Why switch like different seasons?
I give that shit a weekend
Hollywood don't need a reason
To make you think you look bigger than you are
Mileage, politics and violence
At least somebody's drivin'
All you need to fall in love
Mileage, politics and violence
At least somebody's drivin'
All you need to fall in love
(All you need to fall in love)
You won't find Heaven, not in these hills
Boy, you shouldn't be here
All you need to fall in love
You won't find Heaven, not in these hills
Boy, you shouldn't be here
All you need to fall in love
(All you need to fall in love)
When she arrived, it was two-ten at night
We had sex and you cried, was the best in your life
And the last time we spoke, if we shoot for July
You can still make your mind, but I can't save your life
Baby, sorry, but I rarely do this, you can't carry me through this
I just wanna shine like Barracuda's kid, do this shit for Mammy Sue
This shit ain't nothin' new, this, this I knew since I was a jit
Clean my room and pray for this, eat my dinner
Then go back to whatever finna make me rich
Whole lotta feelin' that you can't dismiss
I was somewhere stuck in a hotel room
We was serving to the kids, no waitresses
All this shit come back around
Homie, don't get too down
I got your back sometime
Ride 'til the wheels fall off
And if this shit don't sell
She said, "You'll still be my favorite"
And I wish I could save her but-
Do this shit for Mammy Sue, this shit ain't nothin' new, huh
Do this shit for Apollonia, bitch, I thought I told you, ayy
So I feel like dancing
You know, I am in a booth
Shaped like a U
Why switch like different seasons?
Por que mudar como diferentes estações?
I give that shit a weekend
Eu dou essa merda um fim de semana
Hollywood don't need a reason
Hollywood não precisa de um motivo
To make you think you look bigger than you are
Para fazer você pensar que é maior do que realmente é
Mileage, politics and violence
Quilometragem, política e violência
At least somebody's drivin'
Pelo menos alguém está dirigindo
All you need to fall in love
Tudo que você precisa para se apaixonar
Mileage, politics and violence
Quilometragem, política e violência
At least somebody's drivin'
Pelo menos alguém está dirigindo
All you need to fall in love
Tudo que você precisa para se apaixonar
(All you need to fall in love)
(Tudo que você precisa para se apaixonar)
You won't find Heaven, not in these hills
Você não vai encontrar o céu, não nestas colinas
Boy, you shouldn't be here
Garoto, você não deveria estar aqui
All you need to fall in love
Tudo que você precisa para se apaixonar
You won't find Heaven, not in these hills
Você não vai encontrar o céu, não nestas colinas
Boy, you shouldn't be here
Garoto, você não deveria estar aqui
All you need to fall in love
Tudo que você precisa para se apaixonar
(All you need to fall in love)
(Tudo que você precisa para se apaixonar)
When she arrived, it was two-ten at night
Quando ela chegou, era duas e dez da noite
We had sex and you cried, was the best in your life
Nós fizemos sexo e você chorou, foi o melhor da sua vida
And the last time we spoke, if we shoot for July
E a última vez que falamos, se marcarmos para julho
You can still make your mind, but I can't save your life
Você ainda pode mudar de ideia, mas eu não posso salvar sua vida
Baby, sorry, but I rarely do this, you can't carry me through this
Baby, desculpe, mas eu raramente faço isso, você não pode me carregar através disso
I just wanna shine like Barracuda's kid, do this shit for Mammy Sue
Eu só quero brilhar como o filho do Barracuda, faço essa merda pela Mammy Sue
This shit ain't nothin' new, this, this I knew since I was a jit
Essa merda não é nada nova, isso, isso eu sabia desde que era um moleque
Clean my room and pray for this, eat my dinner
Limpo meu quarto e rezo por isso, como meu jantar
Then go back to whatever finna make me rich
Depois volto para o que quer que vá me deixar rico
Whole lotta feelin' that you can't dismiss
Muita sensação que você não pode descartar
I was somewhere stuck in a hotel room
Eu estava em algum lugar preso em um quarto de hotel
We was serving to the kids, no waitresses
Estávamos servindo para as crianças, sem garçonetes
All this shit come back around
Toda essa merda volta
Homie, don't get too down
Cara, não fique muito pra baixo
I got your back sometime
Eu tenho suas costas às vezes
Ride 'til the wheels fall off
Ande até as rodas caírem
And if this shit don't sell
E se essa merda não vender
She said, "You'll still be my favorite"
Ela disse, "Você ainda será meu favorito"
And I wish I could save her but-
E eu gostaria de poder salvá-la, mas-
Do this shit for Mammy Sue, this shit ain't nothin' new, huh
Faço essa merda pela Mammy Sue, essa merda não é nada nova, huh
Do this shit for Apollonia, bitch, I thought I told you, ayy
Faço essa merda pela Apollonia, vadia, eu pensei que tinha te dito, ayy
So I feel like dancing
Então eu sinto vontade de dançar
You know, I am in a booth
Você sabe, eu estou em uma cabine
Shaped like a U
Em forma de U
Why switch like different seasons?
¿Por qué cambiar como diferentes estaciones?
I give that shit a weekend
Le doy a esa mierda un fin de semana
Hollywood don't need a reason
Hollywood no necesita una razón
To make you think you look bigger than you are
Para hacerte pensar que pareces más grande de lo que eres
Mileage, politics and violence
Kilometraje, política y violencia
At least somebody's drivin'
Al menos alguien está conduciendo
All you need to fall in love
Todo lo que necesitas para enamorarte
Mileage, politics and violence
Kilometraje, política y violencia
At least somebody's drivin'
Al menos alguien está conduciendo
All you need to fall in love
Todo lo que necesitas para enamorarte
(All you need to fall in love)
(Todo lo que necesitas para enamorarte)
You won't find Heaven, not in these hills
No encontrarás el cielo, no en estas colinas
Boy, you shouldn't be here
Chico, no deberías estar aquí
All you need to fall in love
Todo lo que necesitas para enamorarte
You won't find Heaven, not in these hills
No encontrarás el cielo, no en estas colinas
Boy, you shouldn't be here
Chico, no deberías estar aquí
All you need to fall in love
Todo lo que necesitas para enamorarte
(All you need to fall in love)
(Todo lo que necesitas para enamorarte)
When she arrived, it was two-ten at night
Cuando ella llegó, eran las dos y diez de la noche
We had sex and you cried, was the best in your life
Tuvimos sexo y tú lloraste, fue lo mejor de tu vida
And the last time we spoke, if we shoot for July
Y la última vez que hablamos, si apuntamos a julio
You can still make your mind, but I can't save your life
Todavía puedes decidir, pero no puedo salvar tu vida
Baby, sorry, but I rarely do this, you can't carry me through this
Bebé, lo siento, pero rara vez hago esto, no puedes llevarme a través de esto
I just wanna shine like Barracuda's kid, do this shit for Mammy Sue
Solo quiero brillar como el hijo de Barracuda, hacer esta mierda por Mammy Sue
This shit ain't nothin' new, this, this I knew since I was a jit
Esta mierda no es nada nuevo, esto, esto lo sabía desde que era un niño
Clean my room and pray for this, eat my dinner
Limpio mi habitación y rezo por esto, como mi cena
Then go back to whatever finna make me rich
Luego vuelvo a lo que sea que me vaya a hacer rico
Whole lotta feelin' that you can't dismiss
Un montón de sentimientos que no puedes descartar
I was somewhere stuck in a hotel room
Estaba en algún lugar atrapado en una habitación de hotel
We was serving to the kids, no waitresses
Estábamos sirviendo a los niños, sin camareras
All this shit come back around
Todo esto vuelve a suceder
Homie, don't get too down
Amigo, no te deprimas demasiado
I got your back sometime
Tengo tu espalda a veces
Ride 'til the wheels fall off
Conduce hasta que las ruedas se caigan
And if this shit don't sell
Y si esta mierda no se vende
She said, "You'll still be my favorite"
Ella dijo: "Todavía serás mi favorito"
And I wish I could save her but-
Y desearía poder salvarla pero-
Do this shit for Mammy Sue, this shit ain't nothin' new, huh
Hago esta mierda por Mammy Sue, esta mierda no es nada nuevo, eh
Do this shit for Apollonia, bitch, I thought I told you, ayy
Hago esta mierda por Apollonia, perra, pensé que te lo había dicho, ayy
So I feel like dancing
Así que siento ganas de bailar
You know, I am in a booth
Sabes, estoy en una cabina
Shaped like a U
Con forma de U
Why switch like different seasons?
Pourquoi changer comme différentes saisons ?
I give that shit a weekend
Je donne cette merde un week-end
Hollywood don't need a reason
Hollywood n'a pas besoin de raison
To make you think you look bigger than you are
Pour te faire penser que tu es plus grand que tu ne l'es
Mileage, politics and violence
Kilométrage, politique et violence
At least somebody's drivin'
Au moins quelqu'un conduit
All you need to fall in love
Tout ce dont tu as besoin pour tomber amoureux
Mileage, politics and violence
Kilométrage, politique et violence
At least somebody's drivin'
Au moins quelqu'un conduit
All you need to fall in love
Tout ce dont tu as besoin pour tomber amoureux
(All you need to fall in love)
(Tout ce dont tu as besoin pour tomber amoureux)
You won't find Heaven, not in these hills
Tu ne trouveras pas le paradis, pas dans ces collines
Boy, you shouldn't be here
Garçon, tu ne devrais pas être ici
All you need to fall in love
Tout ce dont tu as besoin pour tomber amoureux
You won't find Heaven, not in these hills
Tu ne trouveras pas le paradis, pas dans ces collines
Boy, you shouldn't be here
Garçon, tu ne devrais pas être ici
All you need to fall in love
Tout ce dont tu as besoin pour tomber amoureux
(All you need to fall in love)
(Tout ce dont tu as besoin pour tomber amoureux)
When she arrived, it was two-ten at night
Quand elle est arrivée, il était deux heures dix de la nuit
We had sex and you cried, was the best in your life
Nous avons fait l'amour et tu as pleuré, c'était le meilleur de ta vie
And the last time we spoke, if we shoot for July
Et la dernière fois que nous avons parlé, si nous visons juillet
You can still make your mind, but I can't save your life
Tu peux encore te faire une idée, mais je ne peux pas sauver ta vie
Baby, sorry, but I rarely do this, you can't carry me through this
Bébé, désolé, mais je fais rarement ça, tu ne peux pas me porter à travers ça
I just wanna shine like Barracuda's kid, do this shit for Mammy Sue
Je veux juste briller comme le gamin de Barracuda, faire cette merde pour Mammy Sue
This shit ain't nothin' new, this, this I knew since I was a jit
Cette merde n'est pas nouvelle, ça, je le savais depuis que j'étais un gamin
Clean my room and pray for this, eat my dinner
Nettoie ma chambre et prie pour ça, mange mon dîner
Then go back to whatever finna make me rich
Puis retourne à ce qui va me rendre riche
Whole lotta feelin' that you can't dismiss
Beaucoup de sentiments que tu ne peux pas ignorer
I was somewhere stuck in a hotel room
J'étais quelque part coincé dans une chambre d'hôtel
We was serving to the kids, no waitresses
Nous servions aux enfants, pas de serveuses
All this shit come back around
Tout ça revient
Homie, don't get too down
Homie, ne te sens pas trop mal
I got your back sometime
J'ai ton dos parfois
Ride 'til the wheels fall off
Roule jusqu'à ce que les roues tombent
And if this shit don't sell
Et si cette merde ne se vend pas
She said, "You'll still be my favorite"
Elle a dit, "Tu seras toujours mon préféré"
And I wish I could save her but-
Et j'aimerais pouvoir la sauver mais-
Do this shit for Mammy Sue, this shit ain't nothin' new, huh
Fais cette merde pour Mammy Sue, cette merde n'est pas nouvelle, hein
Do this shit for Apollonia, bitch, I thought I told you, ayy
Fais cette merde pour Apollonia, salope, je pensais te l'avoir dit, ayy
So I feel like dancing
Alors j'ai envie de danser
You know, I am in a booth
Tu sais, je suis dans une cabine
Shaped like a U
En forme de U
Why switch like different seasons?
Warum wechseln wie verschiedene Jahreszeiten?
I give that shit a weekend
Ich gebe diesem Scheiß ein Wochenende
Hollywood don't need a reason
Hollywood braucht keinen Grund
To make you think you look bigger than you are
Um dich größer erscheinen zu lassen, als du bist
Mileage, politics and violence
Kilometerstand, Politik und Gewalt
At least somebody's drivin'
Zumindest fährt jemand
All you need to fall in love
Alles, was du brauchst, um dich zu verlieben
Mileage, politics and violence
Kilometerstand, Politik und Gewalt
At least somebody's drivin'
Zumindest fährt jemand
All you need to fall in love
Alles, was du brauchst, um dich zu verlieben
(All you need to fall in love)
(Alles, was du brauchst, um dich zu verlieben)
You won't find Heaven, not in these hills
Du wirst den Himmel nicht finden, nicht in diesen Hügeln
Boy, you shouldn't be here
Junge, du solltest nicht hier sein
All you need to fall in love
Alles, was du brauchst, um dich zu verlieben
You won't find Heaven, not in these hills
Du wirst den Himmel nicht finden, nicht in diesen Hügeln
Boy, you shouldn't be here
Junge, du solltest nicht hier sein
All you need to fall in love
Alles, was du brauchst, um dich zu verlieben
(All you need to fall in love)
(Alles, was du brauchst, um dich zu verlieben)
When she arrived, it was two-ten at night
Als sie ankam, war es zehn nach zwei in der Nacht
We had sex and you cried, was the best in your life
Wir hatten Sex und du hast geweint, es war das Beste in deinem Leben
And the last time we spoke, if we shoot for July
Und das letzte Mal, als wir sprachen, wenn wir für Juli schießen
You can still make your mind, but I can't save your life
Du kannst immer noch deine Meinung machen, aber ich kann dein Leben nicht retten
Baby, sorry, but I rarely do this, you can't carry me through this
Baby, tut mir leid, aber ich mache das selten, du kannst mich nicht durch das tragen
I just wanna shine like Barracuda's kid, do this shit for Mammy Sue
Ich will nur strahlen wie Barracudas Kind, mache diesen Scheiß für Mammy Sue
This shit ain't nothin' new, this, this I knew since I was a jit
Dieser Scheiß ist nichts Neues, das wusste ich schon als Kind
Clean my room and pray for this, eat my dinner
Räume mein Zimmer auf und bete dafür, esse mein Abendessen
Then go back to whatever finna make me rich
Dann zurück zu was auch immer mich reich machen wird
Whole lotta feelin' that you can't dismiss
Eine Menge Gefühl, das du nicht ignorieren kannst
I was somewhere stuck in a hotel room
Ich war irgendwo in einem Hotelzimmer festgeklebt
We was serving to the kids, no waitresses
Wir haben den Kindern serviert, keine Kellnerinnen
All this shit come back around
All dieser Scheiß kommt wieder herum
Homie, don't get too down
Kumpel, sei nicht zu niedergeschlagen
I got your back sometime
Ich habe manchmal deinen Rücken
Ride 'til the wheels fall off
Fahre, bis die Räder abfallen
And if this shit don't sell
Und wenn dieser Scheiß sich nicht verkauft
She said, "You'll still be my favorite"
Sie sagte: „Du wirst immer noch mein Favorit sein“
And I wish I could save her but-
Und ich wünschte, ich könnte sie retten, aber-
Do this shit for Mammy Sue, this shit ain't nothin' new, huh
Mache diesen Scheiß für Mammy Sue, dieser Scheiß ist nichts Neues, huh
Do this shit for Apollonia, bitch, I thought I told you, ayy
Mache diesen Scheiß für Apollonia, Schlampe, ich dachte, ich hätte es dir gesagt, ayy
So I feel like dancing
Also habe ich Lust zu tanzen
You know, I am in a booth
Weißt du, ich bin in einer Kabine
Shaped like a U
Geformt wie ein U
Why switch like different seasons?
Perché cambiare come le diverse stagioni?
I give that shit a weekend
Do a quella merda un weekend
Hollywood don't need a reason
Hollywood non ha bisogno di una ragione
To make you think you look bigger than you are
Per farti pensare di essere più grande di quanto tu non sia
Mileage, politics and violence
Chilometraggio, politica e violenza
At least somebody's drivin'
Almeno qualcuno sta guidando
All you need to fall in love
Tutto ciò di cui hai bisogno per innamorarti
Mileage, politics and violence
Chilometraggio, politica e violenza
At least somebody's drivin'
Almeno qualcuno sta guidando
All you need to fall in love
Tutto ciò di cui hai bisogno per innamorarti
(All you need to fall in love)
(Tutto ciò di cui hai bisogno per innamorarti)
You won't find Heaven, not in these hills
Non troverai il Paradiso, non in queste colline
Boy, you shouldn't be here
Ragazzo, non dovresti essere qui
All you need to fall in love
Tutto ciò di cui hai bisogno per innamorarti
You won't find Heaven, not in these hills
Non troverai il Paradiso, non in queste colline
Boy, you shouldn't be here
Ragazzo, non dovresti essere qui
All you need to fall in love
Tutto ciò di cui hai bisogno per innamorarti
(All you need to fall in love)
(Tutto ciò di cui hai bisogno per innamorarti)
When she arrived, it was two-ten at night
Quando è arrivata, erano le due e dieci di notte
We had sex and you cried, was the best in your life
Abbiamo fatto sesso e tu hai pianto, è stato il migliore della tua vita
And the last time we spoke, if we shoot for July
E l'ultima volta che abbiamo parlato, se puntiamo a luglio
You can still make your mind, but I can't save your life
Puoi ancora farti un'idea, ma non posso salvarti la vita
Baby, sorry, but I rarely do this, you can't carry me through this
Baby, mi dispiace, ma raramente faccio questo, non puoi portarmi attraverso questo
I just wanna shine like Barracuda's kid, do this shit for Mammy Sue
Voglio solo brillare come il figlio di Barracuda, fare questa merda per Mammy Sue
This shit ain't nothin' new, this, this I knew since I was a jit
Questa merda non è nulla di nuovo, questo, questo lo sapevo da quando ero un ragazzino
Clean my room and pray for this, eat my dinner
Pulisco la mia stanza e prego per questo, mangio la mia cena
Then go back to whatever finna make me rich
Poi torno a qualunque cosa mi farà diventare ricco
Whole lotta feelin' that you can't dismiss
Un sacco di sensazioni che non puoi ignorare
I was somewhere stuck in a hotel room
Ero da qualche parte bloccato in una stanza d'albergo
We was serving to the kids, no waitresses
Stavamo servendo ai ragazzi, niente cameriere
All this shit come back around
Tutta questa merda torna indietro
Homie, don't get too down
Amico, non abbatterti troppo
I got your back sometime
Ho il tuo sostegno a volte
Ride 'til the wheels fall off
Guida fino a quando le ruote non cadono
And if this shit don't sell
E se questa merda non vende
She said, "You'll still be my favorite"
Lei ha detto, "Sarai comunque il mio preferito"
And I wish I could save her but-
E vorrei poterla salvare ma-
Do this shit for Mammy Sue, this shit ain't nothin' new, huh
Faccio questa merda per Mammy Sue, questa merda non è nulla di nuovo, eh
Do this shit for Apollonia, bitch, I thought I told you, ayy
Faccio questa merda per Apollonia, stronza, pensavo di avertelo detto, ayy
So I feel like dancing
Quindi mi sento come ballare
You know, I am in a booth
Sai, sono in una cabina
Shaped like a U
A forma di U