Peur de pas m'réveiller
Gagner, faut essayer
Non, j'vais pas bégayer
J'compte sur personne si y a un problème, y a la famille, j'suis penché
J'suis à l'aise dans l'Merco-Benz, tu connais, j'fais pas l'ancien
Y a qu'deux places dans l'Féfé et y a plus d'place dans mon cœur
Y a qu'deux places dans l'Féfé et y a plus d'place dans mon cœur
On était p'tits, il s'en est passé, des choses
J'roule un p'tit avant d'la, j'roule un p'tit, après j'me sauve
Et là j'ai compris qu'j'étais chaud, après plusieurs échouent
Tu vas prendre une baffe et tu vas tendre la deuxième joue
On m'a blessé, ça met du temps mais là j'le sens, ça cicatrise
Ma cité c'est la psychiatrie, les idées claires, ça coûte un prix
J'te raconte c'que j'ai appris et j'viens prendre c'que j'ai à prendre
J'suis obligé d'faire un tri, si y a haja, j'viens pas à trente
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
J'm'endors calibre sous l'oreiller
J'ai peur de pas m'réveiller
Non, j'vais pas bégayer
Faut qu'j'finisse ma mission, après j'rentre à la maison
Dans cette vie, faut être juste, faut pas perdre la raison
T'as vu qu'on est réels et tu l'ressens dans les sons
J'peux pas supporter les traîtres, ils méritent la pendaison
Tu veux toucher mon cœur, fais hendek, tu vas t'brûler
J'ai fait du bien, t'as rien vu, j'arrête tout, ça m'a saoulé
Toujours bien entouré, tu veux m'la mettre, j'suis pas teubé
J'ai du mal à freîner, mon auto, j'l'ai cartonnée
J'ai les valeurs d'mon père, y a rien à faire, tu peux qu'adhérer
Il m'dit "mon fils, sois fort, les bons moment, ça va pas durer"
Ça tournait dans la zone, on avait faim, on cassait tout
Moi j'suis resté debout, des tes-traî, j'en ai fait l'tour
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
J'm'endors calibre sous l'oreiller
J'ai peur de pas m'réveiller
Non, j'vais pas bégayer
Avant d'gagner, faut essayer
Peur de pas m'réveiller
Medo de não acordar
Gagner, faut essayer
Ganhar, tem que tentar
Non, j'vais pas bégayer
Não, eu não vou gaguejar
J'compte sur personne si y a un problème, y a la famille, j'suis penché
Não conto com ninguém se há um problema, há a família, estou inclinado
J'suis à l'aise dans l'Merco-Benz, tu connais, j'fais pas l'ancien
Estou à vontade no Merco-Benz, você sabe, não faço o antigo
Y a qu'deux places dans l'Féfé et y a plus d'place dans mon cœur
Só tem dois lugares no Féfé e não tem mais espaço no meu coração
Y a qu'deux places dans l'Féfé et y a plus d'place dans mon cœur
Só tem dois lugares no Féfé e não tem mais espaço no meu coração
On était p'tits, il s'en est passé, des choses
Éramos pequenos, aconteceram coisas
J'roule un p'tit avant d'la, j'roule un p'tit, après j'me sauve
Rolo um pequeno antes disso, rolo um pequeno, depois eu fujo
Et là j'ai compris qu'j'étais chaud, après plusieurs échouent
E aí eu percebi que estava quente, depois de várias falhas
Tu vas prendre une baffe et tu vas tendre la deuxième joue
Você vai levar um tapa e vai oferecer a outra face
On m'a blessé, ça met du temps mais là j'le sens, ça cicatrise
Fui ferido, demora, mas sinto que está cicatrizando
Ma cité c'est la psychiatrie, les idées claires, ça coûte un prix
Minha cidade é a psiquiatria, ideias claras, custam um preço
J'te raconte c'que j'ai appris et j'viens prendre c'que j'ai à prendre
Eu te conto o que aprendi e venho pegar o que tenho que pegar
J'suis obligé d'faire un tri, si y a haja, j'viens pas à trente
Tenho que fazer uma triagem, se há problema, não venho a trinta
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Adormeço com a arma debaixo do travesseiro, tenho medo de não acordar
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
Não, eu não vou gaguejar, antes de ganhar, tem que tentar
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Adormeço com a arma debaixo do travesseiro, tenho medo de não acordar
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
Não, eu não vou gaguejar, antes de ganhar, tem que tentar
J'm'endors calibre sous l'oreiller
Adormeço com a arma debaixo do travesseiro
J'ai peur de pas m'réveiller
Tenho medo de não acordar
Non, j'vais pas bégayer
Não, eu não vou gaguejar
Faut qu'j'finisse ma mission, après j'rentre à la maison
Tenho que terminar minha missão, depois volto para casa
Dans cette vie, faut être juste, faut pas perdre la raison
Nesta vida, tem que ser justo, não pode perder a razão
T'as vu qu'on est réels et tu l'ressens dans les sons
Você viu que somos reais e você sente isso nas músicas
J'peux pas supporter les traîtres, ils méritent la pendaison
Não posso suportar os traidores, eles merecem a forca
Tu veux toucher mon cœur, fais hendek, tu vas t'brûler
Você quer tocar meu coração, cuidado, você vai se queimar
J'ai fait du bien, t'as rien vu, j'arrête tout, ça m'a saoulé
Fiz o bem, você não viu, parei tudo, isso me irritou
Toujours bien entouré, tu veux m'la mettre, j'suis pas teubé
Sempre bem cercado, você quer me pegar, eu não sou idiota
J'ai du mal à freîner, mon auto, j'l'ai cartonnée
Tenho dificuldade em frear, meu carro, eu bati
J'ai les valeurs d'mon père, y a rien à faire, tu peux qu'adhérer
Tenho os valores do meu pai, não há nada a fazer, você só pode aderir
Il m'dit "mon fils, sois fort, les bons moment, ça va pas durer"
Ele me diz "meu filho, seja forte, os bons momentos, não vão durar"
Ça tournait dans la zone, on avait faim, on cassait tout
Estava rodando na zona, estávamos com fome, quebrávamos tudo
Moi j'suis resté debout, des tes-traî, j'en ai fait l'tour
Eu fiquei de pé, dos traidores, eu dei a volta
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Adormeço com a arma debaixo do travesseiro, tenho medo de não acordar
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
Não, eu não vou gaguejar, antes de ganhar, tem que tentar
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Adormeço com a arma debaixo do travesseiro, tenho medo de não acordar
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
Não, eu não vou gaguejar, antes de ganhar, tem que tentar
J'm'endors calibre sous l'oreiller
Adormeço com a arma debaixo do travesseiro
J'ai peur de pas m'réveiller
Tenho medo de não acordar
Non, j'vais pas bégayer
Não, eu não vou gaguejar
Avant d'gagner, faut essayer
Antes de ganhar, tem que tentar
Peur de pas m'réveiller
Afraid of not waking up
Gagner, faut essayer
To win, you have to try
Non, j'vais pas bégayer
No, I'm not going to stutter
J'compte sur personne si y a un problème, y a la famille, j'suis penché
I count on no one if there's a problem, there's family, I'm leaning
J'suis à l'aise dans l'Merco-Benz, tu connais, j'fais pas l'ancien
I'm comfortable in the Merco-Benz, you know, I'm not old school
Y a qu'deux places dans l'Féfé et y a plus d'place dans mon cœur
There's only two seats in the Ferrari and there's no more room in my heart
Y a qu'deux places dans l'Féfé et y a plus d'place dans mon cœur
There's only two seats in the Ferrari and there's no more room in my heart
On était p'tits, il s'en est passé, des choses
We were little, a lot has happened
J'roule un p'tit avant d'la, j'roule un p'tit, après j'me sauve
I roll a little before that, I roll a little, then I escape
Et là j'ai compris qu'j'étais chaud, après plusieurs échouent
And then I realized I was hot, after several failures
Tu vas prendre une baffe et tu vas tendre la deuxième joue
You're going to get slapped and you're going to turn the other cheek
On m'a blessé, ça met du temps mais là j'le sens, ça cicatrise
I was hurt, it takes time but now I feel it, it's healing
Ma cité c'est la psychiatrie, les idées claires, ça coûte un prix
My city is the psychiatry, clear ideas, it costs a price
J'te raconte c'que j'ai appris et j'viens prendre c'que j'ai à prendre
I tell you what I've learned and I come to take what I have to take
J'suis obligé d'faire un tri, si y a haja, j'viens pas à trente
I have to sort it out, if there's a problem, I don't come at thirty
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
I fall asleep with a gun under the pillow, I'm afraid of not waking up
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
No, I'm not going to stutter, before winning, you have to try
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
I fall asleep with a gun under the pillow, I'm afraid of not waking up
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
No, I'm not going to stutter, before winning, you have to try
J'm'endors calibre sous l'oreiller
I fall asleep with a gun under the pillow
J'ai peur de pas m'réveiller
I'm afraid of not waking up
Non, j'vais pas bégayer
No, I'm not going to stutter
Faut qu'j'finisse ma mission, après j'rentre à la maison
I have to finish my mission, then I go home
Dans cette vie, faut être juste, faut pas perdre la raison
In this life, you have to be fair, you can't lose your mind
T'as vu qu'on est réels et tu l'ressens dans les sons
You saw that we are real and you feel it in the sounds
J'peux pas supporter les traîtres, ils méritent la pendaison
I can't stand traitors, they deserve hanging
Tu veux toucher mon cœur, fais hendek, tu vas t'brûler
You want to touch my heart, be careful, you're going to burn
J'ai fait du bien, t'as rien vu, j'arrête tout, ça m'a saoulé
I did good, you saw nothing, I stop everything, it annoyed me
Toujours bien entouré, tu veux m'la mettre, j'suis pas teubé
Always well surrounded, you want to screw me, I'm not stupid
J'ai du mal à freîner, mon auto, j'l'ai cartonnée
I have trouble braking, my car, I crashed it
J'ai les valeurs d'mon père, y a rien à faire, tu peux qu'adhérer
I have my father's values, there's nothing to do, you can only agree
Il m'dit "mon fils, sois fort, les bons moment, ça va pas durer"
He tells me "my son, be strong, the good times, they won't last"
Ça tournait dans la zone, on avait faim, on cassait tout
It was turning in the area, we were hungry, we broke everything
Moi j'suis resté debout, des tes-traî, j'en ai fait l'tour
I stayed standing, of your betrayals, I've seen them all
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
I fall asleep with a gun under the pillow, I'm afraid of not waking up
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
No, I'm not going to stutter, before winning, you have to try
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
I fall asleep with a gun under the pillow, I'm afraid of not waking up
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
No, I'm not going to stutter, before winning, you have to try
J'm'endors calibre sous l'oreiller
I fall asleep with a gun under the pillow
J'ai peur de pas m'réveiller
I'm afraid of not waking up
Non, j'vais pas bégayer
No, I'm not going to stutter
Avant d'gagner, faut essayer
Before winning, you have to try
Peur de pas m'réveiller
Temo no despertar
Gagner, faut essayer
Ganar, hay que intentarlo
Non, j'vais pas bégayer
No, no voy a tartamudear
J'compte sur personne si y a un problème, y a la famille, j'suis penché
No cuento con nadie si hay un problema, está la familia, estoy inclinado
J'suis à l'aise dans l'Merco-Benz, tu connais, j'fais pas l'ancien
Estoy cómodo en el Merco-Benz, lo sabes, no soy del pasado
Y a qu'deux places dans l'Féfé et y a plus d'place dans mon cœur
Solo hay dos asientos en el Féfé y ya no hay espacio en mi corazón
Y a qu'deux places dans l'Féfé et y a plus d'place dans mon cœur
Solo hay dos asientos en el Féfé y ya no hay espacio en mi corazón
On était p'tits, il s'en est passé, des choses
Éramos pequeños, han pasado muchas cosas
J'roule un p'tit avant d'la, j'roule un p'tit, après j'me sauve
Ruedo un poco antes de eso, ruedo un poco, luego me escapo
Et là j'ai compris qu'j'étais chaud, après plusieurs échouent
Y entonces entendí que estaba caliente, después de varios fracasos
Tu vas prendre une baffe et tu vas tendre la deuxième joue
Vas a recibir una bofetada y vas a ofrecer la otra mejilla
On m'a blessé, ça met du temps mais là j'le sens, ça cicatrise
Me han herido, lleva tiempo pero ahora lo siento, está cicatrizando
Ma cité c'est la psychiatrie, les idées claires, ça coûte un prix
Mi ciudad es la psiquiatría, las ideas claras, cuestan un precio
J'te raconte c'que j'ai appris et j'viens prendre c'que j'ai à prendre
Te cuento lo que he aprendido y vengo a tomar lo que tengo que tomar
J'suis obligé d'faire un tri, si y a haja, j'viens pas à trente
Tengo que hacer una selección, si hay un problema, no vengo a los treinta
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Me duermo con una pistola bajo la almohada, temo no despertar
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
No, no voy a tartamudear, antes de ganar, hay que intentarlo
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Me duermo con una pistola bajo la almohada, temo no despertar
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
No, no voy a tartamudear, antes de ganar, hay que intentarlo
J'm'endors calibre sous l'oreiller
Me duermo con una pistola bajo la almohada
J'ai peur de pas m'réveiller
Temo no despertar
Non, j'vais pas bégayer
No, no voy a tartamudear
Faut qu'j'finisse ma mission, après j'rentre à la maison
Tengo que terminar mi misión, luego vuelvo a casa
Dans cette vie, faut être juste, faut pas perdre la raison
En esta vida, hay que ser justo, no hay que perder la razón
T'as vu qu'on est réels et tu l'ressens dans les sons
Has visto que somos reales y lo sientes en los sonidos
J'peux pas supporter les traîtres, ils méritent la pendaison
No puedo soportar a los traidores, merecen la horca
Tu veux toucher mon cœur, fais hendek, tu vas t'brûler
Quieres tocar mi corazón, ten cuidado, te vas a quemar
J'ai fait du bien, t'as rien vu, j'arrête tout, ça m'a saoulé
He hecho el bien, no has visto nada, lo dejo todo, me ha cansado
Toujours bien entouré, tu veux m'la mettre, j'suis pas teubé
Siempre bien rodeado, quieres joderme, no soy tonto
J'ai du mal à freîner, mon auto, j'l'ai cartonnée
Tengo problemas para frenar, mi coche, lo he estrellado
J'ai les valeurs d'mon père, y a rien à faire, tu peux qu'adhérer
Tengo los valores de mi padre, no hay nada que hacer, solo puedes adherirte
Il m'dit "mon fils, sois fort, les bons moment, ça va pas durer"
Me dice "hijo mío, sé fuerte, los buenos momentos, no van a durar"
Ça tournait dans la zone, on avait faim, on cassait tout
Estaba girando en la zona, teníamos hambre, lo rompíamos todo
Moi j'suis resté debout, des tes-traî, j'en ai fait l'tour
Yo me quedé de pie, de los traidores, he dado la vuelta
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Me duermo con una pistola bajo la almohada, temo no despertar
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
No, no voy a tartamudear, antes de ganar, hay que intentarlo
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Me duermo con una pistola bajo la almohada, temo no despertar
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
No, no voy a tartamudear, antes de ganar, hay que intentarlo
J'm'endors calibre sous l'oreiller
Me duermo con una pistola bajo la almohada
J'ai peur de pas m'réveiller
Temo no despertar
Non, j'vais pas bégayer
No, no voy a tartamudear
Avant d'gagner, faut essayer
Antes de ganar, hay que intentarlo
Peur de pas m'réveiller
Angst, nicht aufzuwachen
Gagner, faut essayer
Gewinnen, man muss es versuchen
Non, j'vais pas bégayer
Nein, ich werde nicht stottern
J'compte sur personne si y a un problème, y a la famille, j'suis penché
Ich zähle auf niemanden, wenn es ein Problem gibt, gibt es die Familie, ich bin geneigt
J'suis à l'aise dans l'Merco-Benz, tu connais, j'fais pas l'ancien
Ich fühle mich wohl im Merco-Benz, du weißt, ich spiele nicht den Alten
Y a qu'deux places dans l'Féfé et y a plus d'place dans mon cœur
Es gibt nur zwei Plätze im Féfé und in meinem Herzen ist kein Platz mehr
Y a qu'deux places dans l'Féfé et y a plus d'place dans mon cœur
Es gibt nur zwei Plätze im Féfé und in meinem Herzen ist kein Platz mehr
On était p'tits, il s'en est passé, des choses
Wir waren klein, es ist viel passiert
J'roule un p'tit avant d'la, j'roule un p'tit, après j'me sauve
Ich rauche einen kleinen vorher, ich rauche einen kleinen, dann hau ich ab
Et là j'ai compris qu'j'étais chaud, après plusieurs échouent
Und dann habe ich verstanden, dass ich heiß war, nach mehreren Fehlschlägen
Tu vas prendre une baffe et tu vas tendre la deuxième joue
Du wirst eine Ohrfeige bekommen und du wirst die andere Wange hinhalten
On m'a blessé, ça met du temps mais là j'le sens, ça cicatrise
Ich wurde verletzt, es dauert, aber jetzt spüre ich, es heilt
Ma cité c'est la psychiatrie, les idées claires, ça coûte un prix
Meine Stadt ist die Psychiatrie, klare Ideen, das kostet einen Preis
J'te raconte c'que j'ai appris et j'viens prendre c'que j'ai à prendre
Ich erzähle dir, was ich gelernt habe und ich komme, um zu nehmen, was ich nehmen muss
J'suis obligé d'faire un tri, si y a haja, j'viens pas à trente
Ich muss eine Auswahl treffen, wenn es ein Problem gibt, ich komme nicht mit dreißig
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Ich schlafe mit einer Waffe unter dem Kissen, ich habe Angst, nicht aufzuwachen
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
Nein, ich werde nicht stottern, bevor man gewinnt, muss man es versuchen
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Ich schlafe mit einer Waffe unter dem Kissen, ich habe Angst, nicht aufzuwachen
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
Nein, ich werde nicht stottern, bevor man gewinnt, muss man es versuchen
J'm'endors calibre sous l'oreiller
Ich schlafe mit einer Waffe unter dem Kissen
J'ai peur de pas m'réveiller
Ich habe Angst, nicht aufzuwachen
Non, j'vais pas bégayer
Nein, ich werde nicht stottern
Faut qu'j'finisse ma mission, après j'rentre à la maison
Ich muss meine Mission beenden, dann gehe ich nach Hause
Dans cette vie, faut être juste, faut pas perdre la raison
In diesem Leben muss man gerecht sein, man darf nicht den Verstand verlieren
T'as vu qu'on est réels et tu l'ressens dans les sons
Du hast gesehen, dass wir echt sind und du fühlst es in den Songs
J'peux pas supporter les traîtres, ils méritent la pendaison
Ich kann Verräter nicht ertragen, sie verdienen die Hinrichtung
Tu veux toucher mon cœur, fais hendek, tu vas t'brûler
Du willst mein Herz berühren, pass auf, du wirst dich verbrennen
J'ai fait du bien, t'as rien vu, j'arrête tout, ça m'a saoulé
Ich habe Gutes getan, du hast nichts gesehen, ich höre auf, es hat mich genervt
Toujours bien entouré, tu veux m'la mettre, j'suis pas teubé
Immer gut umgeben, du willst mich reinlegen, ich bin nicht blöd
J'ai du mal à freîner, mon auto, j'l'ai cartonnée
Ich habe Schwierigkeiten zu bremsen, mein Auto, ich habe es geschrottet
J'ai les valeurs d'mon père, y a rien à faire, tu peux qu'adhérer
Ich habe die Werte meines Vaters, es gibt nichts zu tun, du kannst nur zustimmen
Il m'dit "mon fils, sois fort, les bons moment, ça va pas durer"
Er sagt mir "mein Sohn, sei stark, die guten Zeiten, sie werden nicht dauern"
Ça tournait dans la zone, on avait faim, on cassait tout
Es drehte sich in der Zone, wir hatten Hunger, wir haben alles kaputt gemacht
Moi j'suis resté debout, des tes-traî, j'en ai fait l'tour
Ich bin stehen geblieben, ich habe die Runde gemacht
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Ich schlafe mit einer Waffe unter dem Kissen, ich habe Angst, nicht aufzuwachen
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
Nein, ich werde nicht stottern, bevor man gewinnt, muss man es versuchen
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Ich schlafe mit einer Waffe unter dem Kissen, ich habe Angst, nicht aufzuwachen
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
Nein, ich werde nicht stottern, bevor man gewinnt, muss man es versuchen
J'm'endors calibre sous l'oreiller
Ich schlafe mit einer Waffe unter dem Kissen
J'ai peur de pas m'réveiller
Ich habe Angst, nicht aufzuwachen
Non, j'vais pas bégayer
Nein, ich werde nicht stottern
Avant d'gagner, faut essayer
Bevor man gewinnt, muss man es versuchen
Peur de pas m'réveiller
Paura di non svegliarmi
Gagner, faut essayer
Vincere, devi provare
Non, j'vais pas bégayer
No, non balbetterò
J'compte sur personne si y a un problème, y a la famille, j'suis penché
Non conto su nessuno se c'è un problema, c'è la famiglia, sono piegato
J'suis à l'aise dans l'Merco-Benz, tu connais, j'fais pas l'ancien
Sono a mio agio nella Merco-Benz, lo sai, non faccio il vecchio
Y a qu'deux places dans l'Féfé et y a plus d'place dans mon cœur
Ci sono solo due posti nella Féfé e non c'è più posto nel mio cuore
Y a qu'deux places dans l'Féfé et y a plus d'place dans mon cœur
Ci sono solo due posti nella Féfé e non c'è più posto nel mio cuore
On était p'tits, il s'en est passé, des choses
Eravamo piccoli, è successo di tutto
J'roule un p'tit avant d'la, j'roule un p'tit, après j'me sauve
Faccio un piccolo giro prima di andare, faccio un piccolo giro, poi scappo
Et là j'ai compris qu'j'étais chaud, après plusieurs échouent
E lì ho capito che ero caldo, dopo vari fallimenti
Tu vas prendre une baffe et tu vas tendre la deuxième joue
Prenderai uno schiaffo e tenderai l'altra guancia
On m'a blessé, ça met du temps mais là j'le sens, ça cicatrise
Mi hanno ferito, ci vuole tempo ma ora lo sento, sta cicatrizzando
Ma cité c'est la psychiatrie, les idées claires, ça coûte un prix
Il mio quartiere è la psichiatria, le idee chiare, costano un prezzo
J'te raconte c'que j'ai appris et j'viens prendre c'que j'ai à prendre
Ti racconto quello che ho imparato e vengo a prendere quello che devo prendere
J'suis obligé d'faire un tri, si y a haja, j'viens pas à trente
Devo fare una selezione, se c'è un problema, non vengo a trenta
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Mi addormento con la pistola sotto il cuscino, ho paura di non svegliarmi
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
No, non balbetterò, prima di vincere, devi provare
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Mi addormento con la pistola sotto il cuscino, ho paura di non svegliarmi
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
No, non balbetterò, prima di vincere, devi provare
J'm'endors calibre sous l'oreiller
Mi addormento con la pistola sotto il cuscino
J'ai peur de pas m'réveiller
Ho paura di non svegliarmi
Non, j'vais pas bégayer
No, non balbetterò
Faut qu'j'finisse ma mission, après j'rentre à la maison
Devo finire la mia missione, poi torno a casa
Dans cette vie, faut être juste, faut pas perdre la raison
In questa vita, devi essere giusto, non devi perdere la ragione
T'as vu qu'on est réels et tu l'ressens dans les sons
Hai visto che siamo reali e lo senti nelle canzoni
J'peux pas supporter les traîtres, ils méritent la pendaison
Non posso sopportare i traditori, meritano l'impiccagione
Tu veux toucher mon cœur, fais hendek, tu vas t'brûler
Vuoi toccare il mio cuore, fai attenzione, ti brucerai
J'ai fait du bien, t'as rien vu, j'arrête tout, ça m'a saoulé
Ho fatto del bene, non hai visto niente, smetto tutto, mi ha stancato
Toujours bien entouré, tu veux m'la mettre, j'suis pas teubé
Sempre ben circondato, vuoi fregarmi, non sono stupido
J'ai du mal à freîner, mon auto, j'l'ai cartonnée
Ho difficoltà a frenare, la mia auto, l'ho distrutta
J'ai les valeurs d'mon père, y a rien à faire, tu peux qu'adhérer
Ho i valori di mio padre, non c'è niente da fare, puoi solo aderire
Il m'dit "mon fils, sois fort, les bons moment, ça va pas durer"
Mi dice "mio figlio, sii forte, i bei momenti, non dureranno"
Ça tournait dans la zone, on avait faim, on cassait tout
Girava nella zona, avevamo fame, distruggevamo tutto
Moi j'suis resté debout, des tes-traî, j'en ai fait l'tour
Io sono rimasto in piedi, dei traditori, ne ho fatto il giro
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Mi addormento con la pistola sotto il cuscino, ho paura di non svegliarmi
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
No, non balbetterò, prima di vincere, devi provare
J'm'endors calibre sous l'oreiller, j'ai peur de pas m'réveiller
Mi addormento con la pistola sotto il cuscino, ho paura di non svegliarmi
Non, j'vais pas bégayer, avant d'gagner, faut essayer
No, non balbetterò, prima di vincere, devi provare
J'm'endors calibre sous l'oreiller
Mi addormento con la pistola sotto il cuscino
J'ai peur de pas m'réveiller
Ho paura di non svegliarmi
Non, j'vais pas bégayer
No, non balbetterò
Avant d'gagner, faut essayer
Prima di vincere, devi provare