Lucky You

Gary Lucas, Jahaan Sweet, Marshall Mathers, Matthew Samuels, Ray Illya Fraser

Letra Tradução

Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Yeah, I done did a lot of things in my day, I admit it
I don't take back what I say, if I said it then I meant it
All my life I want a Grammy but I'll prolly never get it
I ain't never had no trophy or no motherfuckin' ribbon
Fuck the system, I'm that nigga, bend the law, cut the rules
I'm about to risk it all, I ain't got too much to lose
Y'all been eatin' long enough, it's my turn to cut the food
Pass the plate! Where my drink? This my day, lucky you
Fuck you too, woah!

Y'all gotta move, y'all gotta move, y'all gotta move
Give me some room, give me some room, give me the juice
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice

Back on my bullshit, my back to the wall
Turn my back on you all and you finished
Back to these bullets, it's back to the job
Pull my MAC out and all of you runnin'
Back on my hood shit, it's back to the pushin'
These packs and I'm actually pumpin'
Can't fuck with you rappers, you practically suckin'
You mighta went platinum but that don't mean nothin'
I'm actually buzzin' this time
Straight out the kitchen, I told them the oven is mine
I do not fuck with you guys
If I don't kill you, just know you gon' suffer this time
I ain't no gangster but I got some bangers
Some chains and some blades and a couple of knives
Choppers and jammies, a partridge, a pear tree
My twelve days of Christmas was nothin' but lies
I, run at you hard like a sumo (sumo)
They say I talk like a chulo (chulo)
I live in Mars, I'm not Bruno
Bitch I'm a dog, call me Cujo
You play your cards, I reverse on you all
And I might just draw four like a Uno
Cállate boca mejor maricón little puto, and all of you culo
They debated the level, I've been to ghetto to ghetto
Looking for something I prolly could never find now
Shit get real up until the beef die down
In truth a nigga just really want me tied down
I've been alone and I never needed nobody
Just only me and my shotty, I'll tell these niggas to lie down
Keep all the money, I never wanted the lifestyle
I just pray to God that my son'll be alright now
I said ain't no love for the other side
Or anyone who ever want smoke (Joyner)
When I die I'm goin' out as the underdog who never lost hope (yeah)
You in the wrong cab down the wrong path
Nigga wrong way, wrong road
Snakes in the grass, tryna slither fast
I just bought a fuckin' lawn mower

I done said a lotta things in my day, I admit it
This is payback in a way, I regret it that I did it
I done won a couple Grammys, but I sold my soul to get 'em
Wasn't in it for the trophies, just the fuckin' recognition
Fuck's the difference?
I'm that cracker, bend the law, fuck the rules
Man I used to risk it all, now I got too much to lose
I been eatin' long enough, man my stomach should be full
I just ate, lick the plate, my buffet, lucky me
Fuck you think? (Woo!)

I got a couple of mansions
Still I don't have any manners
You got a couple of ghostwriters
But to these kids, it don't actually matter
They're askin' me "What the fuck happened to hip-hop?"
I said "I don't have any answers"
'Cause I took an L when I dropped my last album
It hurt me like hell but I'm back on these rappers
And actually coming from humble beginnings
I'm somewhat uncomfortable winning
I wish I could say "What a wonderful feeling!"
We're on the upswing like we're punchin' the ceiling
But nothin' is feeling like anyone has any fuckin' ability
To even stick to a subject, it's killin' me, the inability to pin humility
Hatata batata, why don't we make a bunch of fuckin'
Songs about nothin' and mumble!
And fuck it, I'm goin' for the jugular
Shit is a circus, you clowns that are comin' up
Don't give an ounce of a motherfuck
About the ones that were here before you that made rap, let's recap
Way back, MC's that wreak havoc on tape decks
ADATs, where the G Raps and Kanes at?
We need 3 Stacks ASAP, and bring Masta Ace back
Because half of these rappers have brain damage
All the lean rappin', face tats, syruped out like tree sap
I don't hate trap, and I don't wanna seem mad
But in fact, where the old me at? The same cat that would take that
Feedback and aim back, I need that
But I think it's inevitable
They know what button to press or what lever to pull
To get me the snap though (lil' bitch)
And if I pay it attention I'm probably makin' it bigger
But you've been takin' the dicks
In the fuckin' back, ho (get it?)
On the brink, any minute
Got me thinkin' of finishin' everything
With acetaminophen and reapin' the benefits
I'm asleep at the wheel again
As I peak into thinkin' about an evil intent
Of another beat, I'ma kill again
'Cause even if I gotta end up eatin' a pill again
Even ketamine or methamphetamine
With the minithin, it better be at least 70 to 300 milligram
And I might as well 'cause I'ma end up bein' a villain again
Levels to this shit I got an elevator
You could never say to me I'm not a fuckin' record breaker
I sound like a broken record every time I break a record
Nobody could ever take away the legacy I made, I never cater
Motherfucker now I got a right to be this way
I got spite inside my DNA
But I wrote 'til the wheels fall off, I'm workin' tirelessly, ayy
It's the moment y'all been waitin' for
Like California wishin' rain would pour
And that drought y'all have been prayin' for
My downfall from the 8 Mile to the Southpaw
Still the same Marshall that outlaw
That they say as a writer might've fell off
I'm back on that bull like the cowboy

So y'all gotta move (yeah), y'all gotta move (yeah), y'all gotta move
Give me some room, give me some room, give me the juice
Hop out the coupe, hop out the coupe, how 'bout I shoot?
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice

Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Yeah, I done did a lot of things in my day, I admit it
É, já fiz muita coisa no meu dia, admito
I don't take back what I say, if I said it then I meant it
Não retiro o que eu digo, se eu disse foi por querer
All my life I want a Grammy but I'll prolly never get it
Minha vida inteira eu quero um Grammy mas provavelmente nunca vou consegui-lo
I ain't never had no trophy or no motherfuckin' ribbon
Nunca tive um troféu nem uma puta faixa
Fuck the system, I'm that nigga, bend the law, cut the rules
Foda-se o sistema, sou o foda, curvo a lei, corto as regras
I'm about to risk it all, I ain't got too much to lose
'To prestes a arriscar tudo, não tenho muito a perder
Y'all been eatin' long enough, it's my turn to cut the food
'Cês tem comido bastante, é minha vez de cortar a comida
Pass the plate! Where my drink? This my day, lucky you
Passa o prato! Cade a minha bebida? Esse é o meu dia, sorte a sua
Fuck you too, woah!
Foda-se você também, woah
Y'all gotta move, y'all gotta move, y'all gotta move
'Cês tem que sair, 'cês tem que sair, 'cês tem que sair
Give me some room, give me some room, give me the juice
Me dê espaço, me dê espaço, me dê respeito
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot
Saio do coupe, saio do coupe, saio e atiro
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
'Cês tem que sair, 'cês tem que sair, me dê respeito
Back on my bullshit, my back to the wall
De volta a minha merda, 'to encurralado
Turn my back on you all and you finished
Dou as costas pra vocês e terminou pra vocês
Back to these bullets, it's back to the job
De volta a essas balas, de volta ao trabalho
Pull my MAC out and all of you runnin'
Tiro meu MAC e 'cês todos correm
Back on my hood shit, it's back to the pushin'
De volta ao meu estilo favelado, de volta ao trafico
These packs and I'm actually pumpin'
De drogas e 'to realmente liquidando
Can't fuck with you rappers, you practically suckin'
Não mexo com vocês rappers, vocês são praticamente trouxas
You mighta went platinum but that don't mean nothin'
Você pode ter conseguido platina mas isso não quer dizer nada
I'm actually buzzin' this time
'To realmente empolgado dessa vez
Straight out the kitchen, I told them the oven is mine
Direto da cozinha, disse que o fogão é meu
I do not fuck with you guys
Eu não mexo com vocês
If I don't kill you, just know you gon' suffer this time
Se não 'to nem ai, você já sabe que vai sofrer dessa vez
I ain't no gangster but I got some bangers
Não sou gangster mas tenho uns que batem
Some chains and some blades and a couple of knives
Algumas correntes e algumas lâminas e um par de facas
Choppers and jammies, a partridge, a pear tree
Fuzis e pistolas, um perdiz, um pé de pêra
My twelve days of Christmas was nothin' but lies
Meu tempo Natalino era só mentira
I, run at you hard like a sumo (sumo)
Eu chego com força como um sumo (sumo)
They say I talk like a chulo (chulo)
Dizem que eu falo como um chulo (chulo)
I live in Mars, I'm not Bruno
Eu vivo em Marte, não sou Bruno
Bitch I'm a dog, call me Cujo
Porra, sou cachorro, ma chame de Cujo
You play your cards, I reverse on you all
Você joga suas caratas, eu inverto em vocês
And I might just draw four like a Uno
E sou capaz de tomar quatro tipo Uno
Cállate boca mejor maricón little puto, and all of you culo
Melhor calar sua boca, viado, putinho e 'cês todos cuzão
They debated the level, I've been to ghetto to ghetto
Eles inventaram um nível fora de favela a favela
Looking for something I prolly could never find now
Procurando algo que provavelmente nunca encontrará
Shit get real up until the beef die down
A merda é relevante até as coisas se acalmarem
In truth a nigga just really want me tied down
Na verdade nego realmente só quer me ver amarrado
I've been alone and I never needed nobody
Tenho estado sozinho, e eu nunca precisei de ninguém
Just only me and my shotty, I'll tell these niggas to lie down
Só eu e a minha espingarda, mando esses nego deitarem
Keep all the money, I never wanted the lifestyle
Fica com o dinheiro todo, nunca quis esse estilo de vida
I just pray to God that my son'll be alright now
Só rezo a Deus que meu filho fique bem agora
I said ain't no love for the other side
Eu disse que não tem amor pro outro lado
Or anyone who ever want smoke (Joyner)
Ou qualquer um que quiser problema
When I die I'm goin' out as the underdog who never lost hope (yeah)
Quando eu morrer, vou morrer como azarão
You in the wrong cab down the wrong path
Você 'ta no carro errado no caminho errado
Nigga wrong way, wrong road
Nego, contramão, rua errada
Snakes in the grass, tryna slither fast
Cobras na grama, tentando se movimentar rapidamente
I just bought a fuckin' lawn mower
Acabei de comprar um cortador de grama
I done said a lotta things in my day, I admit it
Já disse muita coisa no meu dia, admito
This is payback in a way, I regret it that I did it
Isso é revanche, de certa forma, eu me arrependo de ter feito
I done won a couple Grammys, but I sold my soul to get 'em
Já ganhei uns Grammys, mas vendi a minha alma pra consegui-los
Wasn't in it for the trophies, just the fuckin' recognition
Não 'tava interessado em troféus só a porra do reconhecimento
Fuck's the difference?
Qual é a puta diferença?
I'm that cracker, bend the law, fuck the rules
Sou aquele branquelo, curvo a lei, foda-se as regras
Man I used to risk it all, now I got too much to lose
Costumava arriscar tudo, agora tenho muito a perder
I been eatin' long enough, man my stomach should be full
'To comendo faz tempo, minha barriga devia estar cheia
I just ate, lick the plate, my buffet, lucky me
Acabei de comer, lambo o prato, meu buffet, sorte a minha
Fuck you think? (Woo!)
Que porra você pensa?
I got a couple of mansions
Tenho umas mansões
Still I don't have any manners
Ainda não sou educado
You got a couple of ghostwriters
Você tem uns escritores fantasmas
But to these kids, it don't actually matter
Mas pra essas crianças, nem importa
They're askin' me "What the fuck happened to hip-hop?"
Eles me perguntam, "Que porra aconteceu com o hip-hop?"
I said "I don't have any answers"
Disse, "Não tenho respostas"
'Cause I took an L when I dropped my last album
Porque eu perdi quando lancei o meu ultimo álbum
It hurt me like hell but I'm back on these rappers
Doeu pra caralho mas voltei nesses rappers
And actually coming from humble beginnings
E na verdade, vindo de lugares humildes
I'm somewhat uncomfortable winning
Fico meio desconfortável em vencer
I wish I could say "What a wonderful feeling!"
Queria poder dizer, "Que sentimento incrível!"
We're on the upswing like we're punchin' the ceiling
'Tamo em acensão como se tivesse dando murro no teto
But nothin' is feeling like anyone has any fuckin' ability
Mas 'ta parecendo que ninguém tem habilidade nenhuma
To even stick to a subject, it's killin' me, the inability to pin humility
Nem pra manter um assunto, 'tá me matando, a inabilidade de escrever humildade
Hatata batata, why don't we make a bunch of fuckin'
Hatata batatá, por que não fazemos uma porrada de
Songs about nothin' and mumble!
Musicas sobre nada e resmungar!
And fuck it, I'm goin' for the jugular
E foda-se, vou cortar o jugular
Shit is a circus, you clowns that are comin' up
Essa merda é um circo, seus palhaços que 'tão surgindo
Don't give an ounce of a motherfuck
'Tão pouco se fodendo
About the ones that were here before you that made rap, let's recap
Quanto à aqueles que estavam aqui antes de você fazendo rap, vamos racapitular
Way back, MC's that wreak havoc on tape decks
Antigamente, MC's que causavam estragos nas fitas
ADATs, where the G Raps and Kanes at?
ADAT's, cadê os G Raps e os Kanes?
We need 3 Stacks ASAP, and bring Masta Ace back
Precisamos do 3000, e traz o Masta Ace de volta
Because half of these rappers have brain damage
Por que metade desses rappers tem dano cerebral
All the lean rappin', face tats, syruped out like tree sap
Todos os drogados, tatuagem na cara, xaropado como arvores
I don't hate trap, and I don't wanna seem mad
Não odeio o trap, não quero parecer puto
But in fact, where the old me at? The same cat that would take that
Mas, de fato, cadê o velho eu? O mesmo cara que pegaria aquele
Feedback and aim back, I need that
Feedback e apontava, preciso disso
But I think it's inevitable
Mas acho que é inevitável
They know what button to press or what lever to pull
Eles sabem qual botão apertar ou qual alavanca a puxar
To get me the snap though (lil' bitch)
Pra me emputecer (viadinho)
And if I pay it attention I'm probably makin' it bigger
E se eu prestasse atenção, provavelmente 'taria estourando
But you've been takin' the dicks
Mas você 'ta tomando os paus
In the fuckin' back, ho (get it?)
Pelas costas, vadia (entendeu?)
On the brink, any minute
Na beira a qualquer minuto
Got me thinkin' of finishin' everything
Me fez pensar em terminar tudo
With acetaminophen and reapin' the benefits
Com acetaminofen e depois colher os benefícios
I'm asleep at the wheel again
'To cochilando no volante de novo
As I peak into thinkin' about an evil intent
Enquanto eu fico pensando em coisas malvadas
Of another beat, I'ma kill again
De outra beat, vou matá-los de novo
'Cause even if I gotta end up eatin' a pill again
Porque mesmo se eu precisar tomar uma pilula de novo
Even ketamine or methamphetamine
Mesmo quetamina ou metanfetamina
With the minithin, it better be at least 70 to 300 milligram
Com a minitina, melhor que seja no minimo 70 a 300 miligramas
And I might as well 'cause I'ma end up bein' a villain again
E poderia muito bem porque vou terminar como vilão de novo
Levels to this shit I got an elevator
Níveis a essa merda, tenho elevador
You could never say to me I'm not a fuckin' record breaker
Nunca poderá dizer pra mim que não sou quebrador de recordes
I sound like a broken record every time I break a record
Pareço um disco arranhado toda vez que quebro um recorde
Nobody could ever take away the legacy I made, I never cater
Ninguém pode tirar o legado que eu criei, faço do meu jeito
Motherfucker now I got a right to be this way
Filho da puta, agora eu tenho o direito de ser assim
I got spite inside my DNA
Tenho ódio no meu DNA
But I wrote 'til the wheels fall off, I'm workin' tirelessly, ayy
Mas eu escrevi ate caírem as rodas, 'to trabalhando sem parar, ayy
It's the moment y'all been waitin' for
É o momento que todos tem esperado
Like California wishin' rain would pour
Tipo Califórnia desejando por chuva
And that drought y'all have been prayin' for
E aquela seca pra que vocês tem orado
My downfall from the 8 Mile to the Southpaw
Minha caída do 8 Mile ao Southpaw
Still the same Marshall that outlaw
Ainda sou o mesmo Marshall, aquele fora-da-lei
That they say as a writer might've fell off
Que eles dizem que como escritor talvez tenha falhado
I'm back on that bull like the cowboy
Estou de volta naquele touro como o cowboy
So y'all gotta move (yeah), y'all gotta move (yeah), y'all gotta move
'Cês tem que sair (é), 'cês tem que sair (é), 'cês tem que sair
Give me some room, give me some room, give me the juice
Me dê espaço, me dê espaço, me dê respeito
Hop out the coupe, hop out the coupe, how 'bout I shoot?
Saio do coupe, saio do coupe, que tal eu atirar?
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
'Cês tem que sair, 'cês tem que sair, me dê respeito
Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Uoh, Joyner, sí, sí, sí
Yeah, I done did a lot of things in my day, I admit it
Sí, he hecho muchas cosas en mi época, lo admito
I don't take back what I say, if I said it then I meant it
No retiro lo que digo, si lo dije, lo dije en serio
All my life I want a Grammy but I'll prolly never get it
Toda mi vida quiero un Grammy, pero probablemente nunca lo conseguiré
I ain't never had no trophy or no motherfuckin' ribbon
Nunca he tenido un trofeo o un pinche moño
Fuck the system, I'm that nigga, bend the law, cut the rules
Al carajo el sistema, soy ese negro, doblo la ley, corto las reglas
I'm about to risk it all, I ain't got too much to lose
Estoy a punto de arriesgarlo todo, no tengo demasiado que perder
Y'all been eatin' long enough, it's my turn to cut the food
Ustedes han estado comiendo bastante tiempo ya, es mi turno de cortar la comida
Pass the plate! Where my drink? This my day, lucky you
¡Pasa el plato! ¿Dónde está mi trago? Éste es mi día, que suertudo
Fuck you too, woah!
¡Vete al carajo, uoh!
Y'all gotta move, y'all gotta move, y'all gotta move
Tienen que moverse, tienen que moverse, tienen que moverse
Give me some room, give me some room, give me the juice
Denme espacio, denme espacio, denme el jugo
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot
Salir saltando del Coupe, salir saltando del Coupe, salto y disparo
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
Tienen que moverse, tienen que moverse, denme el jugo
Back on my bullshit, my back to the wall
De regreso en mi mierda, mi espalda contra el muro
Turn my back on you all and you finished
Les doy la espalda a ustedes y están acabados
Back to these bullets, it's back to the job
De regreso a estas balas, de regreso al empleo
Pull my MAC out and all of you runnin'
Saco mi MAC y todos se echan a correr
Back on my hood shit, it's back to the pushin'
De regreso a mi mierda de barrio, de regreso a vender
These packs and I'm actually pumpin'
Estos paquetes y actualmente estoy bombeando
Can't fuck with you rappers, you practically suckin'
No puedo meterme con raperos, prácticamente están haciendo mamadas
You mighta went platinum but that don't mean nothin'
Podrías tener disco de platino, pero eso no significa nada
I'm actually buzzin' this time
Actualmente estoy zumbando esta vez
Straight out the kitchen, I told them the oven is mine
Directamente de la cocina, les dije el horno es mío
I do not fuck with you guys
No ando jodiendo con ustedes
If I don't kill you, just know you gon' suffer this time
Si no te mato solo sé que vas a sufrir esta vez
I ain't no gangster but I got some bangers
No soy pandillero pero tengo temas que estallan
Some chains and some blades and a couple of knives
Algunas cadenas y algunas navajas y un par de cuchillos
Choppers and jammies, a partridge, a pear tree
Cuetes y fuscas, un perdiz, un peral
My twelve days of Christmas was nothin' but lies
Mis doce días de navidad no fueron más que mentiras
I, run at you hard like a sumo (sumo)
Yo, corro hacía ti como un sumo (sumo)
They say I talk like a chulo (chulo)
Dicen que hablo como un chulo (chulo)
I live in Mars, I'm not Bruno
Vive en Marte, no soy Bruno
Bitch I'm a dog, call me Cujo
Perra soy un perro, llámame Cujo
You play your cards, I reverse on you all
Tú juegas tus cartas, yo hago lo opuesto a todos
And I might just draw four like a Uno
Y tal vez saque cuatro como en Uno
Cállate boca mejor maricón little puto, and all of you culo
Cállate boca mejor maricón little puto, and all of you culo
They debated the level, I've been to ghetto to ghetto
Han inventado un nivel más alto en el barrio para envejecer
Looking for something I prolly could never find now
Buscando algo que probablemente jamás podré encontrar ahora
Shit get real up until the beef die down
Mierda se pone relevante hasta que el pleito disminuye
In truth a nigga just really want me tied down
En verdad un negro solo me quiere amarrado
I've been alone and I never needed nobody
He estado solo, nunca he necesitado a nadie
Just only me and my shotty, I'll tell these niggas to lie down
Solo yo y mi escopi', les digo a estos negros que se echen al piso
Keep all the money, I never wanted the lifestyle
Quédate con todo el dinero, nunca quise ese estilo de vida
I just pray to God that my son'll be alright now
Solo le ruego a Dios que me hijo esté bien ahora
I said ain't no love for the other side
Dije que no hay amor para los del otro lado
Or anyone who ever want smoke (Joyner)
O cualquiera que quiera bronca
When I die I'm goin' out as the underdog who never lost hope (yeah)
Cuando muera acabaré un desamparado que jamás perdió la esperanza
You in the wrong cab down the wrong path
Estás en el taxi y en el camino equivocado
Nigga wrong way, wrong road
Negro dirección equivocada, calle equivocada
Snakes in the grass, tryna slither fast
Víboras en el césped intentando culebrear rápidamente
I just bought a fuckin' lawn mower
Acabo de comprar una pinche cortadora de pasto
I done said a lotta things in my day, I admit it
He dicho muchas cosas en mi época, lo admito
This is payback in a way, I regret it that I did it
Esto es la revancha en cierto modo, me arrepiento de haberlo hecho
I done won a couple Grammys, but I sold my soul to get 'em
He ganado un par de Grammys pero vendí mi alma para obtenerlos
Wasn't in it for the trophies, just the fuckin' recognition
No estaba en esto por los trofeos, solo el pinche reconocimiento
Fuck's the difference?
¿Cuál es la puta diferencia?
I'm that cracker, bend the law, fuck the rules
Soy ese blanquito, doblo la ley, al carajo las reglas
Man I used to risk it all, now I got too much to lose
Hombre solía arriesgarlo todo, ahora tengo demasiado que perder
I been eatin' long enough, man my stomach should be full
He estado comiendo bastante tiempo ya, mi estómago debería estar lleno
I just ate, lick the plate, my buffet, lucky me
Acabo de comer, lamí el plato, mi bufé, suerte la mía
Fuck you think? (Woo!)
¿Qué carajos piensas? (Wu)
I got a couple of mansions
Tengo un par de mansiones
Still I don't have any manners
Aún no tengo ningunos modales
You got a couple of ghostwriters
Tienes un par de escritores fantasmas
But to these kids, it don't actually matter
Pero a estos niños eso no les importa
They're askin' me "What the fuck happened to hip-hop?"
Me están preguntando ¿Qué carajo le pasó al hip-hop?
I said "I don't have any answers"
Dije "no tengo ninguna respuesta"
'Cause I took an L when I dropped my last album
Porque tomé una perdida cuando saqué mi último álbum
It hurt me like hell but I'm back on these rappers
Me dolió muchísimo pero estoy de vuelta detrás de estos raperos
And actually coming from humble beginnings
Y viniendo de orígenes humildes
I'm somewhat uncomfortable winning
Estoy algo incómodo ganando
I wish I could say "What a wonderful feeling!"
Quisiera poder decir "¡Qué bonito se siente!"
We're on the upswing like we're punchin' the ceiling
Estamos de alza como si estuviéramos golpeando el techo
But nothin' is feeling like anyone has any fuckin' ability
Pero nada se siente como si alguien tuviera alguna pincha habilidad
To even stick to a subject, it's killin' me, the inability to pin humility
De siquiera seguir con un tema, me está matando, la incapacidad de sujetar humildad
Hatata batata, why don't we make a bunch of fuckin'
Hatata batata, por qué no hacemos un montón de canciones pendejas
Songs about nothin' and mumble!
Murmurando y sobre nada
And fuck it, I'm goin' for the jugular
Y al carajo, voy por la yugular
Shit is a circus, you clowns that are comin' up
Esta mierda es un circo, ustedes payasos que ahora surgen
Don't give an ounce of a motherfuck
No les vale una puta verga
About the ones that were here before you that made rap, let's recap
Los que estuvieron aquí antes de ustedes quienes rapean, recapitulemos
Way back, MC's that wreak havoc on tape decks
Muy atrás, MC's que siembran el caos en caseteras
ADATs, where the G Raps and Kanes at?
ADAT's, ¿Dónde están los G Raps y los Kanes?
We need 3 Stacks ASAP, and bring Masta Ace back
Necesitamos a 3 Stacks ASAP, y que vuelva Masta Ace
Because half of these rappers have brain damage
Porque la mitad de estos raperos tienen daño cerebral
All the lean rappin', face tats, syruped out like tree sap
Todo el rap de "lean", caras tatuadas, escurriendo jarabe como los arboles savia
I don't hate trap, and I don't wanna seem mad
No odio el trap, y no quiero parecer estar enojado
But in fact, where the old me at? The same cat that would take that
Pero de hecho, ¿dónde está el viejo 'yo'? El mismo vato que tomaría esa
Feedback and aim back, I need that
Crítica y les apuntaría de nuevo, necesito eso
But I think it's inevitable
Pero creo que es inevitable
They know what button to press or what lever to pull
Saben cuál botón oprimir o cual manivela mover
To get me the snap though (lil' bitch)
Para sacarme de quicio (pequeña perra)
And if I pay it attention I'm probably makin' it bigger
Y si le presto atención probablemente lo haré más grande
But you've been takin' the dicks
Pero has estado recibiendo los pitos
In the fuckin' back, ho (get it?)
En la maldita espalda, puta (¿Entiendes?)
On the brink, any minute
A punto de, cualquier minuto
Got me thinkin' of finishin' everything
Me tiene pensando en acabarlo todo
With acetaminophen and reapin' the benefits
Con Acetaminofeno y luego cosechar los beneficios
I'm asleep at the wheel again
Estoy dormido al volante de nuevo
As I peak into thinkin' about an evil intent
Mientras le echo un vistazo al pensamiento de un intento malévolo
Of another beat, I'ma kill again
De otro beat, mataré de nuevo
'Cause even if I gotta end up eatin' a pill again
Porque aunque tenga que terminar echándome otra pastilla de nuevo
Even ketamine or methamphetamine
Hasta quetamina o metanfatamina
With the minithin, it better be at least 70 to 300 milligram
Con la efedrina, más vale que sea al menos de 70 a 300 miligramos
And I might as well 'cause I'ma end up bein' a villain again
Y por qué no, porque acabare siendo un villano otra vez
Levels to this shit I got an elevator
Niveles de esta mierda tengo un elevador
You could never say to me I'm not a fuckin' record breaker
Jamás podrías decirme que no soy un rompedor de récords
I sound like a broken record every time I break a record
Sueno como un disco rayado cada vez que rompo un récord
Nobody could ever take away the legacy I made, I never cater
Nadie jamás podría quitar el legado que creé, jamás complazco
Motherfucker now I got a right to be this way
Hijo de puta ahora tengo el derecho de ser así
I got spite inside my DNA
Tengo rencor en mi ADN
But I wrote 'til the wheels fall off, I'm workin' tirelessly, ayy
Pero escribí hasta que se caigan las ruedas, estoy trabajando sin descanso, ay
It's the moment y'all been waitin' for
Es el momento que todos han estado esperando
Like California wishin' rain would pour
Como California deseando que cayera un aguacero
And that drought y'all have been prayin' for
En esa sequía, han estado rezando por
My downfall from the 8 Mile to the Southpaw
Mi perdición desde 8 mile hasta Southpaw
Still the same Marshall that outlaw
Soy el mismo Marshall ese bandido
That they say as a writer might've fell off
Que dicen que como escritor quizás ha decaído
I'm back on that bull like the cowboy
Pero de vuelta en ese toro como un vaquero
So y'all gotta move (yeah), y'all gotta move (yeah), y'all gotta move
Tienen que moverse, tienen que moverse, tienen que moverse
Give me some room, give me some room, give me the juice
Denme espacio, denme espacio, denme el jugo
Hop out the coupe, hop out the coupe, how 'bout I shoot?
Salir saltando del Coupe, salir saltando del Coupe, ¿qué tal si disparo?
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
Tienen que moverse, tienen que moverse, denme el jugo
Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Yeah, I done did a lot of things in my day, I admit it
Yeah, j'ai roulé ma bosse, je l'avoue
I don't take back what I say, if I said it then I meant it
Je ne retire jamais ce que j'ai dit, quand j'le dis c'est que j'voulais le dire
All my life I want a Grammy but I'll prolly never get it
J'ai toujours voulu gagner un Grammy mais j'l'aurai sûrement jamais
I ain't never had no trophy or no motherfuckin' ribbon
J'ai jamais gagné de trophée ou autre récompense
Fuck the system, I'm that nigga, bend the law, cut the rules
Nique sa reum au système, j'suis ce genre de négro hors-la-loi, les règles ne s'applique pas a moi
I'm about to risk it all, I ain't got too much to lose
Je vais tout miser, j'ai plus rien à perdre
Y'all been eatin' long enough, it's my turn to cut the food
Vous vous êtes bien régalé, maintenant, à mon tour
Pass the plate! Where my drink? This my day, lucky you
Envoie une assiette! Où est mon verre? Mon règne débute, estime-toi chanceux
Fuck you too, woah!
Et va te faire enculer, woah!
Y'all gotta move, y'all gotta move, y'all gotta move
Bougez de là, bougez de là, bougez de là
Give me some room, give me some room, give me the juice
Faites-moi de la place, faites-moi de la place, montrez-moi du respect
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot
Je sors du coupé, je sors du coupé, et si je te butais?
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
Bougez de là, bougez de là, montrez-moi du respect
Back on my bullshit, my back to the wall
J'me remets au charbon, j'suis dos au mur
Turn my back on you all and you finished
Je vous tourne tous le dos et vous êtes tous cramés
Back to these bullets, it's back to the job
On se remet à manipuler des balles, on s'remet au travail
Pull my MAC out and all of you runnin'
J'sors le semi-auto et tout le monde détale
Back on my hood shit, it's back to the pushin'
On s'remet dans les bails du tieks, me voilà entrain de vendre
These packs and I'm actually pumpin'
Ces pochtons, j'suis vraiment entrain de bibi
Can't fuck with you rappers, you practically suckin'
Je peux pas fréquenter ces rappeurs, ils craignent trop
You mighta went platinum but that don't mean nothin'
Ton dernier album a peut-être été certifié disque de platine mais on s'en balek
I'm actually buzzin' this time
J'suis vraiment content maintenant
Straight out the kitchen, I told them the oven is mine
Je viens tout droit de la cuisine, je leur ai fait savoir que le four était à moi
I do not fuck with you guys
Je vous calcule même plus les gars
If I don't kill you, just know you gon' suffer this time
Si je te tue pas, sache que tu vas souffrir cette fois
I ain't no gangster but I got some bangers
J'suis pas un gangster mais j'connais des tueurs
Some chains and some blades and a couple of knives
Quelques chaines, quelques lames et deux couteaux
Choppers and jammies, a partridge, a pear tree
Des mitraillettes, des broliques, une perdrix, un poirier
My twelve days of Christmas was nothin' but lies
Mes 12 jours de Noël n'étaient qu'une blague
I, run at you hard like a sumo (sumo)
Je fonce vers toi comme un sumo (sumo)
They say I talk like a chulo (chulo)
Ils disent que je parle comme un beau parleur
I live in Mars, I'm not Bruno
Je vis sur Mars, mais j'suis pas Bruno
Bitch I'm a dog, call me Cujo
Salope j'suis un chien, appelle-moi Cujo
You play your cards, I reverse on you all
Vous jouez vos cartes, je joue la carte "inversion"
And I might just draw four like a Uno
Il se peut aussi que je dégaine mon glock aussi vite qu'un +4 au Uno
Cállate boca mejor maricón little puto, and all of you culo
Fermez vos grandes gueules bande de pédales, petites putes, et autres tapettes
They debated the level, I've been to ghetto to ghetto
Ils ont douté du niveau, j'ai voyagé de ghetto en ghetto
Looking for something I prolly could never find now
À la recherche d'un truc que je ne trouverai p'tet jamais
Shit get real up until the beef die down
Ça reste sérieux jusqu'à ce que la guerre se termine
In truth a nigga just really want me tied down
En vrai, ce négro veut juste me stopper
I've been alone and I never needed nobody
Je me suis déjà retrouvé seul au monde, et je me suis toujours débrouillé
Just only me and my shotty, I'll tell these niggas to lie down
Ce sera juste moi et ma meuf, je ferai tous ces négros s'allonger
Keep all the money, I never wanted the lifestyle
Gardez tout le pognon, j'ai jamais voulu de ce style de vie
I just pray to God that my son'll be alright now
Je prie juste Dieu que mon fils ne manque jamais de rien
I said ain't no love for the other side
J'l'ai dit, pas de sentiments pour la concu
Or anyone who ever want smoke (Joyner)
Ou pour qui que ce soit qui me cherche des noises
When I die I'm goin' out as the underdog who never lost hope (yeah)
Quand je mourrai, on se rappellera de moi comme de l'outsider qui ne s'est jamais débiné
You in the wrong cab down the wrong path
Tu n'es pas dans le bon taxi et t'es sur le mauvais chemin
Nigga wrong way, wrong road
Mec c'est pas par là, tu fais fausse route
Snakes in the grass, tryna slither fast
Les serpents rampent très vite dans l'herbe
I just bought a fuckin' lawn mower
Alors je me suis payé une tondeuse à gazon
I done said a lotta things in my day, I admit it
J'ai dit beaucoup de chose par le passé, je l’avoue
This is payback in a way, I regret it that I did it
C'est peut-être le Karma qui m'a mis dans ma situation actuelle, je regrette ce que j'ai fait
I done won a couple Grammys, but I sold my soul to get 'em
J'ai gagné deux Grammys, mais j'ai vendu mon âme pour les avoir
Wasn't in it for the trophies, just the fuckin' recognition
Je n’était pas dans la chanson pour les récompenses, mais juste pour être reconnu
Fuck's the difference?
Y a-t-il une putain de différence?
I'm that cracker, bend the law, fuck the rules
J'suis ce blanc-bec, hors-la-loi, les règles ne s'applique pas a moi
Man I used to risk it all, now I got too much to lose
Mec avant je misais tout, maintenant j'ai trop à perdre
I been eatin' long enough, man my stomach should be full
Je me suis bien régalé, frère j'devrais être rassasié
I just ate, lick the plate, my buffet, lucky me
J'viens de bouffer, j'lèche l'assiette, mon buffet, j'suis trop chanceux
Fuck you think? (Woo!)
Qu'est-ce t'as cru, bouffon? (Wouh!)
I got a couple of mansions
J'ai deux manoirs
Still I don't have any manners
Mais j'connais toujours ap les bonnes manières
You got a couple of ghostwriters
T'as deux ou trois nègres
But to these kids, it don't actually matter
Mais pour ces gamins, ça n'a pas trop d'importance
They're askin' me "What the fuck happened to hip-hop?"
Il me demande, "qu'est-ce qui est arrivé au hip-hop?"
I said "I don't have any answers"
J'leur réponds "j'en sais rien"
'Cause I took an L when I dropped my last album
Parce que mon dernier album a été un gros flop
It hurt me like hell but I'm back on these rappers
Ça m'a vraiment fait mal, mais j'suis de retour pour niquer tous ces rappeurs
And actually coming from humble beginnings
Et sachant que je viens d'une famille modeste
I'm somewhat uncomfortable winning
J'me sens presque coupable de gagner autant
I wish I could say "What a wonderful feeling!"
J'aimerais bien pouvoir m'exclamer "quelle sensation exquise!"
We're on the upswing like we're punchin' the ceiling
On effectue notre remontée, on ira au-delà du plafond
But nothin' is feeling like anyone has any fuckin' ability
Mais j'ai pas l'impression qu'il reste encore des rappeurs capables
To even stick to a subject, it's killin' me, the inability to pin humility
De se concentrer sur un sujet, ça me consume, leur incapacité à écrire avec humilité
Hatata batata, why don't we make a bunch of fuckin'
Hatata batata, pourquoi on se gênerait pas et écrierait
Songs about nothin' and mumble!
Des chansons qui veulent rien dire et qu'on marmonnerait!
And fuck it, I'm goin' for the jugular
Et puis merde, je vais viser la jugulaire
Shit is a circus, you clowns that are comin' up
C'est un putain de cirque et vous êtes des clowns montant en puissance
Don't give an ounce of a motherfuck
Vous n'en avez plus rien à foutre
About the ones that were here before you that made rap, let's recap
Des rappeurs qui vous ont précédés, récapitulons
Way back, MC's that wreak havoc on tape decks
À l'époque, les MCs foutaient la merde sur des cassettes
ADATs, where the G Raps and Kanes at?
ADATs, où sont passés les G Raps et les Kanes?
We need 3 Stacks ASAP, and bring Masta Ace back
On a besoin de 3 Stacks tout de suite, et de ramener Master Ace
Because half of these rappers have brain damage
Parce que la moitié de ces rappeurs ont des lésions cérébrales
All the lean rappin', face tats, syruped out like tree sap
Tout ce rap sous lean, tous ces tatouages sur le visage, desséchés comme un arbre sans sève
I don't hate trap, and I don't wanna seem mad
C'est pas que j'aime pas la trap, ou que j'suis un haineux
But in fact, where the old me at? The same cat that would take that
Et en fait, où est l'ancien moi? Ce même gars qui se prendrait ce
Feedback and aim back, I need that
Retour et renverrait la balle, c'est ce qu'il me faut
But I think it's inevitable
Mais je pense que c'est inévitable
They know what button to press or what lever to pull
Ils connaissent mes faiblesses et mes cordes sensibles
To get me the snap though (lil' bitch)
Pour me faire péter des plombs (p'tite pute)
And if I pay it attention I'm probably makin' it bigger
Et si j'y prête attention alors j'accorde trop d'importance à vos provocations
But you've been takin' the dicks
Mais vous n’arrêtez pas de vous prendre des bites
In the fuckin' back, ho (get it?)
Dans vos culs, ho (t'as capté?)
On the brink, any minute
J'suis au bord du précipice, à tout moment
Got me thinkin' of finishin' everything
Je pense à mettre fin à tout
With acetaminophen and reapin' the benefits
Ça serait tout bénef pour l'acétaminophène
I'm asleep at the wheel again
Je me suis encore endormi au volant
As I peak into thinkin' about an evil intent
Alors que je médite une mauvaise action
Of another beat, I'ma kill again
Sur un autre beat, je vais encore tuer
'Cause even if I gotta end up eatin' a pill again
Parce que même si ça veut dire que j'vais devoir avaler encore plus de cachets
Even ketamine or methamphetamine
Que ce soit de la kétamine ou de la méthamphétamine
With the minithin, it better be at least 70 to 300 milligram
Avec de l'éphédrine, j’espère que ça sera au moins entre 70 et 300 milligrammes
And I might as well 'cause I'ma end up bein' a villain again
Et je ne me gênerai pas, parce que de toutes les manières ce sera moi le méchant de l'histoire
Levels to this shit I got an elevator
Y a différents niveaux dans ce domaine, et je suis dans un putain d'ascenseur
You could never say to me I'm not a fuckin' record breaker
Tu pourras jamais m'enlever mes réussites
I sound like a broken record every time I break a record
Ça fait effet "disque rayé" à chaque fois que je bats des records
Nobody could ever take away the legacy I made, I never cater
Personne ne pourra jamais réécrire ma légende, j'suis pas un traiteur
Motherfucker now I got a right to be this way
Fils de pute maintenant j'ai le droit d'être ce que je suis
I got spite inside my DNA
J'ai de l'aigreur dans mon ADN
But I wrote 'til the wheels fall off, I'm workin' tirelessly, ayy
J'ai écrit sans trêve, je bûche constamment, ayy
It's the moment y'all been waitin' for
C'est le moment que j'ai attendu toute ma vie
Like California wishin' rain would pour
Comme la Californie qui prie pour qu'il pleuve
And that drought y'all have been prayin' for
Et la traversée du désert que vous me souhaitiez tous
My downfall from the 8 Mile to the Southpaw
Ma descente aux enfers de 8 Mile à Southpaw
Still the same Marshall that outlaw
J'suis toujours ce même Marshall, ce hors-la-loi
That they say as a writer might've fell off
Dont ils disent qu'il a perdu la main
I'm back on that bull like the cowboy
Mais rien à foutre, j'reviens au galop comme un Cowboy
So y'all gotta move (yeah), y'all gotta move (yeah), y'all gotta move
Donc bougez de là (yeah), bougez de là (yeah), bougez de là
Give me some room, give me some room, give me the juice
Faites-moi de la place, faites-moi de la place, montrez-moi du respect
Hop out the coupe, hop out the coupe, how 'bout I shoot?
Je sors du coupé, je sors du coupé, et si je te butais?
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
Bougez de là, bougez de là, montrez-moi du respect
Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Yeah, I done did a lot of things in my day, I admit it
Yeah, ich hab früher viele Sachen gemacht, ich geb's zu
I don't take back what I say, if I said it then I meant it
Ich nimm nichts zurück was ich gesagt hab, wenn ich's gesagt hab, dann hab ich's ernst gemeint
All my life I want a Grammy but I'll prolly never get it
Mein ganzes Leben lang wollte ich einen Grammy, aber werd' ich wahrscheinlich nie bekommen
I ain't never had no trophy or no motherfuckin' ribbon
Ich hatte noch nie 'ne Trophäe oder 'ne verdammte Schleife
Fuck the system, I'm that nigga, bend the law, cut the rules
Fick das System, ich bin der Nigga, beuge das Recht, lasse die Regeln
I'm about to risk it all, I ain't got too much to lose
Ich bin kurz davor alles zu riskieren, hab' nicht viel zu verlieren
Y'all been eatin' long enough, it's my turn to cut the food
Ihr habt schon lange gegessen, jetzt bin ich dran mi'm Essen Portionieren
Pass the plate! Where my drink? This my day, lucky you
Reich' mir den Teller! Wo ist mein Drink? Heute ist mein Tag, du Glückspilz
Fuck you too, woah!
Fick dich auch, woah!
Y'all gotta move, y'all gotta move, y'all gotta move
Ihr müsst alle weichen, ihr müsst alle weichen, ihr müsst alle weichen
Give me some room, give me some room, give me the juice
Schaff' mir etwas Platz, schafft mir etwas Platz, gib mir den Respekt
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot
Hüpf aus dem Coupé, hüpf aus dem Coupé, wie wär's wenn ich schieße?
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
Ihr müsst alle weichen, ihr müsst alle weichen, gib mir den Respekt
Back on my bullshit, my back to the wall
Bin wieder an meiner Scheiße dran, mit dem Rücken zur Wand
Turn my back on you all and you finished
Dreh' mich weg von euch und ihr seid fertig
Back to these bullets, it's back to the job
Zurück zu diesen Kugeln, bin wieder bei der Arbeit
Pull my MAC out and all of you runnin'
Zieh' meine MAC raus und ihr seid alle am Rennen
Back on my hood shit, it's back to the pushin'
Zurück an meiner Hood Scheiße, wieder am Verkaufen
These packs and I'm actually pumpin'
Diese Päckchen und ich vertick' sie tatsächlich
Can't fuck with you rappers, you practically suckin'
Kann mit euch Rappern nicht rumhängen, ihr seit fast am Lutschen
You mighta went platinum but that don't mean nothin'
Kann schon sein, dass ihr platinum geworden seid, aber das heißt nix
I'm actually buzzin' this time
Über mich wird geredet
Straight out the kitchen, I told them the oven is mine
Direkt aus der Küche, hab' ihnen gesagt, der Ofen gehört mir
I do not fuck with you guys
Ich geb' mich nicht mit euch Jungs ab
If I don't kill you, just know you gon' suffer this time
Wenn ich dich nicht umbringe, weißt du, dass du dieses Mal leiden wirst
I ain't no gangster but I got some bangers
Ich bin kein Gangster, aber ich hab' 'n paar Waffen
Some chains and some blades and a couple of knives
Paar Ketten und paar Klingen rein und 'n paar Messer
Choppers and jammies, a partridge, a pear tree
Knarren und Waffen, ein Rebhuhn, ein Birnbaum
My twelve days of Christmas was nothin' but lies
Meine zwölf Weihnachtstage waren nichts als Lügen
I, run at you hard like a sumo (sumo)
Ich, ich renn auf dich zu wie ein Sumo (Sumo)
They say I talk like a chulo (chulo)
Sie sagen ich rede wie ein Chulo (Chulo)
I live in Mars, I'm not Bruno
Ich lebe auf Mars, ich bin nicht Bruno
Bitch I'm a dog, call me Cujo
Bitch, bin ein Hund, nenn' mich Cujo
You play your cards, I reverse on you all
Du spielst deine Karten, ich dreh' alles um
And I might just draw four like a Uno
Vielleicht ziehe ich vier wie bei Uno
Cállate boca mejor maricón little puto, and all of you culo
Halt lieber dein Maul, Schwuchtel, kleine Hure, und ihr ganzen Ärsche (Joyner)
They debated the level, I've been to ghetto to ghetto
Sie haben ein neues Level im Ghetto erfunden um alt zu werden
Looking for something I prolly could never find now
Suche nach etwas was ich jetzt wahrscheinlich nie finden werde
Shit get real up until the beef die down
Die Scheiße ist heiß geworden bevor das Beef kalt gestellt wurde
In truth a nigga just really want me tied down
In Wahrheit wollen die Niggas bloß, dass ich festsitze
I've been alone and I never needed nobody
Ich war immer allein, und ich hab nie jemanden gebraucht
Just only me and my shotty, I'll tell these niggas to lie down
Nur ich und meine Flinte, ich sag den Niggas sie sollen sich hinlegen
Keep all the money, I never wanted the lifestyle
Behalt' all das Geld, ich wollte nie diesen Lebensstil
I just pray to God that my son'll be alright now
Ich bete bloß zu Gott, dass es meinem Sohn jetzt gut geht
I said ain't no love for the other side
Ich hab gesagt, dass ich keine Liebe für die andere Seite habe
Or anyone who ever want smoke (Joyner)
Oder alle, die jemals Stress wollten
When I die I'm goin' out as the underdog who never lost hope (yeah)
Wenn ich sterbe, werde ich als der Außenseiter, der niemals Hoffnung verlor, ausgehen
You in the wrong cab down the wrong path
Du bist im falschen Taxi auf dem falschen Weg
Nigga wrong way, wrong road
Nigga, falscher Weg, falsche Straße
Snakes in the grass, tryna slither fast
Schlangen im Gras versuchen sich schnell zu schlängeln
I just bought a fuckin' lawn mower
Ich hab' mir grad 'nen verfickten Rasenmäher gekauft
I done said a lotta things in my day, I admit it
Ich hab früher viele Sachen gesagt, ich geb's zu
This is payback in a way, I regret it that I did it
Das hier ist gewissermaßen Rache, ich bereue, dass ich es tat
I done won a couple Grammys, but I sold my soul to get 'em
Ich hab' ein paar Grammys gewonnen, aber hab' meine Seele verkauft um sie zu bekommen
Wasn't in it for the trophies, just the fuckin' recognition
Hab's nicht wegen den Trophäen gemacht, bloß wegen der verfickten Anerkennung
Fuck's the difference?
Was zum Teufel ist der Unterschied?
I'm that cracker, bend the law, fuck the rules
Ich bin dieser Weißer, beuge das Recht, ficke die Regeln
Man I used to risk it all, now I got too much to lose
Mann, ich hab früher alles riskiert, jetzt hab' ich zu viel zu verlieren
I been eatin' long enough, man my stomach should be full
Ich hab' schon lange gegessen, mein Magen müsste voll sein
I just ate, lick the plate, my buffet, lucky me
Hab' grade gegessen, den Teller geleckt, mein Buffet, ich Glückspilz
Fuck you think? (Woo!)
Was zum Teufel denkst du? (Woo!)
I got a couple of mansions
Ich hab' ein paar Villen
Still I don't have any manners
Hab trotzdem keine Manieren
You got a couple of ghostwriters
Du hast ein paar Ghostwriter
But to these kids, it don't actually matter
Aber diese Kids interessiert das kaum
They're askin' me "What the fuck happened to hip-hop?"
Sie fragen mich: „Was zum Teufel ist mi'm Hip Hop passiert?“
I said "I don't have any answers"
Ich hab' gesagt: „Ich hab keine Antworten“
'Cause I took an L when I dropped my last album
Denn ich hab 'n Verlust gehabt als ich mein letztes Album rausgebracht hab'
It hurt me like hell but I'm back on these rappers
Es hat mir höllisch wehgetan, aber ich bin wieder zurück an diesen Rappern
And actually coming from humble beginnings
Und da ich wirklich von bescheidener Herkunft bin
I'm somewhat uncomfortable winning
Fühlt sich Gewinnen bisschen unbehaglich an
I wish I could say "What a wonderful feeling!"
Ich wünschte ich könnte sagen „Was für ein wundervolles Gefühl“
We're on the upswing like we're punchin' the ceiling
Wir sind am Aufschwung als ob wir die Decke schlagen
But nothin' is feeling like anyone has any fuckin' ability
Aber es fühlt sich nicht an, also ob irgendjemand irgendwelche Fähigkeiten hätte
To even stick to a subject, it's killin' me, the inability to pin humility
Überhaupt bei einem Thema zu bleiben, es bringt mich um, die Unfähigkeit Bescheidenheit zu treffen
Hatata batata, why don't we make a bunch of fuckin'
Hatata batata, wlass uns 'n paar verfickte
Songs about nothin' and mumble!
Lieder über gar nichts machen und murmeln
And fuck it, I'm goin' for the jugular
Und zur Hölle damit, ich gehe an die Gurgel
Shit is a circus, you clowns that are comin' up
Die Scheiße ist ein Zirkus, ihr Clowns, die jetzt grade ankommen
Don't give an ounce of a motherfuck
Gebt kein bisschen von einem Fick
About the ones that were here before you that made rap, let's recap
Auf die, die vor euch da waren und Rap gemacht haben, lasst uns zusammenfassen
Way back, MC's that wreak havoc on tape decks
Viel früher, MC's, die Bandgeräte gefickt haben
ADATs, where the G Raps and Kanes at?
ADATs, wo sind die G Raps und Kanes?
We need 3 Stacks ASAP, and bring Masta Ace back
Wir brauchen sofort André 3000 und Masta Ace zurück
Because half of these rappers have brain damage
Denn die Hälfte dieser Rapper haben Gehirnschaden
All the lean rappin', face tats, syruped out like tree sap
Das ganze Lean Rappen, Gesichtstattoos, versyruped wie Baumsaft
I don't hate trap, and I don't wanna seem mad
Ich hasse Trap nicht, und ich will nicht so aussehen, als ob ich böse wär'
But in fact, where the old me at? The same cat that would take that
Aber mal ernst, wo ist das alte Ich? Der selbe Typ, der das
Feedback and aim back, I need that
Feedback nehmen würde und zurückschlagen würde, ich brauch' das
But I think it's inevitable
Aber ich glaub es est unausweichlich
They know what button to press or what lever to pull
Sie wissen welchen Knopf sie drücken müssen oder welchen Hebel sie ziehen müssen
To get me the snap though (lil' bitch)
um mich zum Durchdrehen zu bringen (kleine Bitch)
And if I pay it attention I'm probably makin' it bigger
Und wenn ich zuhöre, werd' ich's wahrscheinlich noch größer machen
But you've been takin' the dicks
Aber du nimmst die Schwänze
In the fuckin' back, ho (get it?)
Hinten rein, Ho (kapierste?)
On the brink, any minute
An der Grenze, jede Minute
Got me thinkin' of finishin' everything
Denk dran alles zu beenden
With acetaminophen and reapin' the benefits
Mit Paracetamol und davon profitieren
I'm asleep at the wheel again
Bin wieder am Rad eingeschlafen
As I peak into thinkin' about an evil intent
Während ich meinen Höhepunkt erreiche vom Denken über böse Absichten
Of another beat, I'ma kill again
Noch eines Beats, ich bring dich wieder um
'Cause even if I gotta end up eatin' a pill again
Denn auch wenn am Schluss wieder Pillen schlucken muss
Even ketamine or methamphetamine
Sogar Ketamin oder Methamphetamin
With the minithin, it better be at least 70 to 300 milligram
Mit Ephedrin, dann soll's wenigstens mindestens siebzig bis 300 Milligramm sein
And I might as well 'cause I'ma end up bein' a villain again
Könnt' ich genau so gut, denn ich werd' wieder ein Bösewicht sein
Levels to this shit I got an elevator
Diese Scheiße hat mehrere Ebenen, ich hab' 'nen Fahrstuhl
You could never say to me I'm not a fuckin' record breaker
Du kannst nie zu mir sagen, dass ich nicht ein verfickter Rekordebrecher bin
I sound like a broken record every time I break a record
Ich hör mich an wie 'ne kaputte Schallplatte jedes mal, wenn ich Rekorde breche
Nobody could ever take away the legacy I made, I never cater
Niemand könnte mir jemals den Nachlass, denn ich machte wegnehmen, ich sorge mich nicht
Motherfucker now I got a right to be this way
Motherfucker, jetzt hab' ich das Recht so zu sein
I got spite inside my DNA
Ich hab' Bosheit in meinem DNA
But I wrote 'til the wheels fall off, I'm workin' tirelessly, ayy
Aber ich hab' geschrieben bis die Räder abfielen, ich arbeite unermüdlich, ayy
It's the moment y'all been waitin' for
Das ist der Moment auf den ihr alle wartet
Like California wishin' rain would pour
Wie Kalifornien, wenn es sich wünscht, dass es regnet
And that drought y'all have been prayin' for
Und die Dürre, für die ihr alle gebetet habt
My downfall from the 8 Mile to the Southpaw
Mein Untergang von „8 Mile“ bis zu „Southpaw“
Still the same Marshall that outlaw
Immer noch derselbe Marshall, der Gesetzlose
That they say as a writer might've fell off
Von dem sie sagen, dass er als Lyriker fertig war
I'm back on that bull like the cowboy
Aber bin wieder zurück auf dem Bullen wie ein Cowboy
So y'all gotta move (yeah), y'all gotta move (yeah), y'all gotta move
Also müsst ihr alle weichen (yeah), ihr müsst alle weichen (yeah), ihr müsst alle weichen
Give me some room, give me some room, give me the juice
Schaff' mir etwas Platz, schafft mir etwas Platz, gib mir den Respekt
Hop out the coupe, hop out the coupe, how 'bout I shoot?
Hüpf aus dem Coupé, hüpf aus dem Coupé, wie wär's wenn ich schieße?
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
Ihr müsst alle weichen, ihr müsst alle weichen, gib mir den Respekt
Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Whoa, Joyner, Joyner, sì sì, sì
Yeah, I done did a lot of things in my day, I admit it
Sì, ho fatto parecchie cose in passato, lo ammetto
I don't take back what I say, if I said it then I meant it
Non mi rimangio ciò che dico, se l’ho detto lo volevo dire
All my life I want a Grammy but I'll prolly never get it
Per tutta la mia vita ho desiderato un Grammy, ma probabilmente non lo vincerò mai
I ain't never had no trophy or no motherfuckin' ribbon
Non ho mai ricevuto alcun trofeo o fottuto fiocco
Fuck the system, I'm that nigga, bend the law, cut the rules
Fanculo il Sistema, sono colui che fa strappi alla legge e fa a meno delle regole
I'm about to risk it all, I ain't got too much to lose
Sto per rischiare tutto, non ho tanto da perdere
Y'all been eatin' long enough, it's my turn to cut the food
Voialtri state mangiando da abbastanza tempo, è ora che mi ritagli la mia fetta
Pass the plate! Where my drink? This my day, lucky you
Passatemi il piatto, dov’è il mio drink? Questo è il mio giorno per fortuna vostra
Fuck you too, woah!
Andate a fanculo anche voi, whoa!
Y'all gotta move, y'all gotta move, y'all gotta move
Dovete spostarvi, dovete spostarvi, dovete spostarvi tutti
Give me some room, give me some room, give me the juice
Fatemi spazio, fatemi spazio, datemi il succo
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot
Salto fuori dalla coupé, salto fuori dalla coupé, salto fuori e sparo
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
Dovete spostarvi, dovete spostarvi, datemi il succo
Back on my bullshit, my back to the wall
Sono tornato alle solite cose, con le spalle al muro
Turn my back on you all and you finished
Vi volto le spalle, siete tutti finiti
Back to these bullets, it's back to the job
Torno a questi proiettili, si torna a lavoro
Pull my MAC out and all of you runnin'
Tiro fuori la mia MAC e tutti voi scappate
Back on my hood shit, it's back to the pushin'
Torno alle cose da ghetto, torno a spacciare
These packs and I'm actually pumpin'
Questi pacchetti e sto vendendo davvero
Can't fuck with you rappers, you practically suckin'
Non sopporto voi rapper, fate praticamente schifo
You mighta went platinum but that don't mean nothin'
Sarete pure dischi di platino ma non significa niente
I'm actually buzzin' this time
Stavolta la gente parla davvero di me
Straight out the kitchen, I told them the oven is mine
Fresco dalla cucina, gli ho detto che il forno è mio
I do not fuck with you guys
Non vi sopporto ragazzi
If I don't kill you, just know you gon' suffer this time
Se non vi ucciderò sappiate che stavolta soffrirete
I ain't no gangster but I got some bangers
Non sono un gangster ma ho delle bombe
Some chains and some blades and a couple of knives
Delle catene, delle lame e un paio di coltelli
Choppers and jammies, a partridge, a pear tree
AK e pistole, una pernice ed un pero
My twelve days of Christmas was nothin' but lies
I miei 12 giorni di Natale non erano altro che menzogne
I, run at you hard like a sumo (sumo)
Vi vengo addosso forte come un sumo (sumo)
They say I talk like a chulo (chulo)
Dicono che parlo come un chulo (chulo)
I live in Mars, I'm not Bruno
Vivo su Marte ma non sono Bruno
Bitch I'm a dog, call me Cujo
Cagna sono un cane, chiamatemi Cujo
You play your cards, I reverse on you all
Vi giocate le vostre carte, io vi inverto a tutti
And I might just draw four like a Uno
E potrei tirare fuori un quattro come ad Uno
Cállate boca mejor maricón little puto, and all of you culo
È meglio che chiudiate la bocca froci, puttanelle e tutti voi vigliacchi
They debated the level, I've been to ghetto to ghetto
Hanno inventato un livello nel ghetto per invecchiare
Looking for something I prolly could never find now
Alla ricerca di qualcosa che probabilmente non potrò mai scoprire
Shit get real up until the beef die down
Le canzoni sono popolari finché il litigio non si placa
In truth a nigga just really want me tied down
In verità qualcuno vuole solo legarmi le mani
I've been alone and I never needed nobody
Sempre solo e non ho mai avuto bisogno di nessuno
Just only me and my shotty, I'll tell these niggas to lie down
Solo io e la mia pistola, dico a questi niggas di stendersi a terra
Keep all the money, I never wanted the lifestyle
Tenetevi tutti i soldi, non ho mai voluto questo stile di vita
I just pray to God that my son'll be alright now
Prego solo Dio che mio figlio starà bene adesso
I said ain't no love for the other side
Ho detto che non c’è affetto per l’altra parte
Or anyone who ever want smoke (Joyner)
O per chiunque voglia la guerra
When I die I'm goin' out as the underdog who never lost hope (yeah)
Quando morirò passerò alla storia come lo sfavorito che non ha mai perso la speranza
You in the wrong cab down the wrong path
Voi siete nel taxi sbagliato, andando per la strada sbagliata
Nigga wrong way, wrong road
Nigga, hai sbagliato senso e strada
Snakes in the grass, tryna slither fast
Ci sono serpenti nell’erba che cercano di strisciare velocemente
I just bought a fuckin' lawn mower
Mi sono appena comprato un fottuto tagliaerba
I done said a lotta things in my day, I admit it
Ho fatto parecchie cose in passato, lo ammetto
This is payback in a way, I regret it that I did it
In un certo modo questa è una vendetta, rimpiango le mie azioni
I done won a couple Grammys, but I sold my soul to get 'em
Ho vinto un paio di Grammy ma ho venduto la mia anima per riceverli
Wasn't in it for the trophies, just the fuckin' recognition
Non lo facevo per i trofei, solo per il fottuto riconoscimento
Fuck's the difference?
Quale cazzo è la differenza?
I'm that cracker, bend the law, fuck the rules
Sono colui che fa strappi alla legge e se ne fotte delle regole
Man I used to risk it all, now I got too much to lose
Cavolo una volta rischiavo tutto, ora ho troppo da perdere
I been eatin' long enough, man my stomach should be full
Sto mangiando da abbastanza tempo, cavolo il mio stomaco dovrebbe essere pieno
I just ate, lick the plate, my buffet, lucky me
Ho appena mangiato, leccato il piatto, il mio buffet, per fortuna mia
Fuck you think? (Woo!)
Cazzo credete? (Woo!)
I got a couple of mansions
Posseggo un paio di ville
Still I don't have any manners
E comunque niente buone maniere
You got a couple of ghostwriters
Tu hai un paio di ghostwriter
But to these kids, it don't actually matter
Ma a questi ragazzini non interessa veramente
They're askin' me "What the fuck happened to hip-hop?"
Mi chiedono “Che cazzo è successo all’hip hop?”
I said "I don't have any answers"
Io gli ho risposto “Non ho una risposta”
'Cause I took an L when I dropped my last album
Perché ho fatto flop quando ho fatto uscire il mio ultimo album
It hurt me like hell but I'm back on these rappers
Mi ha fatto male da morire, ma sono tornato addosso a questi rapper
And actually coming from humble beginnings
E avendo davvero umili origini
I'm somewhat uncomfortable winning
Sono piuttosto a disagio quando vinco
I wish I could say "What a wonderful feeling!"
Vorrei poter dire, “Che splendida sensazione!
We're on the upswing like we're punchin' the ceiling
Stiamo sfondando come se stessimo prendendo a pugni il soffitto!”
But nothin' is feeling like anyone has any fuckin' ability
Ma niente mi fa sentire che qualcuno sia fottutamente in grado
To even stick to a subject, it's killin' me, the inability to pin humility
Di attenersi almeno all’argomento, mi sta uccidendo, l’incapacità di scrivere umiltà
Hatata batata, why don't we make a bunch of fuckin'
Hatata batata, perché non facciamo un mucchio di fottute
Songs about nothin' and mumble!
Canzoni sul nulla e le biascichiamo?
And fuck it, I'm goin' for the jugular
E fanculo, attacco la giugulare
Shit is a circus, you clowns that are comin' up
Questo posto è un circo, a voi clown che state sfondando
Don't give an ounce of a motherfuck
Non frega proprio un cazzo
About the ones that were here before you that made rap, let's recap
Di chi c'era prima di voi a rappare, ricapitoliamo
Way back, MC's that wreak havoc on tape decks
Tanto tempo fa, MC che creano scompiglio sui mangianastri
ADATs, where the G Raps and Kanes at?
Gli ADAT, dove sono i G Rap e i Kane?
We need 3 Stacks ASAP, and bring Masta Ace back
Ci serve 3000 il prima possibile e fate tornare Masta Ace
Because half of these rappers have brain damage
Perché la metà di questi rapper ha danni cerebrali
All the lean rappin', face tats, syruped out like tree sap
Tutto quel rappare di codeina, tatuaggi in faccia, fatti di sciroppo come resina
I don't hate trap, and I don't wanna seem mad
Non odio la trap e non voglio passare per rosicone
But in fact, where the old me at? The same cat that would take that
Ma anzi, dov’è finito il vecchio me? La stessa persona che prendeva
Feedback and aim back, I need that
Quelle opinioni e contrattaccava? Ne ho bisogno
But I think it's inevitable
Ma penso sia inevitabile
They know what button to press or what lever to pull
Sanno quali tasti premere o quali leve tirare
To get me the snap though (lil' bitch)
Per farmi dare di matto però (puttanella)
And if I pay it attention I'm probably makin' it bigger
E dando loro retta probabilmente ingrandisco la cosa
But you've been takin' the dicks
Ma avete preso cazzi
In the fuckin' back, ho (get it?)
Nel vostro fottuto sedere, troie (capito?)
On the brink, any minute
Ci sono quasi
Got me thinkin' of finishin' everything
Sto pensando da un momento all’altro di porre fine a tutto
With acetaminophen and reapin' the benefits
Con dell’acetaminofene e di raccoglierne i frutti
I'm asleep at the wheel again
Sono di nuovo addormentato al volante
As I peak into thinkin' about an evil intent
Mentre culmino nel pensiero di un’intenzione maligna
Of another beat, I'ma kill again
Di un altro beat che distruggerò ancora
'Cause even if I gotta end up eatin' a pill again
Perché anche se dovrò finire per ingurgitare di nuovo una pillola
Even ketamine or methamphetamine
Anche ketamina o metanfetamina
With the minithin, it better be at least 70 to 300 milligram
Con delle Mini Thin, è meglio che siano almeno da 70 a 300 milligrammi
And I might as well 'cause I'ma end up bein' a villain again
E magari lo faccio perché finirei per diventare un cattivo di nuovo
Levels to this shit I got an elevator
Questo posto è suddiviso in livelli, io ho un ascensore
You could never say to me I'm not a fuckin' record breaker
Non potrete mai dirmi che non sono un fottuto infrangitore di record
I sound like a broken record every time I break a record
Sembro un disco rotto ogni volta che infrango un record
Nobody could ever take away the legacy I made, I never cater
Nessuno potrà mai togliermi l’eredità che ho lasciato, io non compiaccio mai
Motherfucker now I got a right to be this way
Figlio di puttana, ora ho il diritto di essere così
I got spite inside my DNA
Ho il dispetto nel mio DNA
But I wrote 'til the wheels fall off, I'm workin' tirelessly, ayy
Ma ho scritto fino allo strenuo, lavoro instancabilmente, ayy
It's the moment y'all been waitin' for
È il momento che tutti stavate aspettando
Like California wishin' rain would pour
Come la California che si augurava piogge torrenziali
And that drought y'all have been prayin' for
Durante quella siccità voi avete pregato per
My downfall from the 8 Mile to the Southpaw
La mia caduta da "8 Mile" a "Southpaw"
Still the same Marshall that outlaw
Sono sempre lo stesso Marshall quel fuorilegge
That they say as a writer might've fell off
Che come scrittore dicono possa esser caduto
I'm back on that bull like the cowboy
Ma sono tornato in sella come i cowboy
So y'all gotta move (yeah), y'all gotta move (yeah), y'all gotta move
Perciò dovete spostarvi (sì), dovete spostarvi (sì), dovete spostarvi
Give me some room, give me some room, give me the juice
Fatemi spazio, fatemi spazio, datemi il succo
Hop out the coupe, hop out the coupe, how 'bout I shoot?
Salto fuori dalla coupé, salto fuori dalla coupé, salto fuori e sparo?
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
Dovete spostarvi, dovete spostarvi tutti, datemi il succo
Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Woah, ジョイナー ジョイナー ジョイナー yeah, yeah
Yeah, I done did a lot of things in my day, I admit it
これまでの俺のラップ人生で俺はいろんな論争を繰り広げて来た、それは認めるよ
I don't take back what I say, if I said it then I meant it
俺が言った事は取り消さないぜ、口に出したからには本気だ
All my life I want a Grammy but I'll prolly never get it
俺だってずっとグラミー賞やトロフィーを欲しい、でもおそらくもらえないだろう
I ain't never had no trophy or no motherfuckin' ribbon
トロフィーもあのクソみたいなリボンも一度ももらった事がない
Fuck the system, I'm that nigga, bend the law, cut the rules
そんなシステムクソくらえ 俺が本物だ 法すれすれ ルールなんて関係ねぇ
I'm about to risk it all, I ain't got too much to lose
俺は全てをかけるぜ、失うものはそれ程多くない
Y'all been eatin' long enough, it's my turn to cut the food
お前は十分長い間食べ続けてるだろ、今度は俺が食材を切り刻む番だ
Pass the plate! Where my drink? This my day, lucky you
皿をくれ! 俺の飲み物はどこだ? この俺の日、お前はラッキーだな
Fuck you too, woah!
クソくらえ woah!
Y'all gotta move, y'all gotta move, y'all gotta move
お前ら全員どかなきゃだめだ、お前ら全員どかなきゃだめだ、お前ら全員どかなきゃだめだ
Give me some room, give me some room, give me the juice
場所を空けろ 場所を空けろ 場所を空けろ ドラッグをよこせ
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot
クーペから降りろ クーペから降りろ そして俺が撃つってのはどう?
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
お前ら全員どかなきゃだめだ、お前ら全員どかなきゃだめだ ドッラグをよこせ
Back on my bullshit, my back to the wall
俺のやるべき事に戻る、俺は追いつめられてるんだ
Turn my back on you all and you finished
お前ら全員もう見捨てたんだ、もう終わったな
Back to these bullets, it's back to the job
銃弾を込める、それは仕事に戻るって事
Pull my MAC out and all of you runnin'
俺は銃を引いて、みんなは走って逃げる
Back on my hood shit, it's back to the pushin'
地元に戻って、そしてまたドラッグを売る
These packs and I'm actually pumpin'
ドラッグ、俺はそれを売る
Can't fuck with you rappers, you practically suckin'
お前らみたいなラッパー達なんて相手にできないぜ、お前らほとんどクソだからな
You mighta went platinum but that don't mean nothin'
お前はプラチナムをとったかもしれない、でもそんなのなんの意味もないぜ
I'm actually buzzin' this time
俺は実はすごい嬉しいんだ
Straight out the kitchen, I told them the oven is mine
この業界で俺はフレッシュで、最高にクールだからな
I do not fuck with you guys
お前らなんか相手じゃないぜ
If I don't kill you, just know you gon' suffer this time
もし俺がお前を殺さないと、お前は苦しむ事になるぜ
I ain't no gangster but I got some bangers
俺はギャングスターなんかじゃないぜ、ただギャングを知ってるけどな
Some chains and some blades and a couple of knives
鎖に尖った刃物にいくつかのナイフ
Choppers and jammies, a partridge, a pear tree
ライフルに銃 ヤマズウラに梨の木
My twelve days of Christmas was nothin' but lies
俺の12日のクリスマスは特に何もないけど嘘ばっかり
I, run at you hard like a sumo (sumo)
相撲の様にお前に突進していくぜ (相撲)
They say I talk like a chulo (chulo)
みんなは俺が女々しく話すって言う (女々しい)
I live in Mars, I'm not Bruno
俺はマーズ(火星)に住んでるけどブルーノ・マーズじゃないぜ
Bitch I'm a dog, call me Cujo
ビッチ、俺は犬だ、クジョーと呼んでくれ
You play your cards, I reverse on you all
お前はカードで遊んでる、俺はリバースのカードを出してお前ら全員逆回り
And I might just draw four like a Uno
そして俺は4のカードを引くだろう、まるでウノみたいに
Cállate boca mejor maricón little puto, and all of you culo
黙った方がいいぜ、ホモ野郎、お前ら全員だ
They debated the level, I've been to ghetto to ghetto
奴等は言い合ってる、俺はスラムからスラムに移ってたてな
Looking for something I prolly could never find now
今おそらくぜったいに見つけられないであろう物を探してる
Shit get real up until the beef die down
この喧嘩が終わるまでは 関係は悪いままだ
In truth a nigga just really want me tied down
事実、奴は俺を縛り付けたい
I've been alone and I never needed nobody
俺はすっと一人だった、誰かが必要な事なんて一度もなかった
Just only me and my shotty, I'll tell these niggas to lie down
俺と俺の女だけでいい 奴等に横になる様に言うよ
Keep all the money, I never wanted the lifestyle
金は全部貯めて、俺は豪華な暮らしなんて欲しいと思った事一度もなかった
I just pray to God that my son'll be alright now
俺は今ただ息子の無事を祈るだけ
I said ain't no love for the other side
俺を嫌う奴等には容赦はしないって俺は言ったんだ
Or anyone who ever want smoke (Joyner)
それとも撃たれたいか
When I die I'm goin' out as the underdog who never lost hope (yeah)
俺は死ぬ時も希望を捨て続けなかった負け犬として死んでいくよ
You in the wrong cab down the wrong path
お前らは間違った方に導かれ、間違った方向に進んでいるんだ
Nigga wrong way, wrong road
おい、間違ってるよ、それは違う道だ
Snakes in the grass, tryna slither fast
芝生の上の蛇は俺を狙って、早く滑ろうとしている
I just bought a fuckin' lawn mower
俺は芝刈り機を買ったんだ
I done said a lotta things in my day, I admit it
俺は今まで色んな事を言ってきたと思う、認めるよ
This is payback in a way, I regret it that I did it
これは借りを返してるんだ、俺のした事を後悔してるんだ
I done won a couple Grammys, but I sold my soul to get 'em
俺はGrammy賞を何回かとった でも俺は奴等に魂を売ったんだ
Wasn't in it for the trophies, just the fuckin' recognition
トロフィーの為にラップしてた訳じゃない、正当に評価されただけだ
Fuck's the difference?
違いはなんだよ?
I'm that cracker, bend the law, fuck the rules
俺は数少ない白人ラッパー 法すれすれ、ルールなんてクソくらえ
Man I used to risk it all, now I got too much to lose
昔は俺の全てをかけてた、今じゃ失う物が多すぎる
I been eatin' long enough, man my stomach should be full
俺は十分食べ続けた、俺のお腹はいっぱいになるべきなんだ
I just ate, lick the plate, my buffet, lucky me
俺は丁度食べたところ、皿を舐めて、ビュッフェの様に食べ続ける 俺ってラッキーだな
Fuck you think? (Woo!)
そう思うか? (Woo!)
I got a couple of mansions
豪邸を何個か手に入れた
Still I don't have any manners
俺はまだマナーなんてない
You got a couple of ghostwriters
お前は何人かのゴーストライターを手に入れた
But to these kids, it don't actually matter
でもこのガキたちにとってはあんまり関係ないんだ
They're askin' me "What the fuck happened to hip-hop?"
みんなヒップホップどうしちゃったのと聞いてくるんだ
I said "I don't have any answers"
答えなんてないよって俺は言うんだ
'Cause I took an L when I dropped my last album
だって前回俺が出したアルバムは損失を出した
It hurt me like hell but I'm back on these rappers
それは辛かったけど、でもまた戻ってきたぜ
And actually coming from humble beginnings
そしてそれは傷つけあいの始まりを意味するんだ
I'm somewhat uncomfortable winning
なんでか俺は勝つ事があんまり心地よくないんだ
I wish I could say "What a wonderful feeling!"
「なんて素晴らしい気持ちなんだろう
We're on the upswing like we're punchin' the ceiling
俺達は上に向かってるんだ、まるで天井をパンチしてるみたい」なんて言えたら良いけどね
But nothin' is feeling like anyone has any fuckin' ability
でも誰もそんな実力を持ってる様には見えないけどね
To even stick to a subject, it's killin' me, the inability to pin humility
この話題にこだわってる事すら俺を苦しめるんだ 謙虚になれないんだ
Hatata batata, why don't we make a bunch of fuckin'
Hatata batata, 俺達で作ろうじゃないか
Songs about nothin' and mumble!
意味のない、もごもごしたラップの曲を!
And fuck it, I'm goin' for the jugular
そしてそんなもんクソくらえ、俺が急所を突いてやる
Shit is a circus, you clowns that are comin' up
クソがサーカスをしてる 上に上がってくるのはお前ら馬鹿な奴等
Don't give an ounce of a motherfuck
ちょっとでも批判するんじゃねぇよ
About the ones that were here before you that made rap, let's recap
お前がラップをやる前から居た奴らをな おさらいしよう
Way back, MC's that wreak havoc on tape decks
昔 MC達はテープレコーダーで音楽を再生して駄目にしてた
ADATs, where the G Raps and Kanes at?
戦車達、Kool G Rapと Big Daddy Kaneはどこだ
We need 3 Stacks ASAP, and bring Masta Ace back
俺達はアンドレ・3000が今すぐ必要なんだ そしてMasta Aceを連れ戻せ
Because half of these rappers have brain damage
だって新しいラッパー達の半分は薬物のせいで脳に損傷があるからな
All the lean rappin', face tats, syruped out like tree sap
リーンや顔に入ったタトゥーにシロップをまるで樹液の様に飲む
I don't hate trap, and I don't wanna seem mad
トラップミュージックは嫌いじゃない、怒ってるように見られたくないんだ
But in fact, where the old me at? The same cat that would take that
事実、昔の俺はどこへ行った 俺は
Feedback and aim back, I need that
評価も注目も取り戻すだろう 俺には必要だ
But I think it's inevitable
でもそれは避けられないんだと思う
They know what button to press or what lever to pull
奴等はどのボタンを押せばいいか、どのレバーを引けばいいか知ってる
To get me the snap though (lil' bitch)
俺を潰す為に (クソ野郎)
And if I pay it attention I'm probably makin' it bigger
もし俺が集中したらもっと大きくする事ができるだろうな
But you've been takin' the dicks
でも俺はこのラップゲームへの怒りで穴を掘り続けて
In the fuckin' back, ho (get it?)
バックホーで掘った深い穴の中に居る (分かった?)
On the brink, any minute
危機に陥って、今すぐにでも
Got me thinkin' of finishin' everything
全てをやめようかと思った
With acetaminophen and reapin' the benefits
痛みは全てここに残して アセトアミノフェン、またはパラセタモールの様に痛みを消す為に、
I'm asleep at the wheel again
また薬を飲んで車の中で眠り込む
As I peak into thinkin' about an evil intent
俺が悪意を持って考えるとしたら
Of another beat, I'ma kill again
成功できる様な他のビートを
'Cause even if I gotta end up eatin' a pill again
だってもし俺がまた薬を飲んで寝る事になったとしても
Even ketamine or methamphetamine
ケタミンやメタンフェタミンを
With the minithin, it better be at least 70 to 300 milligram
エフェドリンも一緒に 最低でも 70 から 300 ミリグラムが良いだろう
And I might as well 'cause I'ma end up bein' a villain again
そしてまた同じ、だって俺はまた悪い奴になるかもしれない
Levels to this shit I got an elevator
お前らのレベルなんてなんなく超えてやるよ
You could never say to me I'm not a fuckin' record breaker
お前は俺の事記録を達成できない奴なんて二度と言えなくなるぜ
I sound like a broken record every time I break a record
俺はまるで壊れたレコードの様に聞こえるだろう、毎回俺が記録を破る時
Nobody could ever take away the legacy I made, I never cater
俺が作ったレガシーは誰も取り除けないんだ、俺が許さない
Motherfucker now I got a right to be this way
俺にはこうする権利がある
I got spite inside my DNA
悪は俺のDNAの中にある
But I wrote 'til the wheels fall off, I'm workin' tirelessly, ayy
俺は一生懸命働いてるんだ、疲れなんか知らない位働いてるんだ
It's the moment y'all been waitin' for
それは俺がずっと待ちわびてた瞬間だ
Like California wishin' rain would pour
まるでカリフォルニアが雨を降らせてくれと願う様に
And that drought y'all have been prayin' for
その干ばつ みんながずっと願っている様に
My downfall from the 8 Mile to the Southpaw
8マイルからサウスポーへの失脚
Still the same Marshall that outlaw
まだ俺は変わってない ならず者のマーシャル
That they say as a writer might've fell off
みんなはライターとしては衰えたって言うんだ
I'm back on that bull like the cowboy
俺はカウボーイの様に牛の上にまたまたがるのさ
So y'all gotta move (yeah), y'all gotta move (yeah), y'all gotta move
お前ら全員どかなきゃだめだ (yeah)、お前ら全員どかなきゃだめだ (yeah)、お前ら全員どかなきゃだめだ
Give me some room, give me some room, give me the juice
場所を空けろ 場所を空けろ 場所を空けろ ドラッグをよこせ
Hop out the coupe, hop out the coupe, how 'bout I shoot?
クーペから降りろ クーペから降りろ そして俺が撃つってのはどう?
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
お前ら全員どかなきゃだめだ、お前ら全員どかなきゃだめだ ドッラグをよこせ

[Intro: Joyner Lucas]
Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Yeah, I done did a lot of things in my day, I admit it
我在我的时代里做了很多事 我承认
I don't take back what I say, if I said it then I meant it
老子绝不收回说过的话 我说什么 就要做什么
All my life I want a Grammy but I'll prolly never get it
我只是想在有生之年拿个格莱美奖 但却似乎无法实现
I ain't never had no trophy or no motherfuckin' ribbon
我从来没得到过所谓的奖杯或那些该死的荣誉
Fuck the system, I'm that nigga, bend the law, cut the rules
是因为那该死的体制 我就是那个黑人 改写法律 打破常规
I'm about to risk it all, I ain't got too much to lose
放手一搏 实现梦想 但却没有多少能牺牲
Y'all been eatin' long enough, it's my turn to cut the food
这晚餐你们吃的够久了 现在该我来分杯羹了
Pass the plate! Where my drink?
盘子递过我!还不端酒来?
This my day, lucky you
你很幸运 但我来上位
Fuck you too, woo!
甘霖娘!

[Chorus: Joyner Lucas]
Y'all gotta move, y'all gotta move, y'all gotta move
你们该动了 你们该起身了 你们该滚了
Give me some room, give me some room, give me the juice
给我一些空间 给我让出条路 给我应有的尊重
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot
跳出我的超跑 跳到我的地盘 跳出来给你一枪
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
你们该动了 你们该起身了 你们该滚了

[Verse 1: Joyner Lucas]
Back on my bullshit, my back to the wall
现在言归正传 后背抵上坚硬的墙壁
Turn my back on you, all of you finished
等我转向你们 你们都得死
Back to these bullets, it's back to the job
子弹已经上膛了 我吩咐的事呢?
Pull my MAC out and all of you runnin'
我掏出MAC-10 我要把你们当移动靶
Back on my hood shit, it's back to the pushin'
回到我的地盘 现在该来点狠“货”了
These packs and I'm actually pumpin'
我的货广受人们欢迎
Can't fuck with you rappers, you practically suckin'
我都不想鸟你们这些rapper 你们一开口其实是在给我口X
You mighta went platinum, but that don't mean nothin'
你们可能卖出些白金唱片 但那并不代表什么
I'm actually buzzin' this time
这次我才真的卖嗨
嘲讽那些mumble rapper 示意自己的歌卖的和“货”一样好
Straight out the kitchen, I told 'em the oven is mine
大步流星走出客厅 告诉他们 烤箱里的食物都归我了
I do not fuck with you guys
你们最好别惹我
If I don't kill you, just know you gon' suffer this time
就算我不杀了你 你也得知道这次你玩完了
I ain't no gangster but I got some bangers
我不混帮派 但我却收到了炸弹
Some chains and some blades and a couple of knives
还有一堆手铐 一堆砍刀 和一些匕首
Choppers and jammies, a partridge, a pear tree
以及步枪 和睡衣 一只鹧鸪鸟 一个梨树
My twelve days of Christmas was nothin' but lies
我圣诞节的十二天只有谎言别无他物
I run at you hard like a sumo (sumo)
我会像一个相扑手一样把你压得死死的
They say I talk like a chulo (chulo)
他们说我说话声音像个皮条客
I live in Mars, I'm not Bruno (woo)
我住在火星 但我不是火星哥
Bitch I'm a dog, call me Cujo (rah)
SB 我是个疯狗 叫我Cujo
You play your cards, I reverse on you all
你们随便出牌 我会在最后用那张逆转牌
And I might just drop 4 like a Uno (bup)
还会让你们再抓四张牌(让你们离成功更远)
Cállate boca mejor, maricón, little puto, and all of you culo
你最好闭上你的嘴 蠢猪 还有你们这群傻叉
They've invented a level off in the ghetto to ghetto
他们还在贫民窟里发明了一种让人平稳的方法
Lookin' for somethin' I prolly can never find now
就是让我找那些永远找不到的东西
Shit get relevant until the beef die down
在我们beef结束前这些都是多此一举
In truth a nigga just really want me tied down
但事实是 是他们想要让我束手束脚
I've been alone and I never needed nobody
可惜孤胆英雄不会怕 也不需要别人帮我
Just only me and my shotty, I'll tell these niggas to lie down
这只留我和美女就够了 你们还是躺下休息一会
Keep all the money, I never wanted the lifestyle
我不想把钱花在没用的地方 这不是我的lifestyle
I just pray to God that my son'll be alright now
我向上帝祈祷 只希望我的儿子会安然无恙
Joyner很爱自己的儿子 他不希望他会受自己影响而被他人杀害
I said ain't no love for the other side
不是我对这世界另一面无情
Or anyone who ever want smoke (Joyner)
也不是对那些想要分点“货”的朋友们无情
When I die I'm goin' out as the underdog who never lost hope (Yeah!)
如果我要死 我也以一个永不服输的态度死去
You in the wrong cab down the wrong path
你上了错的车 走了错的路
Nigga, wrong way, wrong road
但朋友 上了这车 就没有回头路了
Snakes in the grass tryna slither fast
草里面就有蛇 赶紧溜吧 兄弟
I just bought a fuckin' lawn mower
或者学我买个割草机

[Bridge: Eminem]
I done said a lotta things in my day, I admit it
我在我时代里说了很多事 我承认
This is payback in a way, I regret it that I did it
我虽然后悔 但也是我自作自受
I done won a couple Grammys but I sold my soul to get 'em
我的确是得了一堆格莱美奖 却让我失去了灵魂
Wasn't in it for the trophies, just the fuckin' recognition
但我想要的只是人们的认可而不是荣誉
Fuck's the difference?
现在看来又有何区别呢
I'm that cracker, bend the law, fuck the rules
我就是那白佬 篡改法律 改写规则
Man I used to risk it all, now I got too much to lose
兄弟 我曾经也能放手一搏 但我现在有太多放不下
I been eatin' long enough, man my stomach should be full
这晚餐我吃的够久了 兄弟 我现在的确是应该吃饱了
I just ate, licked the plate, my buffet, lucky me
我吃完饭 舔了盘 你说我幸运 有自助餐
Fuck you think? (woo!)
兄弟你TM在想什么呢?

[Verse 2: Eminem]
I got a couple of mansions
我的确是有一堆豪宅靓房
Still I don't have any manners
但我到现在还不讲任何礼貌
You got a couple of ghost writers
你们现在有一群帮你代写糊弄是非的人
But to these kids it don't actually matter
但是对于真正懂的孩子来说这无所谓
They're askin' me, "What the fuck happened to hip-hop?"
人们来问我这些年hip hop到底怎么回事
I said, "I don't have any answers."
我说“我也不知道”
'Cause I took an L when I dropped my last album
因为我上一张专辑很失败
It hurt me like hell but I'm back on these rappers
这些让我如身处地狱般痛苦 但我又来审视现在的rapper们
And actually comin' from humble beginnings
并且事实上是从一个很谦逊的态度开始
I'm somewhat uncomfortable winning
我虽然有少许的令人不爽的成就
I wish I could say "What a wonderful feeling!"
我也希望我能说“现在形势一片大好”
"We're on the upswing like we're punchin' the ceiling!"
“我们逐渐上升 就要登顶了”
But nothin' is feeling like anyone has any fuckin' ability
但我却感觉有些人
To even stick to a subject, it's killin' me
连词都不会写 更别说什么坚持做音乐 这正在折磨我
The inability to pin humility
消磨我描写人性的能力
Hatata batata, why don't we make a bunch of fuckin' songs about nothin' and mumble 'em!
反正都有人听 我们为什么不写一大堆“口水歌”呢? 为什么不搞模糊说唱?
Fuck it, I'm goin' for the jugular
去TM的 我要的是那种令人窒息的好歌
Shit is a circus, you clowns that are comin' up
你们这些新一代的上位小丑
Don't give an ounce of a motherfuck
在你们产出垃圾前
About the ones that were here before you that made rap
能不能了解下以前做说唱的人是怎么做的
Let's recap, way back, MC's that wreak havoc on tape decks
现在我们一起来再次回忆 以前的MC 在磁带里释放怒火
ADATs, where the G Raps and Kanes at?
那就是Kool G Rap和Big Daddy Kane的做法
We need 3 stacks ASAP and bring Masta Ace back
Hip hop现在需要3 stacks还有Masta Ace这种人
'Cause half of these rappers have brain damage
因为现在这些rapper们一半都"用脑过度"
All the lean rappin', face tats, syruped out like tree sap
嗑药了来rap 往脸上纹身 涂像树汁一样恶心的东西
I don't hate trap, and I don't wanna seem mad
我不讨厌trap 我也不想看起来疯疯癫癫
But in fact, where the old me at? The same cat
但是事实上 你们难道不知道以前的我? 还是那个老“猫”
That would take that feed-back and aim back, I need that
我需要人们的对我的评价 这样我才能反击
But I think it's inevitable they know what button to press
但不可避免的是 人们知道去按哪个按钮
Or what lever to pull to get me to snap though (lil bitch)
也知道推动哪个杆 来让我启动疯狂模式
And if I'm payin' attention I'm probably makin' it bigger
并且我现在专注的话 还会做的更加成功
But you've been takin' ya dicks in the fuckin' back, ho (get it?)
但你们的屁话说的太久了 现在可以回来给老子XX了 傻吊们
On the brink, any minute got me thinkin' of finishin'
在这边缘 我想要放弃一切止痛药物
Everything with acetaminophen and reapin' the benefits
享受戒瘾带来的好处
I'm asleep at the wheel again
我在这眩晕中再次睡着
As I peak into thinkin' about an evil intent of another beat I'ma kill again
我脑海闪过邪恶的念头 这又是另一种我要押住的鼓点
'Cause even if I gotta end up eatin' a pill again
如果我最后又重拾药瘾
Even ketamine or methamphetamine with the minithin
就算用K粉或甲基苯丙胺 麻黄碱这些强效药
It better be at least 70 to 300 milligram
也得开个70-300毫克才起作用
And I might as well 'cause I'ma end up bein' a villain again
我最后可能也会一样以恶人的身份结束生命
Levels to this shit, I got an elevator
Hip-hop里面是有层次的 但我却坐着电梯
You could never say to me I'm not a fuckin' record breaker
你永远不可否认我是一个记录打破者
Record breaker-broken record-break a record
I sound like a broken record every time I break a record
每次我打破记录 我听起来就像是一个坏了的录音带
Nobody could ever take away the legacy I made, I never cater
没有人能带走我对这个世界的馈礼 我绝不满足
Never cater-Navigator 好比说唱的路标
Motherfucker now I got a right to be this way
谁都知道老子有权利肆意妄为
I got spite inside my DNA
我的DNA里自带仇恨
Kendrick Lamar的DNA的flow
But I wrote 'til the wheels fall off, I'm workin' tirelessly, ayy
就算车轮全部晃掉了 我也能无轮驾驶 不知疲倦
Tire less-tireless 不知疲惫
It's the moment y'all been waitin' for
现在就是你们所期待的时刻
Like California wishin' rain would pour
就像加州的人们久旱求甘霖
In that drought, y'all been prayin' for
你们hater一直祈祷的就是希望我陨落
My downfall from the 8 Mile to the Southpaw
从《8英里》一直到《铁拳》
Still the same Marshall, that outlaw
我还是Marshall 还是那个法外狂徒
That they say as a writer might've fell off
那个你们不停的说会江郎才尽的那个作词者
I'm back on that bull like the cowboys
我现在像牛仔一样又骑上了这头公牛

[Outro: Joyner Lucas & Eminem]
So y'all gotta move (yeah), y'all gotta move (yeah), y'all gotta move
所以你们都该动了 你们都该走了 动起来
Give me some room, give me some room, give me the juice
给我些空间 给我让条路 给我应有的尊重
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot
跳出这超跑 跳到我的地盘 跳出来并给你来一枪
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice
果汁递给我 赶紧动起来 给老子滚开

[Intro: Joyner Lucas]
وووآ، جوینر، جوینر، آره، آره، آره

[Bridge: Joyner Lucas]
آره، من خیلی کارا تو دوران خودم انجام دادم
من حرفی که زدم رو پس نمی‌گیرم، اگه حرفی زدم پس منظورم همون بوده
تو تمام زندگیم جایزه گرمی میخواستم ولی احتمالا هیچوقت به دست نمیارمش
من هیچوقت اون جایزه و اون ربان لعنتی رو نگرفتم (آره، من گفتمش)
لعنت به سیستم، من همون سیاهه‌ام، قانون و قواعد رو خم کن و بگاشون
من همه چیز رو به خطر میندازم چون چیز زیادی برای از دست دادن ندارم
همه شما تاحالا به اندازه کافی داشتین میخوردین
الان نوبت منه که غذای شما رو ازتون بگیرم
بشقاب رو بده! نوشیدنی من کجاست؟ این دوره ی منه، خوش به حالت
تو رو هم گاییدم! وو!

[Chorus: Joyner Lucas]
همتون باید بکشین کنار، همتون باید بکشین کنار، همتون باید بکشین کنار
برام جا رو باز کنید، برام جا رو باز کنید، قدرتو بده بیاد
از کوپه بپر بیرون، بپر بیرون، بپر، شلیک کن
همتون باید بکشین کنار، همتون باید بکشین کنار، همتون باید بکشین کنار

[Verse 1: Joyner Lucas]
برگشتم به مزخرفام، پشتم به دیواره
به شما پشت کنم همه چیز برای شما تموم شده‌س
برگردیم به این گلوله ها، وقتشه برگردیم به کار
مک‌امو می‌کشم بیرون و همتون فرار میکنین
برگشتم به محله ی خودم و دوباره داریم این اسلحه هارو میکشیم بیرون
این دفعه واقعا دارم دودتون می‌کمک
نمیشه با شما رپرا در افتاد، شما عملآ ریدین
شاید پلاتنیوم گرفته باشید، اما واس من معنی نداره
این دفعه دارم واقعا سروصدا میکنم
تازه از آشپزخونه اومدم/بهتون میگم اجاق گاز مال منه
ازتون خوشم نمیاد
اگه من شما رو نکشم، فقط اینو بدونین که واسه اینه که قراره این بار شماها رنج بکشین
من گانگستر نیستم ولی روی بدنم اثرات زخم و کوفتگی هست
تعدادی زنجیر ، و تعدادی تیغ، و چند تا چاقو
تنفگدار و جامویی, یه کبک و، یه درخت گلابی
روز کریستمس من چیزی جز دروغ نبود (ای)
من محکم به سمتت میام مثل یه کشتی گیر سمو (سمو)
اونا میگن من مثل یه چلو حرف میزنم (چلو)
من تو مریخ زندگی می‌کنم،‌ اما برونو نیستم
عوضی من یه سگم، صدام بزن cujo
شما ورقاتون بازی میکنین، من همه ورقا رو برمیگردونم
و من شاید یه ۴ بندازم مثل uno
بهتره دهنتو ببندی جنده کوچولو، شما همتون ترسویین
اونا یه سطح جدید تو یه محله فقیر نشین بوجود آوردن
دنبال چیزی میگردم که احتمالآ من الان نمیتونم پیداش کنم
تا زمانی با عقل جور در میاد ک این جنگ تموم شه
در واقع یه کاکاسیاه فقط از ته دل میخواد منو زمین بزنه
من تنها بودم و هیچوقت به کسی نیازمند نبودم
فقط خودم و رپ کردنم، به این کاکاسیاها میگم ک دروغ بسه
همه ی پولا رو نگه دار.من هرگز چنین زندگی ای رو نخواسته بودم
من فقط دع میکنم که پسرم الان سالم باشه
من گفتم هیچ علاقه ای به مردن ندارم
یا به کسی که تنش میخواره
وقتی بمیرم به عنوان یه تو سری خور میمیرم که هیچوقت امیدشو از دست نداد
تو توی تاکسی اشتباهی نشستی و داری راه اشتباهی رو میری
داداش راه اشتباه ، جاده اشتباه
مار ها روی سبزه ها دارن سعی میکنن سریع‌تر بخزن
واسه همین رفتم یه چمن زن بخرم

[Bridge: Eminem]
توی دوران اوجم حرفای زیادی زدم که نباید میزدم/قبولش دارم
این وضع الانم هم یجور کارماست واسه اون زمانم/متاسفم که انجامش دادم
یه چنتایی گرمی رو برنده شدم ولی براشون روحمو فروختم
واسه جوایز رپ نمیکردم فقط دنبال توجه ها بودم
ولی فرقش چیه؟
من حالا اون سفید پوستیم که قانونارو میشکونه/لعنت به قوانین
من قبلا هیچی برام مهم نبود و همش ریسک میکردم/حالا واسه همین خیلی چیزا واسه از دست دادن دارم
به اندازه کافی خوردم/دیگه شکمم باید پرباشه
همین الان هم خوردم/بشقابمو خالی کردم و تهشم لیس زدم
خوش بحال من، حالا تو چی فکر میکنی؟

[Verse 2: Eminem]
من یه چنتا کاخ دارم ولی هنوزم ادب و احترام سرم نمیشه
تو یسری آدم داری که برات آهنگارو مینویسن
ولی واسه این بچه هایی که بهتون گوش میدن خیلی مهم نیست
اونا از من میپرسن که "چه بلایی سر هیپ-هاپ اومده؟"
من میگم جوابی ندارم
چون وقتی آلبوم قبلیمو منتشر کردم اونا گفتن گند زدم
اون بدجور به من ضربه زد اما من دوباره برای مقابله با این رپرها برگشتم
از صفر کارم رو شروع کردم
یجوری شدم که دیگه بردنم بهم حال نمیده
دلم میخواست میتونستم بگم "وای چه حس خوبیه ما تو اوجیم و داریم به سقف مشت میزنیم"
ولی هیچ حسی نداره مثل اینکه هیچکس این مهارتو نداره
که درست بتونه راجب یه چیز رپ کنه و ادامه ش بده
ایننکه هیچکس با فروتنی رپ نمیکنه
هاتتا باتاتا، چرا یه مشت آهنگ شرو ور و
بی معنی درس نکنیم و پشت میکروفون مِن مِن نکنیم؟
به هرحال به درک، من دارم میام واسه کشتنتون
شبیه سیرک شده اینجا/شما دلقکائم دارین میاین بالا
و به اون کسایی که قبل از شما اینجا بودن و رپ واقعی رو ساختن هیچ ارزش و احترامی نمیذارین
بیا دوباره یادآوری کنیم/اون قدیم ها/ که رپرای اون دوره ضبط ماشینارو میترکوندن
مثل ضبطای "ای دی ای تی" پس کول جی و کین کجان؟
ما همین الان سریعا به برگردوندن آندره و ماستا ایس نیاز داریم چون نصف این رپرا مشکل مغذی دارن
همه اینا که با مواد رپ میکنن و صورتاشون پر از خالکوبیه و مث شیره درخت یهو زدن بیرون
من از ترپ متنفر نیستم، و نمیخوام عصبی دیده بشم
ولی خب اون منِ قدیمی کوش؟
همه بازخوردارو میگرفتو به سمته خودشون نشونه میگرفت، من به اون نیاز دارم
اما فک کنم اجتناب ناپزیره
چون اونا میدونن که چطور دکمه ی روانی شدن منو فشار بدن
تا منو ب سمته سنگین حرف زدن ببرن
و اگه منم به هشون توجه کنم به احتمال زیاد فقط گنده ترشون میکنم
اما شما کله کیریا پشت سرم حرف میزدین، جنده (فهمیدی؟)
تک تک لحظه ها دارم به این فک میکنم همه چی رو با یه استامینوفین تموم کنم و دوباره همه چیزو مال خودم بکنم
دوباره پشت فرمون خوابم برده
در همین حین دارم به این فکر میفتم که دوباره
یه بیت دیگه رو به قتل برسونم من دوباره میترکونمش
حتی اگه به قیمت این تموم شه که برم و یه قرص (مواد مخدر) دیگه بندازم بالا
چه کتامین یا متافتامین با مینیتین
بهتره حداقل ۷۰ تا ۳۰۰ میلیگرم باشه
چون دوباره قراره یه جنایتکار بشم
این طبقات و سطوح زیادی داره (رپ خوندن رو میگه) ولی من یه آسانسور دارم
نمیتونی بگی من یه رکورد شکن نیستم
وقتی رکورد رو میشکونم عین آهنگی که رو تکراره تکرار میشه
هیچکس نمیتونه این میراثی رو که بوجود آوردم ازم بگیره، نمیذارم
این لعنتیا میدونن که الان این حقو دارم که این شکلی باشم
من نفرت داخل دی ان ای ام دارم
ولی تا وقتی چرخام جدا شن و بیفتن مینویسم و دارم بدون خستگی کار میکنم
این لحظه ایه که همه شماها منتظرش بودین
مث کالیفورنیایی ها که توی خشک سالی آرزوی بارون میکردن
شماها آرزوی سقوط منو داشتین
از ۸ مایل تا سوث پاو
ولی هنوزم اون مارشال هستم، قانون شکن
که اونا میگن افت کرده
ولی دوباره مث یه کابوی به روی گاو وحشیم (رپ) برگشتم

[Chorus: Joyner Lucas & Eminem]
همتون باید بکشین کنار، همتون باید بکشین کنار، همتون باید بکشین کنار
برام جا رو باز کنید، برام جا رو باز کنید، قدرتو بده بیاد
از کوپه بپر بیرون، بپر بیرون، بپر، شلیک کن
همتون باید بکشین کنار، همتون باید بکشین کنار، همتون باید بکشین کنار

[Intro: Joyner Lucas]
Whoa, Joyner, Joyner, evet, evet, evet
Evet, zamanında çok fazla şey yaptım, kabul ediyorum
Sözlerimi geri alamam, eğer dediysem öyle demek istemişimdir
Hayatım boyunca bir Grammy'm olsun istedim, sanırım hiç olmayacak
Ne bir kupam oldu ne de sikik bir kurdelem
Sistemi sikeyim, ben o zenciyim, kanunu çiğnerim, kuralları yok sayarım
Ya hep ya hiç demeye hazırım, kaybedecek pek bir şeyim yok
Uzun zamandır üstümden ekmek yediniz, şimdi yemeğinizi kesme sıram bende
Tabağı bana doğru verin! Saygınlığım nerede? Bu gün benim günüm, seni şanslı
Seni de sikeyim, woo!

[Chorus: Joyner Lucas]
Kımıldayın hadi, kımıldayın hadi, kımıldayın hadi
Bana biraz alan verin, bana biraz alan verin, bana saygı gösterin
Arabadan çıkıyorum, arabadan çıkıyorum, çıkıyorum ve ateş ediyorum
Kımıldayın hadi, kımıldayın hadi, bana saygı gösterin

[Verse 1: Joyner Lucas]
Zırvalıklarıma geri dönüyorum, sırtımı duvara dayıyorum
Dönüyorum size arkamı, bittiniz hepiniz
Dönüyorum bu mermilere, bu işe geri dönüşüm
MAC’im çıkar ortaya ve siz hepiniz kaçarsınız
Mahalle yaşantısına dönüş, satmaya dönüyorum
Bu uyuşturucuları ve evet gerçekten satıyorum
Sikime takamam siz rapperları, teknik olarak berbatsınız
Platinum satmış olabilirsiniz, fakat bu bi' bok ifade etmiyor
Bu sefer gerçekten kafam kıyak
Mutfaktan dışarı sapıyorum ve diyorum onlara bu fırın benim
Beyler bulaşmıyorum size
Eğer sizi öldürmediysem bilin ki bu sefer acı çekeceksiniz
Gangster falan değilim ama var bazı patlayıcılarım
Bazı zincir kolyelerim ve bazı hançerlerim ve bir grup bıçağım
Taarruz tüfekleri ve pistoller, bir keklik, bir armut ağacı
Benim Christmas'ta ki 12 günüm yalanlardan başka bir şey değil
Size yıkılamaz bir şekilde koşuyorum bi’ Sumo gibi (sumo)
Onlar diyorlar ki bi' pezevenk gibi konuşuyormuşum (pezevenk)
Mars'ta yaşıyorum, ama ben Bruno değilim (woo)
Kaltak ben bi' köpeğim, Cujo diye çağır beni (rah)
Kartlarını oynuyorsun, ben sıralarını geri döndürüyorum
Ve az önce Uno'daki gibi 4 attım ortaya
İyisi mi kapayın çenenizi, ibneler, küçük kaltaklar hepiniz tırsaksınız
Onlar varoş içinde başka bi' varoş seviyesi icat ettiler
Bir şeyler arıyorlar, büyük ihtimal asla öğrenemeyeceğim
Kavga yatışına kadar bu boklar şimdi belirginleşiyor
Bi' yavşak harbiden elimi kolumu bağlamak istedi
Her zaman yalnızdım ve asla ihtiyaç duymadım kimseye
Sadece ben ve benim pompalım, bu yavşaklara yere yatmalarını söyleyeceğim
Paran sende kalsın, asla bi' hayat tarzı istemedim
Tanrıya dua ediyorum umarım benim oğlan iyidir şimdi
Dedim ki, diğer taraf için bi’ sevgi beslemiyorum
Veya herhangi biri tüttürmek isteyen (Joyner)
Öldüğümde ben, öleceğim hakkettiği değeri görmeyen ama bunun hakkında asla umudunu yitirmeyen biri olarak
Sen yanlış bi’ takside yanlış bi' tarafa gidiyorsun
Birader, yanlış istikamet, yanlış yol
Çimendeki yılanlar sürünmeyi denerler hızlıca
Bense sikik bi’ çim biçme makinesi almıştım

[Bridge: Eminem]
Zamanında bir çok şey söylediğim doğrudur, kabul ediyorum
Bu bi' şekilde kefalet, yaptıklarımdan pişmanım
Kazandığım doğru bir kaç Grammy'i ama onları kazanabilmek için ruhumu sattım
Ödüller için değildi aslında, amına koyduğum tanınırlığı içindi
Sikerler farkı neydi ki?
Ben o beyaz yavşağım, kanunu çiğneyen, kuralları sikip atan
Birader eskiden ya hep ya hiçti, şimdi kaybedecek çok şey var
O kadar uzun zamandır yiyorum ki, dolmuş olması lazım midemin
Az önce yedim, yalayıp yuttum tabağı, benim açık büfem, ne şanslıyım ama
Ne sandın yarram? (woo!)

[Verse 2: Eminem]
Bi' kaç tane malikanem var
Lakin sahip değilim hala terbiyeye
Senin bir kaç tane hayalet yazarın var
Fakat bunların çocuklar için ifade ettiği bir şey yok
Soruyorlar bana, "Ne sikim oldu hip-hop’a?"
Dedim ki, "Herhangi bir cevabım yok."
Çünkü itin götüne soktular beni, çıkardığımda son albümümü
Bu acayip yaktı canımı fakat döndüm geri rap'e
Ve açıkcası geldim bugüne, mütevazı bir başlangıçtan
Ben nedense biraz rahatsızım kazanmaktan
Keşke diyebilseydim "Ne güzel bir his be!"
"Yükseliyoruz, yükselebileceğimiz en yüksek noktaya kadar!"
Fakat herhangi birinin herhangi bir konuya bağlı kalma konusunda yeteneği yok
Ve bu çıldırtıyor beni
Acizlik asılı halde tevazuya
Hebele hübele, neden yapmıyoruz bi' ton
Yarak kürek şarkılar, hiç bi' bok hakkında olmayan ve mumble deyin onlara
Siktir et, damardan gireceğim
Bu bok bi' sirk, siz palyaçolar meydana çıkıyorsunuz
Ve azıcık bile siklemiyorsunuz
Sizden önce orada olan ve rap yapanları
Hadi özetleyelim, geçmiş zamanlar, MC'ler kasetçalarları kasıp kavuruyorlar
ADATlar, G Rap ve Kane nereye gitti?
En acilinden üç tane şey istiflememiz ve Masta Ace'i geri getirmemiz gerek
Çünkü bu rapperların yarısının beyinleri hasarlı
Tüm bu kafa kıyakken yapılan rap, dövmeli yüzler, sanki erkek dölünü şuruplamış gibiler
Hayır trap'den nefret etmiyorum, ve kafayı yemiş görünmek istemem
Lakin aslına bakarsan, eski ben nerede?
Eski ben bu lafları alır, değerlendirme olarak kabul eder ve geri onlara nişan alırdı, ihtiyacım var buna
Ama zaten bu galiba kaçınılmaz
Onlar beni kızdırmak için hangi düğmeye basacaklarını yahut hangi kolu çekeceklerini çok iyi biliyorlar
(küçük kaltaklar)
Ve eğer sikime takarsam büyük ihtimal abartacağım
Fakat zaten götünüzden yiyorsunuz yarrakları kaltak (çaktın mı?)
Her şeyi asetaminoften ile bitirmeyi ve bunun yararlarını toplamayı düşündüğüm dakikanın kıyısındayım
Direksiyon başında yine uyuya kaldım
Düşüncelerim zirveye çıkıyor bu kötü gayeler hakkında;
Diğer beatleri katledeceğim, var aklımda
Çünkü bu durum eğer tekrar hap atmamla sonlanırsa
Hatta ketamin veya efredin ile beraber metamfetamin
Bu haplar en az 70 ila 300 miligram arası olsa iyi olur
Ve evet yapsam iyi olur çünkü tekrar kötü adam olacağım
Ben amaç olarak seçtim bu boku, benim asansörüm var
Bana amını siktiğim rekorlarını kırmadığımı asla söyleyemezsin
Bozuk plak gibi ses çıkarıyorum her bir rekoru kırdığımda
Hiç kimse asla yok edemez benim bıraktğım mirası, ben asla kaygılanmadım
Orospu çocukları biliyor benim buna hakkım olduğunu
DNA'mın içinde kin var
Fakat yazacağım ta ki başarısız olana kadar, yorulmaksızın çalışıyorum, ayy
Bu hepinizin beklediği an
Tıpkı California'nın yağmur yağmasını dilemesi gibi
Bu kuraklığa
8 Mile'dan Southpaw'a kadar hepiniz benim çöküşüm için dua ediyorsunuz
Hala aynı Marshall'ım, kanunsuzum
Binici düştü diyorlar
Lakin ben hala boğanın üzerindeyim koyboy misali

[Outro: Joyner Lucas & Eminem]
O zaman kımıldayın hadi, kımıldayın hadi, kımıldayın hadi
Bana biraz alan verin, bana biraz alan verin, bana saygı gösterin
Arabadan çıkıyorum, arabadan çıkıyorum, çıkıyorum ve ateş ediyorum
Kımıldayın hadi, kımıldayın hadi, bana saygı gösterin

Curiosidades sobre a música Lucky You de Eminem

Em quais álbuns a música “Lucky You” foi lançada por Eminem?
Eminem lançou a música nos álbums “Kamikaze” em 2018 e “Curtain Call 2” em 2022.
De quem é a composição da música “Lucky You” de Eminem?
A música “Lucky You” de Eminem foi composta por Gary Lucas, Jahaan Sweet, Marshall Mathers, Matthew Samuels, Ray Illya Fraser.

Músicas mais populares de Eminem

Outros artistas de Hip Hop/Rap