Let It Die [2022]

Ellie Goulding, Peter John Rees Rycroft, Tom Mann

Letra Tradução

Toxicity slippin' to my blood stream
I give too much, you suck the life out of me
I fill my cup to drink you into someone else
And I blame myself

And I had a dream that we were perfect for each other
Sunset driving through the suburbs
We're goin' further
Then I hear a voice
And it says to me

When did you lose the light behind your eyes?
Tell me why when there's no more tears to cry
And you're holdin' onto love for life
I think it's time to let it die
(Let it die, let it die)
(Let it die, let it die)
If you lose yourself (let it die)
You can walk away (let it die)
(I think it's time)

When did you lose the light behind your eyes? (Behind your eyes)
Tell me why when there's no more tears to cry
And you're holdin' onto love for life
I think it's time to let it die

Not high for this, your heart has reached its limit
A counterfeit and now the lights are dimin'
I won't go back, spinnin' around under your spell
On a carrousel, oh

I had a dream that we were a beautiful endeavor
Sunset driving through the suburbs
But we go no further
Then I hear a voice (I hear a voice)
And it's askin' me (and it's askin' me, yeah)

When did you lose the light behind your eyes? (When did you lose, behind your eyes)
Tell me why when there's no more tears to cry (oh)
And you're holdin' onto love for life
I think it's time to let it die
(Let it die, let it die)
(Let it die, let it die)
If you lose yourself (let it die)
You can walk away (let it die)
Oh, you let it die, oh, you let it die

When did you lose the light behind your eyes? (Behind your eyes)
Tell me why when there's no more tears to cry
And you're holdin' onto love for life
I think it's time to let it die

Toxicity slippin' to my blood stream
Toxicidade escorrendo para minha corrente sanguínea
I give too much, you suck the life out of me
Eu dou demais, você suga a vida de mim
I fill my cup to drink you into someone else
Eu encho meu copo para te beber em outra pessoa
And I blame myself
E eu me culpo
And I had a dream that we were perfect for each other
E eu tive um sonho que éramos perfeitos um para o outro
Sunset driving through the suburbs
Dirigindo ao pôr do sol pelos subúrbios
We're goin' further
Estamos indo mais longe
Then I hear a voice
Então eu ouço uma voz
And it says to me
E ela me diz
When did you lose the light behind your eyes?
Quando você perdeu a luz por trás dos seus olhos?
Tell me why when there's no more tears to cry
Me diga por que quando não há mais lágrimas para chorar
And you're holdin' onto love for life
E você está se agarrando ao amor pela vida
I think it's time to let it die
Eu acho que é hora de deixar morrer
(Let it die, let it die)
(Deixe morrer, deixe morrer)
(Let it die, let it die)
(Deixe morrer, deixe morrer)
If you lose yourself (let it die)
Se você se perder (deixe morrer)
You can walk away (let it die)
Você pode ir embora (deixe morrer)
(I think it's time)
(Eu acho que é hora)
When did you lose the light behind your eyes? (Behind your eyes)
Quando você perdeu a luz por trás dos seus olhos? (Por trás dos seus olhos)
Tell me why when there's no more tears to cry
Me diga por que quando não há mais lágrimas para chorar
And you're holdin' onto love for life
E você está se agarrando ao amor pela vida
I think it's time to let it die
Eu acho que é hora de deixar morrer
Not high for this, your heart has reached its limit
Não estou alto para isso, seu coração atingiu seu limite
A counterfeit and now the lights are dimin'
Uma falsificação e agora as luzes estão diminuindo
I won't go back, spinnin' around under your spell
Eu não vou voltar, girando em torno do seu feitiço
On a carrousel, oh
Em um carrossel, oh
I had a dream that we were a beautiful endeavor
Eu tive um sonho que éramos um belo empreendimento
Sunset driving through the suburbs
Dirigindo ao pôr do sol pelos subúrbios
But we go no further
Mas não vamos mais longe
Then I hear a voice (I hear a voice)
Então eu ouço uma voz (eu ouço uma voz)
And it's askin' me (and it's askin' me, yeah)
E ela está me perguntando (e ela está me perguntando, sim)
When did you lose the light behind your eyes? (When did you lose, behind your eyes)
Quando você perdeu a luz por trás dos seus olhos? (Quando você perdeu, por trás dos seus olhos)
Tell me why when there's no more tears to cry (oh)
Me diga por que quando não há mais lágrimas para chorar (oh)
And you're holdin' onto love for life
E você está se agarrando ao amor pela vida
I think it's time to let it die
Eu acho que é hora de deixar morrer
(Let it die, let it die)
(Deixe morrer, deixe morrer)
(Let it die, let it die)
(Deixe morrer, deixe morrer)
If you lose yourself (let it die)
Se você se perder (deixe morrer)
You can walk away (let it die)
Você pode ir embora (deixe morrer)
Oh, you let it die, oh, you let it die
Oh, você deixou morrer, oh, você deixou morrer
When did you lose the light behind your eyes? (Behind your eyes)
Quando você perdeu a luz por trás dos seus olhos? (Por trás dos seus olhos)
Tell me why when there's no more tears to cry
Me diga por que quando não há mais lágrimas para chorar
And you're holdin' onto love for life
E você está se agarrando ao amor pela vida
I think it's time to let it die
Eu acho que é hora de deixar morrer
Toxicity slippin' to my blood stream
La toxicidad se desliza en mi torrente sanguíneo
I give too much, you suck the life out of me
Doy demasiado, tú me chupas la vida
I fill my cup to drink you into someone else
Lleno mi copa para beberte en alguien más
And I blame myself
Y me culpo a mí mismo
And I had a dream that we were perfect for each other
Y tuve un sueño en el que éramos perfectos el uno para el otro
Sunset driving through the suburbs
Atardecer conduciendo por los suburbios
We're goin' further
Vamos más lejos
Then I hear a voice
Luego escucho una voz
And it says to me
Y me dice
When did you lose the light behind your eyes?
¿Cuándo perdiste la luz detrás de tus ojos?
Tell me why when there's no more tears to cry
Dime por qué cuando no hay más lágrimas para llorar
And you're holdin' onto love for life
Y te aferras al amor por la vida
I think it's time to let it die
Creo que es hora de dejarlo morir
(Let it die, let it die)
(Dejarlo morir, dejarlo morir)
(Let it die, let it die)
(Dejarlo morir, dejarlo morir)
If you lose yourself (let it die)
Si te pierdes a ti mismo (dejarlo morir)
You can walk away (let it die)
Puedes alejarte (dejarlo morir)
(I think it's time)
(Creo que es hora)
When did you lose the light behind your eyes? (Behind your eyes)
¿Cuándo perdiste la luz detrás de tus ojos? (Detrás de tus ojos)
Tell me why when there's no more tears to cry
Dime por qué cuando no hay más lágrimas para llorar
And you're holdin' onto love for life
Y te aferras al amor por la vida
I think it's time to let it die
Creo que es hora de dejarlo morir
Not high for this, your heart has reached its limit
No estoy alto para esto, tu corazón ha alcanzado su límite
A counterfeit and now the lights are dimin'
Un falso y ahora las luces están disminuyendo
I won't go back, spinnin' around under your spell
No volveré, girando bajo tu hechizo
On a carrousel, oh
En un carrusel, oh
I had a dream that we were a beautiful endeavor
Tuve un sueño en el que éramos un hermoso esfuerzo
Sunset driving through the suburbs
Atardecer conduciendo por los suburbios
But we go no further
Pero no vamos más lejos
Then I hear a voice (I hear a voice)
Luego escucho una voz (escucho una voz)
And it's askin' me (and it's askin' me, yeah)
Y me está preguntando (y me está preguntando, sí)
When did you lose the light behind your eyes? (When did you lose, behind your eyes)
¿Cuándo perdiste la luz detrás de tus ojos? (¿Cuándo perdiste, detrás de tus ojos)
Tell me why when there's no more tears to cry (oh)
Dime por qué cuando no hay más lágrimas para llorar (oh)
And you're holdin' onto love for life
Y te aferras al amor por la vida
I think it's time to let it die
Creo que es hora de dejarlo morir
(Let it die, let it die)
(Dejarlo morir, dejarlo morir)
(Let it die, let it die)
(Dejarlo morir, dejarlo morir)
If you lose yourself (let it die)
Si te pierdes a ti mismo (dejarlo morir)
You can walk away (let it die)
Puedes alejarte (dejarlo morir)
Oh, you let it die, oh, you let it die
Oh, lo dejas morir, oh, lo dejas morir
When did you lose the light behind your eyes? (Behind your eyes)
¿Cuándo perdiste la luz detrás de tus ojos? (Detrás de tus ojos)
Tell me why when there's no more tears to cry
Dime por qué cuando no hay más lágrimas para llorar
And you're holdin' onto love for life
Y te aferras al amor por la vida
I think it's time to let it die
Creo que es hora de dejarlo morir
Toxicity slippin' to my blood stream
La toxicité s'infiltre dans mon sang
I give too much, you suck the life out of me
Je donne trop, tu me suces la vie
I fill my cup to drink you into someone else
Je remplis ma coupe pour te boire en quelqu'un d'autre
And I blame myself
Et je me blâme moi-même
And I had a dream that we were perfect for each other
Et j'ai fait un rêve que nous étions parfaits l'un pour l'autre
Sunset driving through the suburbs
Coucher de soleil en conduisant à travers les banlieues
We're goin' further
Nous allons plus loin
Then I hear a voice
Puis j'entends une voix
And it says to me
Et elle me dit
When did you lose the light behind your eyes?
Quand as-tu perdu la lumière derrière tes yeux ?
Tell me why when there's no more tears to cry
Dis-moi pourquoi quand il n'y a plus de larmes à pleurer
And you're holdin' onto love for life
Et tu te cramponnes à l'amour pour la vie
I think it's time to let it die
Je pense qu'il est temps de le laisser mourir
(Let it die, let it die)
(Laisse-le mourir, laisse-le mourir)
(Let it die, let it die)
(Laisse-le mourir, laisse-le mourir)
If you lose yourself (let it die)
Si tu te perds (laisse-le mourir)
You can walk away (let it die)
Tu peux t'en aller (laisse-le mourir)
(I think it's time)
(Je pense qu'il est temps)
When did you lose the light behind your eyes? (Behind your eyes)
Quand as-tu perdu la lumière derrière tes yeux ? (Derrière tes yeux)
Tell me why when there's no more tears to cry
Dis-moi pourquoi quand il n'y a plus de larmes à pleurer
And you're holdin' onto love for life
Et tu te cramponnes à l'amour pour la vie
I think it's time to let it die
Je pense qu'il est temps de le laisser mourir
Not high for this, your heart has reached its limit
Pas haut pour ça, ton cœur a atteint sa limite
A counterfeit and now the lights are dimin'
Un faux et maintenant les lumières diminuent
I won't go back, spinnin' around under your spell
Je ne reviendrai pas, tournant en rond sous ton sort
On a carrousel, oh
Sur un carrousel, oh
I had a dream that we were a beautiful endeavor
J'ai fait un rêve que nous étions une belle entreprise
Sunset driving through the suburbs
Coucher de soleil en conduisant à travers les banlieues
But we go no further
Mais nous n'allons pas plus loin
Then I hear a voice (I hear a voice)
Puis j'entends une voix (j'entends une voix)
And it's askin' me (and it's askin' me, yeah)
Et elle me demande (et elle me demande, ouais)
When did you lose the light behind your eyes? (When did you lose, behind your eyes)
Quand as-tu perdu la lumière derrière tes yeux ? (Quand as-tu perdu, derrière tes yeux)
Tell me why when there's no more tears to cry (oh)
Dis-moi pourquoi quand il n'y a plus de larmes à pleurer (oh)
And you're holdin' onto love for life
Et tu te cramponnes à l'amour pour la vie
I think it's time to let it die
Je pense qu'il est temps de le laisser mourir
(Let it die, let it die)
(Laisse-le mourir, laisse-le mourir)
(Let it die, let it die)
(Laisse-le mourir, laisse-le mourir)
If you lose yourself (let it die)
Si tu te perds (laisse-le mourir)
You can walk away (let it die)
Tu peux t'en aller (laisse-le mourir)
Oh, you let it die, oh, you let it die
Oh, tu le laisses mourir, oh, tu le laisses mourir
When did you lose the light behind your eyes? (Behind your eyes)
Quand as-tu perdu la lumière derrière tes yeux ? (Derrière tes yeux)
Tell me why when there's no more tears to cry
Dis-moi pourquoi quand il n'y a plus de larmes à pleurer
And you're holdin' onto love for life
Et tu te cramponnes à l'amour pour la vie
I think it's time to let it die
Je pense qu'il est temps de le laisser mourir
Toxicity slippin' to my blood stream
Giftigkeit sickert in meinen Blutkreislauf
I give too much, you suck the life out of me
Ich gebe zu viel, du saugst das Leben aus mir
I fill my cup to drink you into someone else
Ich fülle meinen Becher, um dich in jemand anderen zu trinken
And I blame myself
Und ich gebe mir selbst die Schuld
And I had a dream that we were perfect for each other
Und ich hatte einen Traum, dass wir perfekt füreinander waren
Sunset driving through the suburbs
Sonnenuntergangsfahrt durch die Vororte
We're goin' further
Wir gehen weiter
Then I hear a voice
Dann höre ich eine Stimme
And it says to me
Und sie sagt zu mir
When did you lose the light behind your eyes?
Wann hast du das Licht hinter deinen Augen verloren?
Tell me why when there's no more tears to cry
Sag mir warum, wenn es keine Tränen mehr zu weinen gibt
And you're holdin' onto love for life
Und du hältst an der Liebe fürs Leben fest
I think it's time to let it die
Ich denke, es ist Zeit, es sterben zu lassen
(Let it die, let it die)
(Lass es sterben, lass es sterben)
(Let it die, let it die)
(Lass es sterben, lass es sterben)
If you lose yourself (let it die)
Wenn du dich selbst verlierst (lass es sterben)
You can walk away (let it die)
Du kannst weggehen (lass es sterben)
(I think it's time)
(Ich denke, es ist Zeit)
When did you lose the light behind your eyes? (Behind your eyes)
Wann hast du das Licht hinter deinen Augen verloren? (Hinter deinen Augen)
Tell me why when there's no more tears to cry
Sag mir warum, wenn es keine Tränen mehr zu weinen gibt
And you're holdin' onto love for life
Und du hältst an der Liebe fürs Leben fest
I think it's time to let it die
Ich denke, es ist Zeit, es sterben zu lassen
Not high for this, your heart has reached its limit
Nicht hoch für das, dein Herz hat sein Limit erreicht
A counterfeit and now the lights are dimin'
Eine Fälschung und jetzt schwinden die Lichter
I won't go back, spinnin' around under your spell
Ich werde nicht zurückgehen, mich unter deinem Bann drehen
On a carrousel, oh
Auf einem Karussell, oh
I had a dream that we were a beautiful endeavor
Ich hatte einen Traum, dass wir ein schönes Unterfangen waren
Sunset driving through the suburbs
Sonnenuntergangsfahrt durch die Vororte
But we go no further
Aber wir kommen nicht weiter
Then I hear a voice (I hear a voice)
Dann höre ich eine Stimme (ich höre eine Stimme)
And it's askin' me (and it's askin' me, yeah)
Und sie fragt mich (und sie fragt mich, ja)
When did you lose the light behind your eyes? (When did you lose, behind your eyes)
Wann hast du das Licht hinter deinen Augen verloren? (Wann hast du verloren, hinter deinen Augen)
Tell me why when there's no more tears to cry (oh)
Sag mir warum, wenn es keine Tränen mehr zu weinen gibt (oh)
And you're holdin' onto love for life
Und du hältst an der Liebe fürs Leben fest
I think it's time to let it die
Ich denke, es ist Zeit, es sterben zu lassen
(Let it die, let it die)
(Lass es sterben, lass es sterben)
(Let it die, let it die)
(Lass es sterben, lass es sterben)
If you lose yourself (let it die)
Wenn du dich selbst verlierst (lass es sterben)
You can walk away (let it die)
Du kannst weggehen (lass es sterben)
Oh, you let it die, oh, you let it die
Oh, du lässt es sterben, oh, du lässt es sterben
When did you lose the light behind your eyes? (Behind your eyes)
Wann hast du das Licht hinter deinen Augen verloren? (Hinter deinen Augen)
Tell me why when there's no more tears to cry
Sag mir warum, wenn es keine Tränen mehr zu weinen gibt
And you're holdin' onto love for life
Und du hältst an der Liebe fürs Leben fest
I think it's time to let it die
Ich denke, es ist Zeit, es sterben zu lassen
Toxicity slippin' to my blood stream
La tossicità si insinua nel mio flusso sanguigno
I give too much, you suck the life out of me
Do troppo, tu succhi la vita fuori di me
I fill my cup to drink you into someone else
Riempio il mio bicchiere per bere te in qualcun altro
And I blame myself
E mi biasimo
And I had a dream that we were perfect for each other
E ho fatto un sogno che eravamo perfetti l'uno per l'altro
Sunset driving through the suburbs
Tramonto guidando attraverso i sobborghi
We're goin' further
Stiamo andando più lontano
Then I hear a voice
Poi sento una voce
And it says to me
E mi dice
When did you lose the light behind your eyes?
Quando hai perso la luce dietro i tuoi occhi?
Tell me why when there's no more tears to cry
Dimmi perché quando non ci sono più lacrime da piangere
And you're holdin' onto love for life
E stai aggrappandoti all'amore per la vita
I think it's time to let it die
Penso che sia ora di lasciarlo morire
(Let it die, let it die)
(Lascialo morire, lascialo morire)
(Let it die, let it die)
(Lascialo morire, lascialo morire)
If you lose yourself (let it die)
Se perdi te stesso (lascialo morire)
You can walk away (let it die)
Puoi andartene (lascialo morire)
(I think it's time)
(Penso che sia ora)
When did you lose the light behind your eyes? (Behind your eyes)
Quando hai perso la luce dietro i tuoi occhi? (Dietro i tuoi occhi)
Tell me why when there's no more tears to cry
Dimmi perché quando non ci sono più lacrime da piangere
And you're holdin' onto love for life
E stai aggrappandoti all'amore per la vita
I think it's time to let it die
Penso che sia ora di lasciarlo morire
Not high for this, your heart has reached its limit
Non sono alto per questo, il tuo cuore ha raggiunto il suo limite
A counterfeit and now the lights are dimin'
Un falso e ora le luci stanno diminuendo
I won't go back, spinnin' around under your spell
Non tornerò indietro, girando sotto il tuo incantesimo
On a carrousel, oh
Su una giostra, oh
I had a dream that we were a beautiful endeavor
Ho fatto un sogno che eravamo un bellissimo sforzo
Sunset driving through the suburbs
Tramonto guidando attraverso i sobborghi
But we go no further
Ma non andiamo più lontano
Then I hear a voice (I hear a voice)
Poi sento una voce (sento una voce)
And it's askin' me (and it's askin' me, yeah)
E mi sta chiedendo (e mi sta chiedendo, sì)
When did you lose the light behind your eyes? (When did you lose, behind your eyes)
Quando hai perso la luce dietro i tuoi occhi? (Quando hai perso, dietro i tuoi occhi)
Tell me why when there's no more tears to cry (oh)
Dimmi perché quando non ci sono più lacrime da piangere (oh)
And you're holdin' onto love for life
E stai aggrappandoti all'amore per la vita
I think it's time to let it die
Penso che sia ora di lasciarlo morire
(Let it die, let it die)
(Lascialo morire, lascialo morire)
(Let it die, let it die)
(Lascialo morire, lascialo morire)
If you lose yourself (let it die)
Se perdi te stesso (lascialo morire)
You can walk away (let it die)
Puoi andartene (lascialo morire)
Oh, you let it die, oh, you let it die
Oh, lo lasci morire, oh, lo lasci morire
When did you lose the light behind your eyes? (Behind your eyes)
Quando hai perso la luce dietro i tuoi occhi? (Dietro i tuoi occhi)
Tell me why when there's no more tears to cry
Dimmi perché quando non ci sono più lacrime da piangere
And you're holdin' onto love for life
E stai aggrappandoti all'amore per la vita
I think it's time to let it die
Penso che sia ora di lasciarlo morire

Curiosidades sobre a música Let It Die [2022] de Ellie Goulding

De quem é a composição da música “Let It Die [2022]” de Ellie Goulding?
A música “Let It Die [2022]” de Ellie Goulding foi composta por Ellie Goulding, Peter John Rees Rycroft, Tom Mann.

Músicas mais populares de Ellie Goulding

Outros artistas de Pop