Bad Idea

Dove Olivia Cameron, Evan Robert Eliiot Blair, Madison Yanofsky

Letra Tradução

Could've said this day was coming
See your name light up my phone
You're having revelations
Wish you'd never let me go
And you say that you miss me (I'm sure that you miss me)
Funny how you think you're such a mystery
Say you gotta tell me something face-to-face

I know I shouldn't do it, but I'm gonna do it
See exactly where I shouldn't go, I'm running to it
I been trying out the high road, and I hate it
I got a lot of sins, but you're my favorite

Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years
I got a little left in here, funny how you reappear
In the nick of time
I guess it didn't die
Can't say we didn't try
Baby, we're a bad idea
Fuck it, let's do it again

You'll pick somewhere that's private
You and I can really speak
Go ahead and tell me something
That you learned in therapy
And it's almost convincing (it's almost convincing)
But I've been known to go against my instincts
And I know you're performing, but it's working for me
We can talk about it in the morning

Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years
I got a little left in here, funny how you reappear
In the nick of time
I guess it didn't die
Can't say we didn't try
Baby, we're a bad idea
Fuck it, let's do it again

Bottom line
We made it out the first time
Still in love and half alive
We didn't die
But no guarantees this time, we might
Alright, fuck it, let's do it again

Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years (sh)
I got a little left in here, funny how you reappear
In the nick of time
I guess it didn't die
Can't say we didn't try
Baby, we're a bad idea
Fuck it, let's do it again

Could've said this day was coming
Poderia ter dito que este dia estava chegando
See your name light up my phone
Vejo seu nome iluminar meu telefone
You're having revelations
Você está tendo revelações
Wish you'd never let me go
Desejaria que você nunca me deixasse ir
And you say that you miss me (I'm sure that you miss me)
E você diz que sente minha falta (tenho certeza de que sente minha falta)
Funny how you think you're such a mystery
Engraçado como você acha que é um mistério
Say you gotta tell me something face-to-face
Diz que tem que me dizer algo cara a cara
I know I shouldn't do it, but I'm gonna do it
Eu sei que não deveria fazer isso, mas vou fazer
See exactly where I shouldn't go, I'm running to it
Vejo exatamente onde não deveria ir, estou correndo para isso
I been trying out the high road, and I hate it
Tenho tentado o caminho mais alto, e eu odeio isso
I got a lot of sins, but you're my favorite
Tenho muitos pecados, mas você é o meu favorito
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years
Baby, você é uma má ideia, mas eu poderia fazer mais alguns anos
I got a little left in here, funny how you reappear
Ainda tenho um pouco aqui, engraçado como você reaparece
In the nick of time
Na hora certa
I guess it didn't die
Acho que não morreu
Can't say we didn't try
Não podemos dizer que não tentamos
Baby, we're a bad idea
Baby, somos uma má ideia
Fuck it, let's do it again
Foda-se, vamos fazer de novo
You'll pick somewhere that's private
Você vai escolher um lugar que é privado
You and I can really speak
Você e eu podemos realmente falar
Go ahead and tell me something
Vá em frente e me diga algo
That you learned in therapy
Que você aprendeu na terapia
And it's almost convincing (it's almost convincing)
E é quase convincente (é quase convincente)
But I've been known to go against my instincts
Mas eu tenho o hábito de ir contra meus instintos
And I know you're performing, but it's working for me
E eu sei que você está se apresentando, mas está funcionando para mim
We can talk about it in the morning
Podemos falar sobre isso de manhã
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years
Baby, você é uma má ideia, mas eu poderia fazer mais alguns anos
I got a little left in here, funny how you reappear
Ainda tenho um pouco aqui, engraçado como você reaparece
In the nick of time
Na hora certa
I guess it didn't die
Acho que não morreu
Can't say we didn't try
Não podemos dizer que não tentamos
Baby, we're a bad idea
Baby, somos uma má ideia
Fuck it, let's do it again
Foda-se, vamos fazer de novo
Bottom line
Linha de fundo
We made it out the first time
Nós conseguimos na primeira vez
Still in love and half alive
Ainda apaixonados e meio vivos
We didn't die
Nós não morremos
But no guarantees this time, we might
Mas sem garantias desta vez, podemos
Alright, fuck it, let's do it again
Tudo bem, foda-se, vamos fazer de novo
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years (sh)
Baby, você é uma má ideia, mas eu poderia fazer mais alguns anos (sh)
I got a little left in here, funny how you reappear
Ainda tenho um pouco aqui, engraçado como você reaparece
In the nick of time
Na hora certa
I guess it didn't die
Acho que não morreu
Can't say we didn't try
Não podemos dizer que não tentamos
Baby, we're a bad idea
Baby, somos uma má ideia
Fuck it, let's do it again
Foda-se, vamos fazer de novo
Could've said this day was coming
Podría haber dicho que este día llegaría
See your name light up my phone
Veo tu nombre iluminar mi teléfono
You're having revelations
Estás teniendo revelaciones
Wish you'd never let me go
Ojalá nunca me hubieras dejado ir
And you say that you miss me (I'm sure that you miss me)
Y dices que me extrañas (Estoy seguro de que me extrañas)
Funny how you think you're such a mystery
Es gracioso cómo crees que eres un misterio
Say you gotta tell me something face-to-face
Dices que tienes que decirme algo cara a cara
I know I shouldn't do it, but I'm gonna do it
Sé que no debería hacerlo, pero lo voy a hacer
See exactly where I shouldn't go, I'm running to it
Veo exactamente a donde no debería ir, estoy corriendo hacia ello
I been trying out the high road, and I hate it
He estado probando el camino alto, y lo odio
I got a lot of sins, but you're my favorite
Tengo muchos pecados, pero tú eres mi favorito
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years
Cariño, eres una mala idea, pero podría hacer unos años más
I got a little left in here, funny how you reappear
Me queda un poco aquí, es gracioso cómo reapareces
In the nick of time
En el último momento
I guess it didn't die
Supongo que no murió
Can't say we didn't try
No se puede decir que no lo intentamos
Baby, we're a bad idea
Cariño, somos una mala idea
Fuck it, let's do it again
Al diablo, hagámoslo de nuevo
You'll pick somewhere that's private
Elegirás un lugar que sea privado
You and I can really speak
Tú y yo podemos hablar realmente
Go ahead and tell me something
Adelante y dime algo
That you learned in therapy
Que aprendiste en terapia
And it's almost convincing (it's almost convincing)
Y es casi convincente (es casi convincente)
But I've been known to go against my instincts
Pero se sabe que voy en contra de mis instintos
And I know you're performing, but it's working for me
Y sé que estás actuando, pero me está funcionando
We can talk about it in the morning
Podemos hablar de ello por la mañana
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years
Cariño, eres una mala idea, pero podría hacer unos años más
I got a little left in here, funny how you reappear
Me queda un poco aquí, es gracioso cómo reapareces
In the nick of time
En el último momento
I guess it didn't die
Supongo que no murió
Can't say we didn't try
No se puede decir que no lo intentamos
Baby, we're a bad idea
Cariño, somos una mala idea
Fuck it, let's do it again
Al diablo, hagámoslo de nuevo
Bottom line
En resumen
We made it out the first time
Lo superamos la primera vez
Still in love and half alive
Todavía enamorados y medio vivos
We didn't die
No morimos
But no guarantees this time, we might
Pero no hay garantías esta vez, podríamos
Alright, fuck it, let's do it again
Bueno, al diablo, hagámoslo de nuevo
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years (sh)
Cariño, eres una mala idea, pero podría hacer unos años más (sh)
I got a little left in here, funny how you reappear
Me queda un poco aquí, es gracioso cómo reapareces
In the nick of time
En el último momento
I guess it didn't die
Supongo que no murió
Can't say we didn't try
No se puede decir que no lo intentamos
Baby, we're a bad idea
Cariño, somos una mala idea
Fuck it, let's do it again
Al diablo, hagámoslo de nuevo
Could've said this day was coming
J'aurais pu dire que ce jour viendrait
See your name light up my phone
Voir ton nom illuminer mon téléphone
You're having revelations
Tu as des révélations
Wish you'd never let me go
J'aurais aimé que tu ne me laisses jamais partir
And you say that you miss me (I'm sure that you miss me)
Et tu dis que tu me manques (Je suis sûr que tu me manques)
Funny how you think you're such a mystery
C'est drôle comment tu penses être un tel mystère
Say you gotta tell me something face-to-face
Dis que tu dois me dire quelque chose face à face
I know I shouldn't do it, but I'm gonna do it
Je sais que je ne devrais pas le faire, mais je vais le faire
See exactly where I shouldn't go, I'm running to it
Voir exactement où je ne devrais pas aller, je cours vers ça
I been trying out the high road, and I hate it
J'ai essayé la voie haute, et je la déteste
I got a lot of sins, but you're my favorite
J'ai beaucoup de péchés, mais tu es mon préféré
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years
Bébé, tu es une mauvaise idée, mais je pourrais faire quelques années de plus
I got a little left in here, funny how you reappear
Il me reste un peu ici, c'est drôle comment tu réapparais
In the nick of time
Juste à temps
I guess it didn't die
Je suppose que ça n'est pas mort
Can't say we didn't try
On ne peut pas dire qu'on n'a pas essayé
Baby, we're a bad idea
Bébé, nous sommes une mauvaise idée
Fuck it, let's do it again
Merde, faisons-le à nouveau
You'll pick somewhere that's private
Tu choisiras un endroit privé
You and I can really speak
Toi et moi pouvons vraiment parler
Go ahead and tell me something
Vas-y et dis-moi quelque chose
That you learned in therapy
Que tu as appris en thérapie
And it's almost convincing (it's almost convincing)
Et c'est presque convaincant (c'est presque convaincant)
But I've been known to go against my instincts
Mais il m'est arrivé d'aller à l'encontre de mes instincts
And I know you're performing, but it's working for me
Et je sais que tu joues la comédie, mais ça marche pour moi
We can talk about it in the morning
On peut en parler demain matin
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years
Bébé, tu es une mauvaise idée, mais je pourrais faire quelques années de plus
I got a little left in here, funny how you reappear
Il me reste un peu ici, c'est drôle comment tu réapparais
In the nick of time
Juste à temps
I guess it didn't die
Je suppose que ça n'est pas mort
Can't say we didn't try
On ne peut pas dire qu'on n'a pas essayé
Baby, we're a bad idea
Bébé, nous sommes une mauvaise idée
Fuck it, let's do it again
Merde, faisons-le à nouveau
Bottom line
En fin de compte
We made it out the first time
On s'en est sortis la première fois
Still in love and half alive
Toujours amoureux et à moitié vivants
We didn't die
On n'est pas morts
But no guarantees this time, we might
Mais pas de garanties cette fois, on pourrait
Alright, fuck it, let's do it again
D'accord, merde, faisons-le à nouveau
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years (sh)
Bébé, tu es une mauvaise idée, mais je pourrais faire quelques années de plus (chut)
I got a little left in here, funny how you reappear
Il me reste un peu ici, c'est drôle comment tu réapparais
In the nick of time
Juste à temps
I guess it didn't die
Je suppose que ça n'est pas mort
Can't say we didn't try
On ne peut pas dire qu'on n'a pas essayé
Baby, we're a bad idea
Bébé, nous sommes une mauvaise idée
Fuck it, let's do it again
Merde, faisons-le à nouveau
Could've said this day was coming
Hätte sagen können, dieser Tag kommt
See your name light up my phone
Sehe deinen Namen auf meinem Handy aufleuchten
You're having revelations
Du hast Offenbarungen
Wish you'd never let me go
Wünschte, du hättest mich nie gehen lassen
And you say that you miss me (I'm sure that you miss me)
Und du sagst, dass du mich vermisst (Ich bin sicher, dass du mich vermisst)
Funny how you think you're such a mystery
Lustig, wie du denkst, du seist so ein Rätsel
Say you gotta tell me something face-to-face
Sag, du musst mir etwas von Angesicht zu Angesicht sagen
I know I shouldn't do it, but I'm gonna do it
Ich weiß, ich sollte es nicht tun, aber ich werde es tun
See exactly where I shouldn't go, I'm running to it
Sehe genau, wo ich nicht hingehen sollte, ich renne darauf zu
I been trying out the high road, and I hate it
Ich habe versucht, den hohen Weg zu gehen, und ich hasse es
I got a lot of sins, but you're my favorite
Ich habe viele Sünden, aber du bist meine Lieblings
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years
Baby, du bist eine schlechte Idee, aber ich könnte noch ein paar Jahre machen
I got a little left in here, funny how you reappear
Ich habe noch ein bisschen übrig hier, lustig, wie du wieder auftauchst
In the nick of time
Gerade noch rechtzeitig
I guess it didn't die
Ich nehme an, es ist nicht gestorben
Can't say we didn't try
Kann nicht sagen, dass wir es nicht versucht haben
Baby, we're a bad idea
Baby, wir sind eine schlechte Idee
Fuck it, let's do it again
Verdammt, lass es uns noch einmal tun
You'll pick somewhere that's private
Du wirst irgendwo auswählen, das privat ist
You and I can really speak
Du und ich können wirklich sprechen
Go ahead and tell me something
Geh voran und erzähl mir etwas
That you learned in therapy
Das du in der Therapie gelernt hast
And it's almost convincing (it's almost convincing)
Und es ist fast überzeugend (es ist fast überzeugend)
But I've been known to go against my instincts
Aber ich bin dafür bekannt, gegen meine Instinkte zu handeln
And I know you're performing, but it's working for me
Und ich weiß, dass du eine Show abziehst, aber es funktioniert für mich
We can talk about it in the morning
Wir können morgen darüber reden
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years
Baby, du bist eine schlechte Idee, aber ich könnte noch ein paar Jahre machen
I got a little left in here, funny how you reappear
Ich habe noch ein bisschen übrig hier, lustig, wie du wieder auftauchst
In the nick of time
Gerade noch rechtzeitig
I guess it didn't die
Ich nehme an, es ist nicht gestorben
Can't say we didn't try
Kann nicht sagen, dass wir es nicht versucht haben
Baby, we're a bad idea
Baby, wir sind eine schlechte Idee
Fuck it, let's do it again
Verdammt, lass es uns noch einmal tun
Bottom line
Unterm Strich
We made it out the first time
Wir haben es das erste Mal geschafft
Still in love and half alive
Immer noch verliebt und halb am Leben
We didn't die
Wir sind nicht gestorben
But no guarantees this time, we might
Aber dieses Mal gibt es keine Garantien, wir könnten
Alright, fuck it, let's do it again
Okay, verdammt, lass es uns noch einmal tun
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years (sh)
Baby, du bist eine schlechte Idee, aber ich könnte noch ein paar Jahre machen (sh)
I got a little left in here, funny how you reappear
Ich habe noch ein bisschen übrig hier, lustig, wie du wieder auftauchst
In the nick of time
Gerade noch rechtzeitig
I guess it didn't die
Ich nehme an, es ist nicht gestorben
Can't say we didn't try
Kann nicht sagen, dass wir es nicht versucht haben
Baby, we're a bad idea
Baby, wir sind eine schlechte Idee
Fuck it, let's do it again
Verdammt, lass es uns noch einmal tun
Could've said this day was coming
Avrei potuto dire che questo giorno stava arrivando
See your name light up my phone
Vedo il tuo nome illuminare il mio telefono
You're having revelations
Stai avendo rivelazioni
Wish you'd never let me go
Vorresti non avermi mai lasciato andare
And you say that you miss me (I'm sure that you miss me)
E dici che mi manchi (sono sicuro che tu mi manchi)
Funny how you think you're such a mystery
Divertente come pensi di essere un tale mistero
Say you gotta tell me something face-to-face
Dici che devi dirmi qualcosa faccia a faccia
I know I shouldn't do it, but I'm gonna do it
So che non dovrei farlo, ma lo farò
See exactly where I shouldn't go, I'm running to it
Vedo esattamente dove non dovrei andare, ci sto correndo verso
I been trying out the high road, and I hate it
Ho provato la strada alta, e la odio
I got a lot of sins, but you're my favorite
Ho un sacco di peccati, ma tu sei il mio preferito
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years
Baby, sei una cattiva idea, ma potrei fare ancora qualche anno
I got a little left in here, funny how you reappear
Ho ancora un po' qui dentro, divertente come riappari
In the nick of time
Nel nick del tempo
I guess it didn't die
Immagino non sia morto
Can't say we didn't try
Non si può dire che non abbiamo provato
Baby, we're a bad idea
Baby, siamo una cattiva idea
Fuck it, let's do it again
Cavolo, rifacciamolo
You'll pick somewhere that's private
Sceglierai un posto che è privato
You and I can really speak
Tu ed io possiamo davvero parlare
Go ahead and tell me something
Vai avanti e dimmi qualcosa
That you learned in therapy
Che hai imparato in terapia
And it's almost convincing (it's almost convincing)
Ed è quasi convincente (è quasi convincente)
But I've been known to go against my instincts
Ma sono noto per andare contro i miei istinti
And I know you're performing, but it's working for me
E so che stai recitando, ma sta funzionando per me
We can talk about it in the morning
Ne possiamo parlare domattina
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years
Baby, sei una cattiva idea, ma potrei fare ancora qualche anno
I got a little left in here, funny how you reappear
Ho ancora un po' qui dentro, divertente come riappari
In the nick of time
Nel nick del tempo
I guess it didn't die
Immagino non sia morto
Can't say we didn't try
Non si può dire che non abbiamo provato
Baby, we're a bad idea
Baby, siamo una cattiva idea
Fuck it, let's do it again
Cavolo, rifacciamolo
Bottom line
Linea di fondo
We made it out the first time
Ce l'abbiamo fatta la prima volta
Still in love and half alive
Ancora innamorati e mezzo vivi
We didn't die
Non siamo morti
But no guarantees this time, we might
Ma nessuna garanzia questa volta, potremmo
Alright, fuck it, let's do it again
Va bene, cavolo, rifacciamolo
Baby, you're a bad idea, but I could do a few more years (sh)
Baby, sei una cattiva idea, ma potrei fare ancora qualche anno (sh)
I got a little left in here, funny how you reappear
Ho ancora un po' qui dentro, divertente come riappari
In the nick of time
Nel nick del tempo
I guess it didn't die
Immagino non sia morto
Can't say we didn't try
Non si può dire che non abbiamo provato
Baby, we're a bad idea
Baby, siamo una cattiva idea
Fuck it, let's do it again
Cavolo, rifacciamolo di nuovo

Curiosidades sobre a música Bad Idea de Dove Cameron

Quando a música “Bad Idea” foi lançada por Dove Cameron?
A música Bad Idea foi lançada em 2022, no álbum “Girl Like Me - EP”.
De quem é a composição da música “Bad Idea” de Dove Cameron?
A música “Bad Idea” de Dove Cameron foi composta por Dove Olivia Cameron, Evan Robert Eliiot Blair, Madison Yanofsky.

Músicas mais populares de Dove Cameron

Outros artistas de Pop