas você partiu no primeiro de maio
I wrote it on the calendar
Eu escrevi no calendário
Was gonna call, but couldn't think of the words to say
Ia ligar, mas não conseguia pensar nas palavras para dizer
But it came to me just now, so I put 'em in a verse to lay
Mas veio até mim agora, então eu as coloquei em um verso para deitar
And I thank you (uh) 'cause you made me (uh)
E eu agradeço (uh) porque você me fez (uh)
A better person than I was
Uma pessoa melhor do que eu era
But I hate you (uh) 'cause you drained me (uh)
Mas eu te odeio (uh) porque você me esgotou (uh)
I gave you all, you gave me none
Eu te dei tudo, você não me deu nada
But if you blame me (uh), you're crazy (uh)
Mas se você me culpar (uh), você é louca (uh)
And after all that's said and done
E depois de tudo que foi dito e feito
I'm still angry, yeah, I may be
Ainda estou com raiva, sim, eu posso ser
I may never trust someone
Eu nunca posso confiar em alguém
But you won't break me
Mas você não vai me quebrar
You'll just make me stronger than I was
Você só vai me fazer mais forte do que eu era
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
Antes de te conhecer, aposto que ficarei bem sem você
And if I stumble, I won't crumble
E se eu tropeçar, não vou desmoronar
I'll get back up and uhhh
Eu vou me levantar e uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
Ainda serei humilde quando eu gritar, "F- você"
'Cause I'm stronger than I was
Porque eu sou mais forte do que eu era
You used to say that I'd never be
Solías decir que nunca sería
Nothing without you and I believe
Nada sin ti y yo lo creía
I'm shot in the lungs, I gasp, I can't breathe
Estoy herido en los pulmones, jadeo, no puedo respirar
Just lay here with me, baby, hold me please
Solo quédate aquí conmigo, cariño, abrázame por favor
And I'd beg and I'd plead, drop to knees
Y suplicaría y rogaría, caería de rodillas
And I'd cry and I'd scream, "Baby, please don't leave"
Y lloraría y gritaría, "Cariño, por favor no te vayas"
Snatch the keys from your hand
Arrancaría las llaves de tu mano
I would squeeze and you'd laugh
Yo apretaría y tú te reirías
And you'd tease, you're just f- with me
Y te burlarías, solo estás jugando conmigo
And you must hate me
Y debes odiarme
Why do you date me if you say I make you sick?
¿Por qué sales conmigo si dices que te enfermo?
And you've had enough of me
Y ya has tenido suficiente de mí
I smother you, I'm 'bout to jump off the edge
Te agobio, estoy a punto de saltar al vacío
But you won't break me
Pero no me romperás
You'll just make me stronger than I was
Solo me harás más fuerte de lo que era
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
Antes de conocerte, apuesto a que estaré bien sin ti
And if I stumble, I won't crumble
Y si tropiezo, no me derrumbaré
I'll get back up and uhhh
Me levantaré y uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
Seguiré siendo humilde cuando grite, "Jódete"
'Cause I'm stronger than I was
Porque soy más fuerte de lo que era
A beautiful face is all that you had
Una cara hermosa es todo lo que tenías
'Cause on the inside you're ugly and mad
Porque por dentro eres feo y enojado
But you're all that I love
Pero eres todo lo que amo
I grasp, you can't leave
Me aferro, no puedes irte
Please stay here with me, baby, hold me please
Por favor quédate aquí conmigo, cariño, abrázame por favor
And I'd beg and I'd plead, drop to knees
Y suplicaría y rogaría, caería de rodillas
And I'd cry and I'd scream, "Baby, please don't leave"
Y lloraría y gritaría, "Cariño, por favor no te vayas"
But you left and you took everything I had left
Pero te fuiste y te llevaste todo lo que me quedaba
And left nothing, nothing for me
Y no dejaste nada, nada para mí
So please don't wake me from this dream, baby
Así que por favor no me despiertes de este sueño, cariño
We're still together in my head
Todavía estamos juntos en mi cabeza
And you're still in love with me
Y todavía estás enamorado de mí
'Til I woke up to discover that that dream was dead
Hasta que me desperté para descubrir que ese sueño estaba muerto
But you won't break me
Pero no me romperás
You'll just make me stronger than I was
Solo me harás más fuerte de lo que era
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
Antes de conocerte, apuesto a que estaré bien sin ti
And if I stumble, I won't crumble
Y si tropiezo, no me derrumbaré
I'll get back up and uhhh
Me levantaré y uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
Seguiré siendo humilde cuando grite, "Jódete"
'Cause I'm stronger than I was
Porque soy más fuerte de lo que era
You walked out, I almost died
Te fuiste, casi muero
It was almost a homicide that you caused 'cause I was so traumatized
Fue casi un homicidio que causaste porque estaba tan traumatizado
Felt like I was in for a long bus ride
Sentí como si estuviera en un largo viaje en autobús
I'd rather die than you not be by my side
Preferiría morir a que no estés a mi lado
Can't count how many times I vomited, cried
No puedo contar cuántas veces vomité, lloré
Go to my room, turn the radio on and hide
Voy a mi habitación, enciendo la radio y me escondo
Thought we were Bonnie and Clyde, nah
Pensé que éramos Bonnie y Clyde, nah
On the inside you were Jekyll and Hyde, I
Por dentro eras Jekyll y Hyde, yo
Felt like my whole relationship with you was a lie
Sentí que toda mi relación contigo era una mentira
It was you and I, why did I think it was ride or die?
Éramos tú y yo, ¿por qué pensé que era hasta la muerte?
'Cause if you could've took my life you would've
Porque si pudieras haberme quitado la vida, lo habrías hecho
It's like you put a knife to my chest and pushed it right through to the
Es como si pusieras un cuchillo en mi pecho y lo empujaras hasta el
Other side of my back and stuck a spike, too, should've
Otro lado de mi espalda y clavaste un clavo, también deberías haber
Put up more of a fight but I couldn't at the time
Puesto más resistencia pero no pude en ese momento
No one could hurt me like you could've
Nadie podría lastimarme como tú podrías haber
Take you back now, what's the likelihood of that?
Volver contigo ahora, ¿cuál es la probabilidad de eso?
Bite me, b-, chew on a nineteen footer
Muerdeme, perra, mastica un pie de diecinueve
'Cause this morning I finally stood up
Porque esta mañana finalmente me levanté
Held my chin up, finally showed a sign of life in me for the
Levanté la barbilla, finalmente mostré un signo de vida en mí por el
First time since you left and left me with nothing but shattered dreams
Primera vez desde que te fuiste y me dejaste con nada más que sueños rotos
And a life we could've had and we could've been
Y una vida que podríamos haber tenido y podríamos haber sido
But I'm breaking out of this slump I'm in
Pero estoy saliendo de este bache en el que estoy
Pulling myself out of the dumps once again
Saliendo de la basura una vez más
I'm getting up once and for all, f- this sh-
Me estoy levantando de una vez por todas, a la mierda esto
I'ma be late for the pity party
Voy a llegar tarde a la fiesta de lástima
But you're never gonna beat me to the punch again
Pero nunca me vas a ganar de nuevo
Took it on the chin like a champ so don't lump me in with them chump-ions
Lo tomé en la barbilla como un campeón, así que no me metas con esos campeones
I'm done being your punching bag
Ya no seré tu saco de boxeo
It was the November 31st today, would've been our anniversary
Hoy era el 31 de noviembre, habría sido nuestro aniversario
Two years, but you left on the first of May
Dos años, pero te fuiste el primero de mayo
I wrote it on the calendar
Lo escribí en el calendario
Was gonna call, but couldn't think of the words to say
Iba a llamar, pero no podía pensar en las palabras para decir
But it came to me just now, so I put 'em in a verse to lay
Pero se me ocurrió justo ahora, así que las puse en un verso para recitar
And I thank you (uh) 'cause you made me (uh)
Y te agradezco (uh) porque me hiciste (uh)
A better person than I was
Una mejor persona de lo que era
But I hate you (uh) 'cause you drained me (uh)
Pero te odio (uh) porque me agotaste (uh)
I gave you all, you gave me none
Te di todo, tú no me diste nada
But if you blame me (uh), you're crazy (uh)
Pero si me culpas (uh), estás loco (uh)
And after all that's said and done
Y después de todo lo que se ha dicho y hecho
I'm still angry, yeah, I may be
Todavía estoy enojado, sí, puede que lo esté
I may never trust someone
Puede que nunca confíe en alguien
But you won't break me
Pero no me romperás
You'll just make me stronger than I was
Solo me harás más fuerte de lo que era
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
Antes de conocerte, apuesto a que estaré bien sin ti
And if I stumble, I won't crumble
Y si tropiezo, no me derrumbaré
I'll get back up and uhhh
Me levantaré y uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
Seguiré siendo humilde cuando grite, "Jódete"
'Cause I'm stronger than I was
Porque soy más fuerte de lo que era
You used to say that I'd never be
Du hast immer gesagt, dass ich ohne dich nichts wäre
Nothing without you and I believe
Nichts ohne dich und ich glaube
I'm shot in the lungs, I gasp, I can't breathe
Ich bin in der Lunge getroffen, ich keuche, ich kann nicht atmen
Just lay here with me, baby, hold me please
Leg dich einfach hier zu mir, Baby, halt mich bitte
And I'd beg and I'd plead, drop to knees
Und ich würde betteln und flehen, auf die Knie fallen
And I'd cry and I'd scream, "Baby, please don't leave"
Und ich würde weinen und schreien, „Baby, bitte geh nicht“
Snatch the keys from your hand
Schnapp dir die Schlüssel aus deiner Hand
I would squeeze and you'd laugh
Ich würde drücken und du würdest lachen
And you'd tease, you're just f- with me
Und du würdest necken, du verarschst mich nur
And you must hate me
Und du musst mich hassen
Why do you date me if you say I make you sick?
Warum gehst du mit mir aus, wenn du sagst, ich mache dich krank?
And you've had enough of me
Und du hast genug von mir
I smother you, I'm 'bout to jump off the edge
Ich erdrücke dich, ich stehe kurz davor, über die Kante zu springen
But you won't break me
Aber du wirst mich nicht brechen
You'll just make me stronger than I was
Du wirst mich nur stärker machen als ich war
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
Bevor ich dich getroffen habe, wette ich, dass es mir ohne dich gut gehen wird
And if I stumble, I won't crumble
Und wenn ich stolpere, werde ich nicht zerbrechen
I'll get back up and uhhh
Ich werde wieder aufstehen und uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
Ich werde immer noch bescheiden sein, wenn ich schreie, „F- dich“
'Cause I'm stronger than I was
Denn ich bin stärker als ich war
A beautiful face is all that you had
Ein schönes Gesicht ist alles, was du hattest
'Cause on the inside you're ugly and mad
Denn im Inneren bist du hässlich und wütend
But you're all that I love
Aber du bist alles, was ich liebe
I grasp, you can't leave
Ich klammere mich fest, du kannst nicht gehen
Please stay here with me, baby, hold me please
Bitte bleib hier bei mir, Baby, halt mich bitte
And I'd beg and I'd plead, drop to knees
Und ich würde betteln und flehen, auf die Knie fallen
And I'd cry and I'd scream, "Baby, please don't leave"
Und ich würde weinen und schreien, „Baby, bitte geh nicht“
But you left and you took everything I had left
Aber du bist gegangen und hast alles mitgenommen, was ich noch hatte
And left nothing, nothing for me
Und hast nichts, nichts für mich übrig gelassen
So please don't wake me from this dream, baby
Also weck mich bitte nicht aus diesem Traum, Baby
We're still together in my head
Wir sind in meinem Kopf immer noch zusammen
And you're still in love with me
Und du bist immer noch in mich verliebt
'Til I woke up to discover that that dream was dead
Bis ich aufgewacht bin und festgestellt habe, dass dieser Traum tot ist
But you won't break me
Aber du wirst mich nicht brechen
You'll just make me stronger than I was
Du wirst mich nur stärker machen als ich war
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
Bevor ich dich getroffen habe, wette ich, dass es mir ohne dich gut gehen wird
And if I stumble, I won't crumble
Und wenn ich stolpere, werde ich nicht zerbrechen
I'll get back up and uhhh
Ich werde wieder aufstehen und uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
Ich werde immer noch bescheiden sein, wenn ich schreie, „F- dich“
'Cause I'm stronger than I was
Denn ich bin stärker als ich war
You walked out, I almost died
Du bist gegangen, ich bin fast gestorben
It was almost a homicide that you caused 'cause I was so traumatized
Es war fast ein Mord, den du verursacht hast, denn ich war so traumatisiert
Felt like I was in for a long bus ride
Fühlte mich, als wäre ich auf einer langen Busfahrt
I'd rather die than you not be by my side
Ich würde lieber sterben, als dass du nicht an meiner Seite bist
Can't count how many times I vomited, cried
Kann nicht zählen, wie oft ich mich übergeben habe, geweint habe
Go to my room, turn the radio on and hide
Geh in mein Zimmer, schalte das Radio ein und verstecke mich
Thought we were Bonnie and Clyde, nah
Dachte, wir wären Bonnie und Clyde, nein
On the inside you were Jekyll and Hyde, I
Im Inneren warst du Jekyll und Hyde, ich
Felt like my whole relationship with you was a lie
Fühlte mich, als wäre meine ganze Beziehung zu dir eine Lüge
It was you and I, why did I think it was ride or die?
Es war du und ich, warum dachte ich, es wäre bis zum Tod?
'Cause if you could've took my life you would've
Denn wenn du mein Leben hättest nehmen können, hättest du es getan
It's like you put a knife to my chest and pushed it right through to the
Es ist, als hättest du ein Messer an meine Brust gelegt und es direkt durch die
Other side of my back and stuck a spike, too, should've
Andere Seite meines Rückens und einen Spieß, auch, hättest
Put up more of a fight but I couldn't at the time
Mehr von einem Kampf aufstellen sollen, aber ich konnte zu der Zeit nicht
No one could hurt me like you could've
Niemand konnte mich so verletzen wie du hättest können
Take you back now, what's the likelihood of that?
Nimm dich jetzt zurück, wie wahrscheinlich ist das?
Bite me, b-, chew on a nineteen footer
Beiß mich, B-, kau auf einem neunzehn Fuß langen
'Cause this morning I finally stood up
Denn heute Morgen bin ich endlich aufgestanden
Held my chin up, finally showed a sign of life in me for the
Habe mein Kinn gehoben, endlich ein Zeichen von Leben in mir gezeigt für das
First time since you left and left me with nothing but shattered dreams
Erste Mal seit du gegangen bist und mich mit nichts als zerbrochenen Träumen zurückgelassen hast
And a life we could've had and we could've been
Und ein Leben, das wir hätten haben können und hätten sein können
But I'm breaking out of this slump I'm in
Aber ich breche aus diesem Tief heraus, in dem ich stecke
Pulling myself out of the dumps once again
Ziehe mich selbst aus dem Dreck wieder hoch
I'm getting up once and for all, f- this sh-
Ich stehe einmal und für alle auf, f- diesen Scheiß
I'ma be late for the pity party
Ich werde zu spät zur Mitleidsparty kommen
But you're never gonna beat me to the punch again
Aber du wirst mich nie wieder zuerst schlagen
Took it on the chin like a champ so don't lump me in with them chump-ions
Habe es wie ein Champion aufs Kinn genommen, also stecke mich nicht mit diesen Versagern in einen Topf
I'm done being your punching bag
Ich habe es satt, dein Sandsack zu sein
It was the November 31st today, would've been our anniversary
Es war der 31. November heute, wäre unser Jahrestag gewesen
Two years, but you left on the first of May
Zwei Jahre, aber du bist am ersten Mai gegangen
I wrote it on the calendar
Ich habe es auf den Kalender geschrieben
Was gonna call, but couldn't think of the words to say
Wollte anrufen, konnte aber nicht die Worte finden, die ich sagen sollte
But it came to me just now, so I put 'em in a verse to lay
Aber sie sind mir gerade eingefallen, also habe ich sie in einen Vers gelegt
And I thank you (uh) 'cause you made me (uh)
Und ich danke dir (uh) denn du hast mich (uh)
A better person than I was
Zu einer besseren Person gemacht, als ich war
But I hate you (uh) 'cause you drained me (uh)
Aber ich hasse dich (uh) denn du hast mich ausgesaugt (uh)
I gave you all, you gave me none
Ich habe dir alles gegeben, du hast mir nichts gegeben
But if you blame me (uh), you're crazy (uh)
Aber wenn du mich beschuldigst (uh), bist du verrückt (uh)
And after all that's said and done
Und nach allem, was gesagt und getan ist
I'm still angry, yeah, I may be
Ich bin immer noch wütend, ja, ich könnte es sein
I may never trust someone
Ich werde vielleicht nie wieder jemandem vertrauen
But you won't break me
Aber du wirst mich nicht brechen
You'll just make me stronger than I was
Du wirst mich nur stärker machen als ich war
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
Bevor ich dich getroffen habe, wette ich, dass es mir ohne dich gut gehen wird
And if I stumble, I won't crumble
Und wenn ich stolpere, werde ich nicht zerbrechen
I'll get back up and uhhh
Ich werde wieder aufstehen und uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
Ich werde immer noch bescheiden sein, wenn ich schreie, „F- dich“
'Cause I'm stronger than I was
Denn ich bin stärker als ich war
You used to say that I'd never be
Dicevi che non sarei mai stato
Nothing without you and I believe
Niente senza di te e ci ho creduto
I'm shot in the lungs, I gasp, I can't breathe
Sono colpito nei polmoni, ansimo, non riesco a respirare
Just lay here with me, baby, hold me please
Resta qui con me, tesoro, tienimi per favore
And I'd beg and I'd plead, drop to knees
E supplicavo e pregavo, mi mettevo in ginocchio
And I'd cry and I'd scream, "Baby, please don't leave"
E piangevo e urlavo, "Tesoro, per favore non andare"
Snatch the keys from your hand
Strappavo le chiavi dalla tua mano
I would squeeze and you'd laugh
Stringevo e tu ridevi
And you'd tease, you're just f- with me
E prendevi in giro, stavi solo giocando con me
And you must hate me
E devi odiarmi
Why do you date me if you say I make you sick?
Perché esci con me se dici che ti faccio stare male?
And you've had enough of me
E ne hai avuto abbastanza di me
I smother you, I'm 'bout to jump off the edge
Ti soffoco, sto per saltare giù dal bordo
But you won't break me
Ma non mi spezzerai
You'll just make me stronger than I was
Mi renderai solo più forte di quanto ero
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
Prima di incontrarti, scommetto che starò bene senza di te
And if I stumble, I won't crumble
E se inciampo, non cadrò
I'll get back up and uhhh
Mi rialzerò e uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
Sarò ancora umile quando griderò, "F- te"
'Cause I'm stronger than I was
Perché sono più forte di quanto ero
A beautiful face is all that you had
Un bel viso è tutto quello che avevi
'Cause on the inside you're ugly and mad
Perché dentro sei brutta e arrabbiata
But you're all that I love
Ma sei tutto quello che amo
I grasp, you can't leave
Mi aggrappo, non puoi andare
Please stay here with me, baby, hold me please
Per favore resta qui con me, tesoro, tienimi per favore
And I'd beg and I'd plead, drop to knees
E supplicavo e pregavo, mi mettevo in ginocchio
And I'd cry and I'd scream, "Baby, please don't leave"
E piangevo e urlavo, "Tesoro, per favore non andare"
But you left and you took everything I had left
Ma sei andata via e hai preso tutto quello che mi restava
And left nothing, nothing for me
E non hai lasciato nulla, nulla per me
So please don't wake me from this dream, baby
Quindi per favore non svegliarmi da questo sogno, tesoro
We're still together in my head
Siamo ancora insieme nella mia testa
And you're still in love with me
E tu sei ancora innamorata di me
'Til I woke up to discover that that dream was dead
Finché non mi sono svegliato per scoprire che quel sogno era morto
But you won't break me
Ma non mi spezzerai
You'll just make me stronger than I was
Mi renderai solo più forte di quanto ero
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
Prima di incontrarti, scommetto che starò bene senza di te
And if I stumble, I won't crumble
E se inciampo, non cadrò
I'll get back up and uhhh
Mi rialzerò e uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
Sarò ancora umile quando griderò, "F- te"
'Cause I'm stronger than I was
Perché sono più forte di quanto ero
You walked out, I almost died
Sei andata via, quasi sono morto
It was almost a homicide that you caused 'cause I was so traumatized
Era quasi un omicidio quello che hai causato perché ero così traumatizzato
Felt like I was in for a long bus ride
Sembra che stessi per un lungo viaggio in autobus
I'd rather die than you not be by my side
Preferirei morire piuttosto che tu non sia al mio fianco
Can't count how many times I vomited, cried
Non posso contare quante volte ho vomitato, pianto
Go to my room, turn the radio on and hide
Vado nella mia stanza, accendo la radio e mi nascondo
Thought we were Bonnie and Clyde, nah
Pensavo fossimo Bonnie e Clyde, nah
On the inside you were Jekyll and Hyde, I
Dentro eri Jekyll e Hyde, io
Felt like my whole relationship with you was a lie
Sentivo come se tutta la mia relazione con te fosse una bugia
It was you and I, why did I think it was ride or die?
Eri tu e io, perché pensavo fosse per sempre?
'Cause if you could've took my life you would've
Perché se avessi potuto prendere la mia vita l'avresti fatto
It's like you put a knife to my chest and pushed it right through to the
È come se avessi messo un coltello al mio petto e lo avessi spinto fino a
Other side of my back and stuck a spike, too, should've
L'altro lato della mia schiena e avessi infilato un chiodo, avrei dovuto
Put up more of a fight but I couldn't at the time
Mettere più resistenza ma non potevo allora
No one could hurt me like you could've
Nessuno poteva farmi male come avresti potuto
Take you back now, what's the likelihood of that?
Riprenderti ora, qual è la probabilità di quello?
Bite me, b-, chew on a nineteen footer
Mordimi, b-, mastica un diciannovenne
'Cause this morning I finally stood up
Perché stamattina finalmente mi sono alzato
Held my chin up, finally showed a sign of life in me for the
Ho alzato il mento, finalmente ho mostrato un segno di vita in me per il
First time since you left and left me with nothing but shattered dreams
Prima volta da quando sei andata via e mi hai lasciato con nient'altro che sogni infranti
And a life we could've had and we could've been
E una vita che avremmo potuto avere e avremmo potuto essere
But I'm breaking out of this slump I'm in
Ma sto uscendo da questo calo in cui mi trovo
Pulling myself out of the dumps once again
Mi sto tirando fuori dai bassifondi ancora una volta
I'm getting up once and for all, f- this sh-
Mi sto alzando una volta per tutte, f- questa roba
I'ma be late for the pity party
Arriverò in ritardo alla festa della compassione
But you're never gonna beat me to the punch again
Ma non mi batterai mai sul tempo
Took it on the chin like a champ so don't lump me in with them chump-ions
L'ho preso sul mento come un campione quindi non mi mettere insieme a quei perdenti
I'm done being your punching bag
Ho finito di essere il tuo sacco da boxe
It was the November 31st today, would've been our anniversary
Era il 31 novembre oggi, sarebbe stato il nostro anniversario
Two years, but you left on the first of May
Due anni, ma sei andata via il primo maggio
I wrote it on the calendar
L'ho scritto sul calendario
Was gonna call, but couldn't think of the words to say
Stavo per chiamare, ma non riuscivo a pensare alle parole da dire
But it came to me just now, so I put 'em in a verse to lay
Ma mi sono venute in mente proprio ora, quindi le ho messe in un verso da recitare
And I thank you (uh) 'cause you made me (uh)
E ti ringrazio (uh) perché mi hai reso (uh)
A better person than I was
Una persona migliore di quella che ero
But I hate you (uh) 'cause you drained me (uh)
Ma ti odio (uh) perché mi hai prosciugato (uh)
I gave you all, you gave me none
Ti ho dato tutto, tu non mi hai dato nulla
But if you blame me (uh), you're crazy (uh)
Ma se mi incolpi (uh), sei pazzo (uh)
And after all that's said and done
E dopo tutto quello che è stato detto e fatto
I'm still angry, yeah, I may be
Sono ancora arrabbiato, sì, potrei essere
I may never trust someone
Potrei non fidarmi mai di qualcuno
But you won't break me
Ma non mi spezzerai
You'll just make me stronger than I was
Mi renderai solo più forte di quanto ero
Before I met you, I bet you I'll be just fine without you
Prima di incontrarti, scommetto che starò bene senza di te
And if I stumble, I won't crumble
E se inciampo, non cadrò
I'll get back up and uhhh
Mi rialzerò e uhhh
I'ma still be humble when I scream, "F- you"
Sarò ancora umile quando griderò, "F- te"
'Cause I'm stronger than I was
Perché sono più forte di quanto ero