7 Leben

Jan Gerrit Falius, Tilamann Otto

Letra Tradução

Nuff ah dem a rise and mash up themself
Nuff ah dem a hype and crash up themself
Remember where them come from
Ooh, trouble a di beasts inna real life (not today)
Mi see seh dem a work and a stuck up my them window (yeah)
Never tink seh fi top up, them said no
Whole heap ah yes men around
(Yo, Jugglerz)
Ooh, Disarstar

Keine Liebe für Snobs, nein (no, no)
Liebe für die Verlierer im Block, ey (yeah, yeah)
Hier stand die Sonne noch nie hoch
Sind Konten im Minus und Krisen im Kopf (Frieden yok)
Die Maschinerie nimmt uns Hops (ey)
Strugglen mit kleinen und großen Problemen
Doch kommt der Trübsinn wieder sind wir Hütchenspieler
Die sich mogeln durch's Leben (again and again)
Alle meine Schwester sind Juggler (ey)
Alle meine Brüder sind Juggler (und)
JuLis wollen uns was vom Leben erzählen (he)
Aber der Benz vor ihrer Tür ist von Papa (oh, what a day)
Life ain't easy, wenn's dich nicht zerbricht, dann stärkt es dich
Kämpfen ist wie Fahrrad fahren (glaub' ich), man verlernt es nicht (day by day)
Ja, wenn es sein muss, geh' ich wieder zurück
Bis dahin bleibe ich humble und genieße, wie's ist

You're still on your own
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
You're working alone

You're still on your own
You're travelling on, you're travelling on
You still got your crown
(Still got your crown, yeah)

Das Leben ist nicht fair
Und es kommt keine Polizei, die das ändert
Für paar Sonnenstrahlen lehnt man sich hier weit aus dem Fenster (yeah)
No surrender
Feuer brennen in der Brust
Alle lügen, wenn sie sagen, „Das Beste kommt zum Schluss“ (oho, today)
Nicht gekommen um zu bleiben, ich will nur 'ne gute Zeit (ja)
Nicht in der Zukunft, sondern gleich (ey, (never, never))
Das hier ist für alle in der Gegend in der Patsche (ja)
Shit happens, aber wir ham sieben Leben wie 'ne Katze (oh-yeah, ah)
Mach' es neu, wenn es sein muss, keine anderen Optionen
So hat meine Mama mich erzogen
Vielleicht heißt es übermorgen „Aus der Traum“
Doch all diese Zweifler können mir nicht mehr in die Augen schauen (heh)
Keine Sorge, Mann, in paar Stunden bricht der Morgen an
Und wer weiß, vielleicht fangen wir von vorne an (ja)
Ja, wenn es sein muss, geh' ich wieder zurück
Bis dahin bleibe ich humble und genieße, wie's ist (oh)

You're still on your own
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
You're working alone

You're still on your own
You're travelling on, you're travelling on
You still got your crown
(Still got your crown, yeah)

You're still on your own
(Keine Liebe für Snobs)
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
(Liebe für die Verlierer im Block)
You're working alone

You're still on your own
(Keine Liebe für Snobs)
You're travelling on, you're travelling on
You still got your crown
(Liebe für die Verlierer im Block)
(Still got your crown, yeah)

Yeah
Any time
Victory time, uhh

Nuff ah dem a rise and mash up themself
Muitos deles estão se levantando e se destruindo
Nuff ah dem a hype and crash up themself
Muitos deles estão se exibindo e se arruinando
Remember where them come from
Lembre-se de onde eles vieram
Ooh, trouble a di beasts inna real life (not today)
Ooh, problemas são as bestas na vida real (não hoje)
Mi see seh dem a work and a stuck up my them window (yeah)
Eu vejo que eles estão trabalhando e espiando pela minha janela (sim)
Never tink seh fi top up, them said no
Nunca pensei em recarregar, eles disseram não
Whole heap ah yes men around
Muitos bajuladores por perto
(Yo, Jugglerz)
(Yo, Jugglerz)
Ooh, Disarstar
Ooh, Disarstar
Keine Liebe für Snobs, nein (no, no)
Nenhum amor para esnobes, não (não, não)
Liebe für die Verlierer im Block, ey (yeah, yeah)
Amor para os perdedores no bloco, ei (sim, sim)
Hier stand die Sonne noch nie hoch
Aqui o sol nunca esteve alto
Sind Konten im Minus und Krisen im Kopf (Frieden yok)
São contas no vermelho e crises na cabeça (paz yok)
Die Maschinerie nimmt uns Hops (ey)
A maquinaria nos pega (ei)
Strugglen mit kleinen und großen Problemen
Lutando com pequenos e grandes problemas
Doch kommt der Trübsinn wieder sind wir Hütchenspieler
Mas quando a melancolia volta, somos trapaceiros
Die sich mogeln durch's Leben (again and again)
Que se esquivam pela vida (de novo e de novo)
Alle meine Schwester sind Juggler (ey)
Todas as minhas irmãs são Juggler (ei)
Alle meine Brüder sind Juggler (und)
Todos os meus irmãos são Juggler (e)
JuLis wollen uns was vom Leben erzählen (he)
JuLis querem nos contar sobre a vida (he)
Aber der Benz vor ihrer Tür ist von Papa (oh, what a day)
Mas o Benz na frente da porta deles é do papai (oh, que dia)
Life ain't easy, wenn's dich nicht zerbricht, dann stärkt es dich
A vida não é fácil, se não te quebrar, te fortalece
Kämpfen ist wie Fahrrad fahren (glaub' ich), man verlernt es nicht (day by day)
Lutar é como andar de bicicleta (acho), você não esquece (dia após dia)
Ja, wenn es sein muss, geh' ich wieder zurück
Sim, se necessário, eu volto
Bis dahin bleibe ich humble und genieße, wie's ist
Até então, permaneço humilde e aproveito como está
You're still on your own
Você ainda está sozinho
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
Você está seguindo em frente, está seguindo em frente para o desconhecido
You're working alone
Você está trabalhando sozinho
You're still on your own
Você ainda está sozinho
You're travelling on, you're travelling on
Você está seguindo em frente, está seguindo em frente
You still got your crown
Você ainda tem sua coroa
(Still got your crown, yeah)
(Ainda tem sua coroa, sim)
Das Leben ist nicht fair
A vida não é justa
Und es kommt keine Polizei, die das ändert
E não vem nenhuma polícia para mudar isso
Für paar Sonnenstrahlen lehnt man sich hier weit aus dem Fenster (yeah)
Por alguns raios de sol, as pessoas se arriscam aqui (sim)
No surrender
Sem rendição
Feuer brennen in der Brust
Fogos queimam no peito
Alle lügen, wenn sie sagen, „Das Beste kommt zum Schluss“ (oho, today)
Todos mentem quando dizem, "O melhor vem por último" (oho, hoje)
Nicht gekommen um zu bleiben, ich will nur 'ne gute Zeit (ja)
Não vim para ficar, só quero um bom tempo (sim)
Nicht in der Zukunft, sondern gleich (ey, (never, never))
Não no futuro, mas agora (ei, (nunca, nunca))
Das hier ist für alle in der Gegend in der Patsche (ja)
Isso é para todos na área em apuros (sim)
Shit happens, aber wir ham sieben Leben wie 'ne Katze (oh-yeah, ah)
Merda acontece, mas temos sete vidas como um gato (oh-sim, ah)
Mach' es neu, wenn es sein muss, keine anderen Optionen
Faço de novo, se necessário, sem outras opções
So hat meine Mama mich erzogen
Foi assim que minha mãe me criou
Vielleicht heißt es übermorgen „Aus der Traum“
Talvez amanhã seja "fim do sonho"
Doch all diese Zweifler können mir nicht mehr in die Augen schauen (heh)
Mas todos esses duvidosos não podem mais olhar nos meus olhos (heh)
Keine Sorge, Mann, in paar Stunden bricht der Morgen an
Não se preocupe, cara, em algumas horas o dia amanhece
Und wer weiß, vielleicht fangen wir von vorne an (ja)
E quem sabe, talvez comecemos de novo (sim)
Ja, wenn es sein muss, geh' ich wieder zurück
Sim, se necessário, eu volto
Bis dahin bleibe ich humble und genieße, wie's ist (oh)
Até então, permaneço humilde e aproveito como está (oh)
You're still on your own
Você ainda está sozinho
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
Você está seguindo em frente, está seguindo em frente para o desconhecido
You're working alone
Você está trabalhando sozinho
You're still on your own
Você ainda está sozinho
You're travelling on, you're travelling on
Você está seguindo em frente, está seguindo em frente
You still got your crown
Você ainda tem sua coroa
(Still got your crown, yeah)
(Ainda tem sua coroa, sim)
You're still on your own
Você ainda está sozinho
(Keine Liebe für Snobs)
(Nenhum amor para esnobes)
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
Você está seguindo em frente, está seguindo em frente para o desconhecido
(Liebe für die Verlierer im Block)
(Amor para os perdedores no bloco)
You're working alone
Você está trabalhando sozinho
You're still on your own
Você ainda está sozinho
(Keine Liebe für Snobs)
(Nenhum amor para esnobes)
You're travelling on, you're travelling on
Você está seguindo em frente, está seguindo em frente
You still got your crown
Você ainda tem sua coroa
(Liebe für die Verlierer im Block)
(Amor para os perdedores no bloco)
(Still got your crown, yeah)
(Ainda tem sua coroa, sim)
Yeah
Sim
Any time
A qualquer momento
Victory time, uhh
Hora da vitória, uhh
Nuff ah dem a rise and mash up themself
Many of them are rising and destroying themselves
Nuff ah dem a hype and crash up themself
Many of them are hyping and crashing themselves
Remember where them come from
Remember where they come from
Ooh, trouble a di beasts inna real life (not today)
Ooh, trouble is the beasts in real life (not today)
Mi see seh dem a work and a stuck up my them window (yeah)
I see that they are working and stuck up my window (yeah)
Never tink seh fi top up, them said no
Never thought to top up, they said no
Whole heap ah yes men around
Whole heap of yes men around
(Yo, Jugglerz)
(Yo, Jugglerz)
Ooh, Disarstar
Ooh, Disarstar
Keine Liebe für Snobs, nein (no, no)
No love for snobs, no (no, no)
Liebe für die Verlierer im Block, ey (yeah, yeah)
Love for the losers in the block, ey (yeah, yeah)
Hier stand die Sonne noch nie hoch
The sun never stood high here
Sind Konten im Minus und Krisen im Kopf (Frieden yok)
Accounts are in the red and crises in the head (peace yok)
Die Maschinerie nimmt uns Hops (ey)
The machinery takes us hops (ey)
Strugglen mit kleinen und großen Problemen
Struggling with small and big problems
Doch kommt der Trübsinn wieder sind wir Hütchenspieler
But when the gloom comes again we are shell game players
Die sich mogeln durch's Leben (again and again)
Who cheat their way through life (again and again)
Alle meine Schwester sind Juggler (ey)
All my sisters are jugglers (ey)
Alle meine Brüder sind Juggler (und)
All my brothers are jugglers (and)
JuLis wollen uns was vom Leben erzählen (he)
JuLis want to tell us something about life (he)
Aber der Benz vor ihrer Tür ist von Papa (oh, what a day)
But the Benz in front of their door is from dad (oh, what a day)
Life ain't easy, wenn's dich nicht zerbricht, dann stärkt es dich
Life ain't easy, if it doesn't break you, it strengthens you
Kämpfen ist wie Fahrrad fahren (glaub' ich), man verlernt es nicht (day by day)
Fighting is like riding a bike (I believe), you never forget it (day by day)
Ja, wenn es sein muss, geh' ich wieder zurück
Yes, if necessary, I'll go back
Bis dahin bleibe ich humble und genieße, wie's ist
Until then I stay humble and enjoy how it is
You're still on your own
You're still on your own
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
You're working alone
You're working alone
You're still on your own
You're still on your own
You're travelling on, you're travelling on
You're travelling on, you're travelling on
You still got your crown
You still got your crown
(Still got your crown, yeah)
(Still got your crown, yeah)
Das Leben ist nicht fair
Life is not fair
Und es kommt keine Polizei, die das ändert
And no police are coming to change that
Für paar Sonnenstrahlen lehnt man sich hier weit aus dem Fenster (yeah)
For a few rays of sunshine, people lean far out of the window here (yeah)
No surrender
No surrender
Feuer brennen in der Brust
Fires burn in the chest
Alle lügen, wenn sie sagen, „Das Beste kommt zum Schluss“ (oho, today)
Everyone lies when they say, "The best comes last" (oho, today)
Nicht gekommen um zu bleiben, ich will nur 'ne gute Zeit (ja)
Didn't come to stay, I just want a good time (yes)
Nicht in der Zukunft, sondern gleich (ey, (never, never))
Not in the future, but right now (ey, (never, never))
Das hier ist für alle in der Gegend in der Patsche (ja)
This is for everyone in the area in trouble (yes)
Shit happens, aber wir ham sieben Leben wie 'ne Katze (oh-yeah, ah)
Shit happens, but we have seven lives like a cat (oh-yeah, ah)
Mach' es neu, wenn es sein muss, keine anderen Optionen
Make it new if necessary, no other options
So hat meine Mama mich erzogen
That's how my mom raised me
Vielleicht heißt es übermorgen „Aus der Traum“
Maybe the day after tomorrow it will be "Dream over"
Doch all diese Zweifler können mir nicht mehr in die Augen schauen (heh)
But all these doubters can't look me in the eye anymore (heh)
Keine Sorge, Mann, in paar Stunden bricht der Morgen an
Don't worry, man, in a few hours the morning will break
Und wer weiß, vielleicht fangen wir von vorne an (ja)
And who knows, maybe we'll start over (yes)
Ja, wenn es sein muss, geh' ich wieder zurück
Yes, if necessary, I'll go back
Bis dahin bleibe ich humble und genieße, wie's ist (oh)
Until then I stay humble and enjoy how it is (oh)
You're still on your own
You're still on your own
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
You're working alone
You're working alone
You're still on your own
You're still on your own
You're travelling on, you're travelling on
You're travelling on, you're travelling on
You still got your crown
You still got your crown
(Still got your crown, yeah)
(Still got your crown, yeah)
You're still on your own
You're still on your own
(Keine Liebe für Snobs)
(No love for snobs)
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
(Liebe für die Verlierer im Block)
(Love for the losers in the block)
You're working alone
You're working alone
You're still on your own
You're still on your own
(Keine Liebe für Snobs)
(No love for snobs)
You're travelling on, you're travelling on
You're travelling on, you're travelling on
You still got your crown
You still got your crown
(Liebe für die Verlierer im Block)
(Love for the losers in the block)
(Still got your crown, yeah)
(Still got your crown, yeah)
Yeah
Yeah
Any time
Any time
Victory time, uhh
Victory time, uhh
Nuff ah dem a rise and mash up themself
Muchos de ellos se levantan y se destruyen a sí mismos
Nuff ah dem a hype and crash up themself
Muchos de ellos se exaltan y se estrellan a sí mismos
Remember where them come from
Recuerdan de dónde vienen
Ooh, trouble a di beasts inna real life (not today)
Oh, los problemas son las bestias en la vida real (no hoy)
Mi see seh dem a work and a stuck up my them window (yeah)
Veo que están trabajando y se quedan pegados a mi ventana (sí)
Never tink seh fi top up, them said no
Nunca pensaron en recargar, dijeron que no
Whole heap ah yes men around
Hay un montón de aduladores alrededor
(Yo, Jugglerz)
(Oye, Jugglerz)
Ooh, Disarstar
Oh, Disarstar
Keine Liebe für Snobs, nein (no, no)
No hay amor para los snobs, no (no, no)
Liebe für die Verlierer im Block, ey (yeah, yeah)
Amor para los perdedores en el bloque, ey (sí, sí)
Hier stand die Sonne noch nie hoch
Aquí el sol nunca ha estado alto
Sind Konten im Minus und Krisen im Kopf (Frieden yok)
Son cuentas en negativo y crisis en la cabeza (no hay paz)
Die Maschinerie nimmt uns Hops (ey)
La maquinaria nos atrapa (ey)
Strugglen mit kleinen und großen Problemen
Luchamos con problemas pequeños y grandes
Doch kommt der Trübsinn wieder sind wir Hütchenspieler
Pero cuando vuelve la tristeza, somos jugadores de trucos
Die sich mogeln durch's Leben (again and again)
Que se las arreglan para pasar por la vida (una y otra vez)
Alle meine Schwester sind Juggler (ey)
Todas mis hermanas son malabaristas (ey)
Alle meine Brüder sind Juggler (und)
Todos mis hermanos son malabaristas (y)
JuLis wollen uns was vom Leben erzählen (he)
Los JuLis quieren contarnos algo sobre la vida (eh)
Aber der Benz vor ihrer Tür ist von Papa (oh, what a day)
Pero el Mercedes en su puerta es de papá (oh, qué día)
Life ain't easy, wenn's dich nicht zerbricht, dann stärkt es dich
La vida no es fácil, si no te rompe, te fortalece
Kämpfen ist wie Fahrrad fahren (glaub' ich), man verlernt es nicht (day by day)
Luchar es como montar en bicicleta (creo), no se olvida (día tras día)
Ja, wenn es sein muss, geh' ich wieder zurück
Sí, si es necesario, volveré
Bis dahin bleibe ich humble und genieße, wie's ist
Hasta entonces, seguiré siendo humilde y disfrutaré de cómo es
You're still on your own
Todavía estás solo
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
Sigues viajando, sigues viajando hacia lo desconocido
You're working alone
Estás trabajando solo
You're still on your own
Todavía estás solo
You're travelling on, you're travelling on
Sigues viajando, sigues viajando
You still got your crown
Todavía tienes tu corona
(Still got your crown, yeah)
(Todavía tienes tu corona, sí)
Das Leben ist nicht fair
La vida no es justa
Und es kommt keine Polizei, die das ändert
Y no viene ninguna policía para cambiar eso
Für paar Sonnenstrahlen lehnt man sich hier weit aus dem Fenster (yeah)
Por unos rayos de sol, aquí nos asomamos mucho por la ventana (sí)
No surrender
No rendirse
Feuer brennen in der Brust
Fuegos arden en el pecho
Alle lügen, wenn sie sagen, „Das Beste kommt zum Schluss“ (oho, today)
Todos mienten cuando dicen, "Lo mejor viene al final" (oho, hoy)
Nicht gekommen um zu bleiben, ich will nur 'ne gute Zeit (ja)
No vine para quedarme, solo quiero un buen rato (sí)
Nicht in der Zukunft, sondern gleich (ey, (never, never))
No en el futuro, sino ahora mismo (ey, (nunca, nunca))
Das hier ist für alle in der Gegend in der Patsche (ja)
Esto es para todos los que están en apuros en el barrio (sí)
Shit happens, aber wir ham sieben Leben wie 'ne Katze (oh-yeah, ah)
Las cosas pasan, pero tenemos siete vidas como un gato (oh-sí, ah)
Mach' es neu, wenn es sein muss, keine anderen Optionen
Lo haré de nuevo, si es necesario, no hay otras opciones
So hat meine Mama mich erzogen
Así es como me educó mi madre
Vielleicht heißt es übermorgen „Aus der Traum“
Quizás pasado mañana se acabe el sueño
Doch all diese Zweifler können mir nicht mehr in die Augen schauen (heh)
Pero todos estos escépticos ya no pueden mirarme a los ojos (eh)
Keine Sorge, Mann, in paar Stunden bricht der Morgen an
No te preocupes, hombre, en unas horas amanecerá
Und wer weiß, vielleicht fangen wir von vorne an (ja)
Y quién sabe, tal vez empezaremos de nuevo (sí)
Ja, wenn es sein muss, geh' ich wieder zurück
Sí, si es necesario, volveré
Bis dahin bleibe ich humble und genieße, wie's ist (oh)
Hasta entonces, seguiré siendo humilde y disfrutaré de cómo es (oh)
You're still on your own
Todavía estás solo
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
Sigues viajando, sigues viajando hacia lo desconocido
You're working alone
Estás trabajando solo
You're still on your own
Todavía estás solo
You're travelling on, you're travelling on
Sigues viajando, sigues viajando
You still got your crown
Todavía tienes tu corona
(Still got your crown, yeah)
(Todavía tienes tu corona, sí)
You're still on your own
Todavía estás solo
(Keine Liebe für Snobs)
(No hay amor para los snobs)
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
Sigues viajando, sigues viajando hacia lo desconocido
(Liebe für die Verlierer im Block)
(Amor para los perdedores en el bloque)
You're working alone
Estás trabajando solo
You're still on your own
Todavía estás solo
(Keine Liebe für Snobs)
(No hay amor para los snobs)
You're travelling on, you're travelling on
Sigues viajando, sigues viajando
You still got your crown
Todavía tienes tu corona
(Liebe für die Verlierer im Block)
(Amor para los perdedores en el bloque)
(Still got your crown, yeah)
(Todavía tienes tu corona, sí)
Yeah
Any time
En cualquier momento
Victory time, uhh
Tiempo de victoria, uhh
Nuff ah dem a rise and mash up themself
Beaucoup d'entre eux se lèvent et se détruisent
Nuff ah dem a hype and crash up themself
Beaucoup d'entre eux se vantent et se plantent
Remember where them come from
Souviens-toi d'où ils viennent
Ooh, trouble a di beasts inna real life (not today)
Ooh, le trouble est la bête dans la vraie vie (pas aujourd'hui)
Mi see seh dem a work and a stuck up my them window (yeah)
Je vois qu'ils travaillent et bloquent ma fenêtre (ouais)
Never tink seh fi top up, them said no
Ne pense jamais à faire le plein, ils ont dit non
Whole heap ah yes men around
Beaucoup de oui-men autour
(Yo, Jugglerz)
(Yo, Jugglerz)
Ooh, Disarstar
Ooh, Disarstar
Keine Liebe für Snobs, nein (no, no)
Pas d'amour pour les snobs, non (non, non)
Liebe für die Verlierer im Block, ey (yeah, yeah)
Amour pour les perdants du bloc, ey (ouais, ouais)
Hier stand die Sonne noch nie hoch
Ici, le soleil n'a jamais été haut
Sind Konten im Minus und Krisen im Kopf (Frieden yok)
Les comptes sont dans le rouge et les crises dans la tête (pas de paix)
Die Maschinerie nimmt uns Hops (ey)
La machinerie nous emporte (ey)
Strugglen mit kleinen und großen Problemen
Lutte avec de petits et grands problèmes
Doch kommt der Trübsinn wieder sind wir Hütchenspieler
Mais quand la mélancolie revient, nous sommes des joueurs de bonneteau
Die sich mogeln durch's Leben (again and again)
Qui trichent dans la vie (encore et encore)
Alle meine Schwester sind Juggler (ey)
Toutes mes sœurs sont des jongleurs (ey)
Alle meine Brüder sind Juggler (und)
Tous mes frères sont des jongleurs (et)
JuLis wollen uns was vom Leben erzählen (he)
Les JuLis veulent nous parler de la vie (he)
Aber der Benz vor ihrer Tür ist von Papa (oh, what a day)
Mais la Benz devant leur porte est celle de papa (oh, quelle journée)
Life ain't easy, wenn's dich nicht zerbricht, dann stärkt es dich
La vie n'est pas facile, si elle ne te brise pas, elle te renforce
Kämpfen ist wie Fahrrad fahren (glaub' ich), man verlernt es nicht (day by day)
Se battre est comme faire du vélo (je crois), on ne l'oublie pas (jour après jour)
Ja, wenn es sein muss, geh' ich wieder zurück
Oui, si nécessaire, je reviendrai
Bis dahin bleibe ich humble und genieße, wie's ist
Jusque-là, je reste humble et j'apprécie ce qui est
You're still on your own
Tu es toujours seul
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
Tu continues ton voyage, tu continues ton voyage vers l'inconnu
You're working alone
Tu travailles seul
You're still on your own
Tu es toujours seul
You're travelling on, you're travelling on
Tu continues ton voyage, tu continues ton voyage
You still got your crown
Tu as toujours ta couronne
(Still got your crown, yeah)
(Tu as toujours ta couronne, ouais)
Das Leben ist nicht fair
La vie n'est pas juste
Und es kommt keine Polizei, die das ändert
Et il n'y a pas de police pour changer ça
Für paar Sonnenstrahlen lehnt man sich hier weit aus dem Fenster (yeah)
Pour quelques rayons de soleil, on se penche ici loin par la fenêtre (ouais)
No surrender
Pas de reddition
Feuer brennen in der Brust
Des feux brûlent dans la poitrine
Alle lügen, wenn sie sagen, „Das Beste kommt zum Schluss“ (oho, today)
Tous mentent quand ils disent, "Le meilleur est à venir" (oho, aujourd'hui)
Nicht gekommen um zu bleiben, ich will nur 'ne gute Zeit (ja)
Je ne suis pas venu pour rester, je veux juste passer un bon moment (oui)
Nicht in der Zukunft, sondern gleich (ey, (never, never))
Pas dans le futur, mais tout de suite (ey, (jamais, jamais))
Das hier ist für alle in der Gegend in der Patsche (ja)
Ceci est pour tous ceux dans le quartier qui sont dans la merde (oui)
Shit happens, aber wir ham sieben Leben wie 'ne Katze (oh-yeah, ah)
Des merdes arrivent, mais nous avons sept vies comme un chat (oh-ouais, ah)
Mach' es neu, wenn es sein muss, keine anderen Optionen
Je le refais, si nécessaire, pas d'autres options
So hat meine Mama mich erzogen
C'est comme ça que ma mère m'a élevé
Vielleicht heißt es übermorgen „Aus der Traum“
Peut-être que demain, ce sera "fin du rêve"
Doch all diese Zweifler können mir nicht mehr in die Augen schauen (heh)
Mais tous ces sceptiques ne peuvent plus me regarder dans les yeux (heh)
Keine Sorge, Mann, in paar Stunden bricht der Morgen an
Ne t'inquiète pas, homme, dans quelques heures le matin se lèvera
Und wer weiß, vielleicht fangen wir von vorne an (ja)
Et qui sait, peut-être que nous recommencerons à zéro (oui)
Ja, wenn es sein muss, geh' ich wieder zurück
Oui, si nécessaire, je reviendrai
Bis dahin bleibe ich humble und genieße, wie's ist (oh)
Jusque-là, je reste humble et j'apprécie ce qui est (oh)
You're still on your own
Tu es toujours seul
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
Tu continues ton voyage, tu continues ton voyage vers l'inconnu
You're working alone
Tu travailles seul
You're still on your own
Tu es toujours seul
You're travelling on, you're travelling on
Tu continues ton voyage, tu continues ton voyage
You still got your crown
Tu as toujours ta couronne
(Still got your crown, yeah)
(Tu as toujours ta couronne, ouais)
You're still on your own
Tu es toujours seul
(Keine Liebe für Snobs)
(Pas d'amour pour les snobs)
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
Tu continues ton voyage, tu continues ton voyage vers l'inconnu
(Liebe für die Verlierer im Block)
(Amour pour les perdants du bloc)
You're working alone
Tu travailles seul
You're still on your own
Tu es toujours seul
(Keine Liebe für Snobs)
(Pas d'amour pour les snobs)
You're travelling on, you're travelling on
Tu continues ton voyage, tu continues ton voyage
You still got your crown
Tu as toujours ta couronne
(Liebe für die Verlierer im Block)
(Amour pour les perdants du bloc)
(Still got your crown, yeah)
(Tu as toujours ta couronne, ouais)
Yeah
Ouais
Any time
N'importe quand
Victory time, uhh
C'est l'heure de la victoire, uhh
Nuff ah dem a rise and mash up themself
Molti di loro si alzano e si distruggono
Nuff ah dem a hype and crash up themself
Molti di loro si esaltano e si schiantano
Remember where them come from
Ricordano da dove vengono
Ooh, trouble a di beasts inna real life (not today)
Oh, i problemi sono le bestie nella vita reale (non oggi)
Mi see seh dem a work and a stuck up my them window (yeah)
Vedo che stanno lavorando e bloccando la mia finestra (sì)
Never tink seh fi top up, them said no
Non pensavano di ricaricare, hanno detto di no
Whole heap ah yes men around
Un sacco di yes men in giro
(Yo, Jugglerz)
(Yo, Jugglerz)
Ooh, Disarstar
Oh, Disarstar
Keine Liebe für Snobs, nein (no, no)
Nessun amore per gli snob, no (no, no)
Liebe für die Verlierer im Block, ey (yeah, yeah)
Amore per i perdenti nel blocco, eh (sì, sì)
Hier stand die Sonne noch nie hoch
Qui il sole non è mai stato alto
Sind Konten im Minus und Krisen im Kopf (Frieden yok)
Ci sono conti in rosso e crisi nella testa (nessuna pace)
Die Maschinerie nimmt uns Hops (ey)
La macchina ci prende (eh)
Strugglen mit kleinen und großen Problemen
Lottiamo con piccoli e grandi problemi
Doch kommt der Trübsinn wieder sind wir Hütchenspieler
Ma quando la malinconia ritorna, siamo truffatori
Die sich mogeln durch's Leben (again and again)
Che barano nella vita (ancora e ancora)
Alle meine Schwester sind Juggler (ey)
Tutte le mie sorelle sono giocoliere (eh)
Alle meine Brüder sind Juggler (und)
Tutti i miei fratelli sono giocoliere (e)
JuLis wollen uns was vom Leben erzählen (he)
I JuLis vogliono raccontarci della vita (eh)
Aber der Benz vor ihrer Tür ist von Papa (oh, what a day)
Ma la Mercedes davanti alla loro porta è del papà (oh, che giornata)
Life ain't easy, wenn's dich nicht zerbricht, dann stärkt es dich
La vita non è facile, se non ti spezza, ti rafforza
Kämpfen ist wie Fahrrad fahren (glaub' ich), man verlernt es nicht (day by day)
Lottare è come andare in bicicletta (credo), non lo si dimentica (giorno dopo giorno)
Ja, wenn es sein muss, geh' ich wieder zurück
Sì, se necessario, tornerò indietro
Bis dahin bleibe ich humble und genieße, wie's ist
Fino ad allora rimango umile e apprezzo come sono le cose
You're still on your own
Sei ancora da solo
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
Stai viaggiando, stai viaggiando verso l'ignoto
You're working alone
Stai lavorando da solo
You're still on your own
Sei ancora da solo
You're travelling on, you're travelling on
Stai viaggiando, stai viaggiando
You still got your crown
Hai ancora la tua corona
(Still got your crown, yeah)
(Hai ancora la tua corona, sì)
Das Leben ist nicht fair
La vita non è giusta
Und es kommt keine Polizei, die das ändert
E non arriva nessuna polizia a cambiarlo
Für paar Sonnenstrahlen lehnt man sich hier weit aus dem Fenster (yeah)
Per qualche raggio di sole ci si sporge molto dalla finestra (sì)
No surrender
Nessuna resa
Feuer brennen in der Brust
I fuochi bruciano nel petto
Alle lügen, wenn sie sagen, „Das Beste kommt zum Schluss“ (oho, today)
Tutti mentono quando dicono, "Il meglio viene alla fine" (oho, oggi)
Nicht gekommen um zu bleiben, ich will nur 'ne gute Zeit (ja)
Non sono venuto per restare, voglio solo un bel tempo (sì)
Nicht in der Zukunft, sondern gleich (ey, (never, never))
Non nel futuro, ma subito (eh, (mai, mai))
Das hier ist für alle in der Gegend in der Patsche (ja)
Questo è per tutti quelli nella zona in difficoltà (sì)
Shit happens, aber wir ham sieben Leben wie 'ne Katze (oh-yeah, ah)
Le cose succedono, ma abbiamo sette vite come un gatto (oh-sì, ah)
Mach' es neu, wenn es sein muss, keine anderen Optionen
Lo rifaccio, se necessario, non ci sono altre opzioni
So hat meine Mama mich erzogen
Così mi ha educato mia madre
Vielleicht heißt es übermorgen „Aus der Traum“
Forse domani si dirà "Fine del sogno"
Doch all diese Zweifler können mir nicht mehr in die Augen schauen (heh)
Ma tutti questi dubbi non possono più guardarmi negli occhi (eh)
Keine Sorge, Mann, in paar Stunden bricht der Morgen an
Non preoccuparti, uomo, tra poche ore arriverà l'alba
Und wer weiß, vielleicht fangen wir von vorne an (ja)
E chissà, forse ricominceremo da capo (sì)
Ja, wenn es sein muss, geh' ich wieder zurück
Sì, se necessario, tornerò indietro
Bis dahin bleibe ich humble und genieße, wie's ist (oh)
Fino ad allora rimango umile e apprezzo come sono le cose (oh)
You're still on your own
Sei ancora da solo
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
Stai viaggiando, stai viaggiando verso l'ignoto
You're working alone
Stai lavorando da solo
You're still on your own
Sei ancora da solo
You're travelling on, you're travelling on
Stai viaggiando, stai viaggiando
You still got your crown
Hai ancora la tua corona
(Still got your crown, yeah)
(Hai ancora la tua corona, sì)
You're still on your own
Sei ancora da solo
(Keine Liebe für Snobs)
(Nessun amore per gli snob)
You're travelling on, you're travelling on into the unknown
Stai viaggiando, stai viaggiando verso l'ignoto
(Liebe für die Verlierer im Block)
(Amore per i perdenti nel blocco)
You're working alone
Stai lavorando da solo
You're still on your own
Sei ancora da solo
(Keine Liebe für Snobs)
(Nessun amore per gli snob)
You're travelling on, you're travelling on
Stai viaggiando, stai viaggiando
You still got your crown
Hai ancora la tua corona
(Liebe für die Verlierer im Block)
(Amore per i perdenti nel blocco)
(Still got your crown, yeah)
(Hai ancora la tua corona, sì)
Yeah
Any time
In qualsiasi momento
Victory time, uhh
Tempo di vittoria, uhh

Curiosidades sobre a música 7 Leben de Disarstar

Em quais álbuns a música “7 Leben” foi lançada por Disarstar?
Disarstar lançou a música nos álbums “Microdose” em 2022 e “7 Leben” em 2022.
De quem é a composição da música “7 Leben” de Disarstar?
A música “7 Leben” de Disarstar foi composta por Jan Gerrit Falius, Tilamann Otto.

Músicas mais populares de Disarstar

Outros artistas de Hardcore hip hop