Nur zu Besuch

Andreas Frege, Andreas Von Holst

Letra Tradução

Immer wenn ich dich besuch', fühl' ich mich grenzenlos
Alles andere ist von hier aus so weit weg
Ich mag die Ruhe hier, zwischen all den Bäumen
Als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst

Und so red ich mit dir wie immer
So als ob es wie früher wär
So als hätten wir jede Menge Zeit
Ich spür dich ganz nah hier bei mir
Kann deine Stimme im Wind hören
Und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst
Bis die Sonne scheint, bis sie wieder scheint

Ich soll dich grüßen von den Andern
Sie denken alle noch ganz oft an dich
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut
Obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich
Obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist

Und so red ich mit dir wie immer
Und ich verspreche dir
Wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit
Dann werden wir uns wiedersehen
Du kannst dich ja kümmern, wenn du willst
Dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint
Dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint

Immer wenn ich dich besuch', fühl' ich mich grenzenlos
Sempre que te visito, sinto-me sem limites
Alles andere ist von hier aus so weit weg
Tudo o resto parece tão distante daqui
Ich mag die Ruhe hier, zwischen all den Bäumen
Gosto da tranquilidade aqui, entre todas as árvores
Als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt
Como se a paz na Terra realmente existisse
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt
É um belo caminho, que discretamente te leva
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt
Sim, eu gosto dele, porque parece tão brilhante e amigável
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst
Trouxe flores, não sei se gostas delas
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut
Naquela época, provavelmente terias ficado muito feliz
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran
Se não gostares delas, não te preocupes mais
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt
Elas certamente serão removidas em breve
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal
Como estou, perguntas sempre
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst
Estou bem, não quero que te preocupes
Und so red ich mit dir wie immer
E assim falo contigo como sempre
So als ob es wie früher wär
Como se fosse como antes
So als hätten wir jede Menge Zeit
Como se tivéssemos todo o tempo do mundo
Ich spür dich ganz nah hier bei mir
Sinto-te muito perto de mim
Kann deine Stimme im Wind hören
Posso ouvir a tua voz no vento
Und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst
E quando chove, sei que às vezes choras
Bis die Sonne scheint, bis sie wieder scheint
Até o sol brilhar, até brilhar novamente
Ich soll dich grüßen von den Andern
Devo cumprimentar-te dos outros
Sie denken alle noch ganz oft an dich
Todos ainda pensam muito em ti
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut
E o teu jardim, está realmente bem
Obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst
Embora se note que sentes muito a sua falta
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich
E ainda chega correio, endereçado a ti em letras grandes
Obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist
Embora todos saibam que te mudaste
Und so red ich mit dir wie immer
E assim falo contigo como sempre
Und ich verspreche dir
E prometo-te
Wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit
Teremos todo o tempo do mundo novamente
Dann werden wir uns wiedersehen
Então nos veremos novamente
Du kannst dich ja kümmern, wenn du willst
Podes cuidar, se quiseres
Dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint
Que o sol brilhe também no meu túmulo naquele dia
Dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint
Que o sol brilhe, que brilhe novamente
Immer wenn ich dich besuch', fühl' ich mich grenzenlos
Every time I visit you, I feel limitless
Alles andere ist von hier aus so weit weg
Everything else is so far away from here
Ich mag die Ruhe hier, zwischen all den Bäumen
I like the peace here, among all the trees
Als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt
As if there really is peace on earth
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt
It's a beautiful path that leads inconspicuously to you
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt
Yes, I like it because it seems so bright and friendly
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst
I brought flowers, I don't know if you like them
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut
Back then you would have probably been very pleased
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran
If you don't like them, don't bother about it
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt
They will certainly be removed soon
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal
How I'm doing, you ask every time
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst
I'm okay, I don't want you to worry
Und so red ich mit dir wie immer
And so I talk to you as always
So als ob es wie früher wär
As if it were like before
So als hätten wir jede Menge Zeit
As if we had plenty of time
Ich spür dich ganz nah hier bei mir
I feel you very close here with me
Kann deine Stimme im Wind hören
I can hear your voice in the wind
Und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst
And when it rains, I know that you sometimes cry
Bis die Sonne scheint, bis sie wieder scheint
Until the sun shines, until it shines again
Ich soll dich grüßen von den Andern
I'm supposed to greet you from the others
Sie denken alle noch ganz oft an dich
They all still think of you very often
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut
And your garden, it's really doing well
Obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst
Although you can tell that you are greatly missed
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich
And there's still mail coming, addressed to you in bold
Obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist
Even though everyone knows that you've moved away
Und so red ich mit dir wie immer
And so I talk to you as always
Und ich verspreche dir
And I promise you
Wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit
We will have plenty of time again someday
Dann werden wir uns wiedersehen
Then we will see each other again
Du kannst dich ja kümmern, wenn du willst
You can take care if you want
Dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint
That the sun shines on my grave that day
Dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint
That the sun shines, that it shines again
Immer wenn ich dich besuch', fühl' ich mich grenzenlos
Siempre que te visito, me siento sin límites
Alles andere ist von hier aus so weit weg
Todo lo demás parece tan lejos desde aquí
Ich mag die Ruhe hier, zwischen all den Bäumen
Me gusta la tranquilidad aquí, entre todos estos árboles
Als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt
Como si realmente existiera la paz en la tierra
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt
Es un hermoso camino, que te lleva discretamente
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt
Sí, me gusta porque parece tan brillante y amigable
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst
Traje flores, no sé si te gustan
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut
Probablemente te habrías alegrado mucho en aquel entonces
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran
Si no te gustan, no te preocupes por ello
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt
Seguramente serán retiradas pronto
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal
Cómo estoy, me lo preguntas cada vez
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst
Estoy bien, no quiero que te preocupes
Und so red ich mit dir wie immer
Y así hablo contigo como siempre
So als ob es wie früher wär
Como si fuera como antes
So als hätten wir jede Menge Zeit
Como si tuviéramos todo el tiempo del mundo
Ich spür dich ganz nah hier bei mir
Te siento muy cerca de mí
Kann deine Stimme im Wind hören
Puedo oír tu voz en el viento
Und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst
Y cuando llueve, sé que a veces lloras
Bis die Sonne scheint, bis sie wieder scheint
Hasta que salga el sol, hasta que vuelva a salir
Ich soll dich grüßen von den Andern
Se supone que te salude de parte de los demás
Sie denken alle noch ganz oft an dich
Todos piensan en ti muy a menudo
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut
Y tu jardín, realmente está bien
Obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst
Aunque se nota que te extraña mucho
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich
Y todavía llega correo, claramente dirigido a ti
Obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist
Aunque todos saben que te has mudado
Und so red ich mit dir wie immer
Y así hablo contigo como siempre
Und ich verspreche dir
Y te prometo
Wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit
Algún día tendremos todo el tiempo del mundo de nuevo
Dann werden wir uns wiedersehen
Entonces nos volveremos a ver
Du kannst dich ja kümmern, wenn du willst
Si quieres, puedes encargarte
Dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint
De que el sol brille también en mi tumba ese día
Dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint
Que el sol brille, que vuelva a brillar
Immer wenn ich dich besuch', fühl' ich mich grenzenlos
Chaque fois que je te rends visite, je me sens sans limites
Alles andere ist von hier aus so weit weg
Tout le reste semble si loin d'ici
Ich mag die Ruhe hier, zwischen all den Bäumen
J'aime le calme ici, parmi tous ces arbres
Als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt
Comme s'il y avait vraiment la paix sur terre
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt
C'est un beau chemin qui mène discrètement à toi
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt
Oui, je l'aime bien, car il semble si lumineux et amical
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst
J'ai apporté des fleurs, je ne sais pas si tu les aimes
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut
A l'époque, tu aurais probablement été très heureux
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran
Si tu ne les aimes pas, ne t'en préoccupe pas
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt
Ils seront certainement enlevés bientôt
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal
Comment je vais, tu me poses la question à chaque fois
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst
Je vais bien, je ne veux pas que tu t'inquiètes
Und so red ich mit dir wie immer
Et donc je te parle comme d'habitude
So als ob es wie früher wär
Comme si c'était comme avant
So als hätten wir jede Menge Zeit
Comme si nous avions tout le temps du monde
Ich spür dich ganz nah hier bei mir
Je te sens très proche de moi
Kann deine Stimme im Wind hören
Je peux entendre ta voix dans le vent
Und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst
Et quand il pleut, je sais que tu pleures parfois
Bis die Sonne scheint, bis sie wieder scheint
Jusqu'à ce que le soleil brille, jusqu'à ce qu'il brille à nouveau
Ich soll dich grüßen von den Andern
Je suis censé te saluer de la part des autres
Sie denken alle noch ganz oft an dich
Ils pensent tous encore très souvent à toi
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut
Et ton jardin, il va vraiment bien
Obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst
Même si on peut voir que tu lui manques beaucoup
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich
Et il y a toujours du courrier, adressé très clairement à toi
Obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist
Même si tout le monde sait que tu as déménagé
Und so red ich mit dir wie immer
Et donc je te parle comme d'habitude
Und ich verspreche dir
Et je te promets
Wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit
Nous aurons à nouveau tout le temps du monde à un moment donné
Dann werden wir uns wiedersehen
Alors nous nous reverrons
Du kannst dich ja kümmern, wenn du willst
Tu peux t'en occuper si tu veux
Dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint
Que le soleil brille aussi sur ma tombe ce jour-là
Dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint
Que le soleil brille, qu'il brille à nouveau
Immer wenn ich dich besuch', fühl' ich mich grenzenlos
Ogni volta che ti visito, mi sento senza limiti
Alles andere ist von hier aus so weit weg
Tutto il resto da qui sembra così lontano
Ich mag die Ruhe hier, zwischen all den Bäumen
Mi piace la quiete qui, tra tutti questi alberi
Als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt
Come se la pace sulla terra esistesse davvero
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt
È un bel sentiero, che conduce a te in modo discreto
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt
Sì, mi piace perché è così luminoso e accogliente
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst
Ho portato dei fiori, non so se ti piacciono
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut
Allora probabilmente ti avrebbero fatto molto piacere
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran
Se non ti piacciono, non preoccuparti
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt
Saranno sicuramente rimossi presto
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal
Come sto, me lo chiedi ogni volta
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst
Sto bene, non voglio che ti preoccupi per me
Und so red ich mit dir wie immer
E così parlo con te come sempre
So als ob es wie früher wär
Come se fosse come prima
So als hätten wir jede Menge Zeit
Come se avessimo un sacco di tempo
Ich spür dich ganz nah hier bei mir
Ti sento molto vicino a me
Kann deine Stimme im Wind hören
Posso sentire la tua voce nel vento
Und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst
E quando piove, so che a volte piangi
Bis die Sonne scheint, bis sie wieder scheint
Fino a quando il sole splende, fino a quando splende di nuovo
Ich soll dich grüßen von den Andern
Dovrei mandarti i saluti degli altri
Sie denken alle noch ganz oft an dich
Pensano tutti a te molto spesso
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut
E il tuo giardino, sta davvero bene
Obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst
Anche se si nota che ti manca molto
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich
E arriva ancora posta, indirizzata a te in grassetto
Obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist
Anche se tutti sanno che te ne sei andato
Und so red ich mit dir wie immer
E così parlo con te come sempre
Und ich verspreche dir
E ti prometto
Wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit
Avremo di nuovo un sacco di tempo
Dann werden wir uns wiedersehen
Allora ci rivedremo
Du kannst dich ja kümmern, wenn du willst
Se vuoi, puoi occuparti
Dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint
Che il sole quel giorno splenda anche sulla mia tomba
Dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint
Che il sole splenda, che splenda di nuovo
Immer wenn ich dich besuch', fühl' ich mich grenzenlos
Setiap kali aku mengunjungimu, aku merasa tak terbatas
Alles andere ist von hier aus so weit weg
Semua hal lain terasa sangat jauh dari sini
Ich mag die Ruhe hier, zwischen all den Bäumen
Aku suka ketenangan di sini, di antara semua pohon
Als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt
Seolah-olah kedamaian di bumi benar-benar ada
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt
Ada jalan indah yang tak mencolok menuju ke tempatmu
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt
Ya, aku menyukainya karena terlihat cerah dan ramah
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst
Aku membawa bunga, tidak tahu apakah kamu menyukainya
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut
Dulu kamu mungkin akan sangat senang
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran
Jika kamu tidak menyukainya, jangan terganggu olehnya
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt
Mereka pasti akan segera diambil lagi
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal
Bagaimana keadaanku, kamu selalu bertanya setiap kali
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst
Aku baik-baik saja, tidak ingin kamu khawatir
Und so red ich mit dir wie immer
Dan begitu aku berbicara denganmu seperti biasa
So als ob es wie früher wär
Seolah-olah semuanya seperti dulu
So als hätten wir jede Menge Zeit
Seolah-olah kita memiliki banyak waktu
Ich spür dich ganz nah hier bei mir
Aku merasakanmu sangat dekat di sini
Kann deine Stimme im Wind hören
Dapat mendengar suaramu dalam angin
Und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst
Dan saat hujan, aku tahu bahwa kadang-kadang kamu menangis
Bis die Sonne scheint, bis sie wieder scheint
Sampai matahari bersinar, sampai ia bersinar lagi
Ich soll dich grüßen von den Andern
Aku harus menyampaikan salam dari yang lain
Sie denken alle noch ganz oft an dich
Mereka semua masih sering memikirkanmu
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut
Dan tamanmu, keadaannya sangat baik
Obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst
Meskipun terasa bahwa kamu sangat dirindukan
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich
Dan masih ada surat yang datang, ditujukan kepadamu dengan jelas
Obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist
Meskipun semua orang tahu bahwa kamu telah pindah
Und so red ich mit dir wie immer
Dan begitu aku berbicara denganmu seperti biasa
Und ich verspreche dir
Dan aku berjanji padamu
Wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit
Suatu saat nanti kita akan memiliki banyak waktu lagi
Dann werden wir uns wiedersehen
Kemudian kita akan bertemu lagi
Du kannst dich ja kümmern, wenn du willst
Kamu bisa mengurusnya jika kamu mau
Dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint
Agar matahari bersinar pada hari itu juga di atas kuburanku
Dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint
Agar matahari bersinar, agar ia bersinar lagi
Immer wenn ich dich besuch', fühl' ich mich grenzenlos
ทุกครั้งที่ฉันมาเยี่ยมเธอ ฉันรู้สึกไร้ขีดจำกัด
Alles andere ist von hier aus so weit weg
ทุกอย่างอื่นดูห่างไกลเมื่ออยู่ที่นี่
Ich mag die Ruhe hier, zwischen all den Bäumen
ฉันชอบความสงบที่นี่ ระหว่างต้นไม้ทั้งหมด
Als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt
เหมือนกับว่ามีสันติภาพบนโลกนี้จริงๆ
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt
มันเป็นทางเดินที่สวยงาม นำไปสู่เธออย่างไม่เด่นชัด
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt
ใช่ ฉันชอบมัน เพราะมันดูสว่างและเป็นมิตร
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst
ฉันนำดอกไม้มาด้วย ไม่รู้ว่าเธอชอบหรือไม่
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut
ในอดีตเธอคงจะดีใจมาก
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran
ถ้าเธอไม่ชอบมัน ก็ไม่ต้องสนใจมันต่อไป
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt
มันจะถูกเก็บออกไปในไม่ช้าแน่นอน
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal
เธอถามฉันทุกครั้งว่าฉันเป็นอย่างไร
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst
ฉันโอเค ไม่อยากให้เธอกังวล
Und so red ich mit dir wie immer
และฉันก็คุยกับเธอเหมือนเดิม
So als ob es wie früher wär
เหมือนกับว่ามันเป็นเหมือนเมื่อก่อน
So als hätten wir jede Menge Zeit
เหมือนกับว่าเรามีเวลามากมาย
Ich spür dich ganz nah hier bei mir
ฉันรู้สึกเธออยู่ใกล้ๆ ที่นี่
Kann deine Stimme im Wind hören
สามารถได้ยินเสียงเธอในลม
Und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst
และเมื่อฝนตก ฉันรู้ว่าบางครั้งเธอก็ร้องไห้
Bis die Sonne scheint, bis sie wieder scheint
จนกระทั่งดวงอาทิตย์ส่องแสง จนกระทั่งมันส่องแสงอีกครั้ง
Ich soll dich grüßen von den Andern
ฉันควรจะส่งความคิดถึงจากคนอื่นๆ
Sie denken alle noch ganz oft an dich
พวกเขายังคิดถึงเธอบ่อยๆ
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut
และสวนของเธอ มันก็ยังดูดีอยู่
Obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst
ถึงแม้ว่าจะรู้สึกได้ว่าพวกเขาคิดถึงเธอมาก
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich
และยังมีจดหมายมาถึง ที่อยู่เขียนใหญ่ๆ ถึงเธอ
Obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist
ถึงแม้ทุกคนจะรู้ว่าเธอย้ายไปแล้ว
Und so red ich mit dir wie immer
และฉันก็คุยกับเธอเหมือนเดิม
Und ich verspreche dir
และฉันสัญญากับเธอ
Wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit
เราจะมีเวลามากมายอีกครั้งในวันหนึ่ง
Dann werden wir uns wiedersehen
เราจะได้พบกันอีก
Du kannst dich ja kümmern, wenn du willst
เธอสามารถดูแลได้ ถ้าเธอต้องการ
Dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint
ให้ดวงอาทิตย์ส่องแสงในวันนั้นบนหลุมศพของฉัน
Dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint
ให้ดวงอาทิตย์ส่องแสง ให้มันส่องแสงอีกครั้ง
Immer wenn ich dich besuch', fühl' ich mich grenzenlos
每次我来看你,我都感觉无边无际
Alles andere ist von hier aus so weit weg
其他一切都离这里好远
Ich mag die Ruhe hier, zwischen all den Bäumen
我喜欢这里的宁静,在所有这些树木之间
Als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt
就好像地上真的有和平
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt
这是一条通往你的不起眼的美丽小路
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt
是的,我很喜欢它,因为它看起来如此明亮和友好
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst
我带来了花,不知道你是否喜欢
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut
那时你可能会非常高兴
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran
如果你不喜欢它们,就不要再烦恼了
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt
它们肯定很快就会被清理掉
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal
你每次都会问我过得怎么样
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst
我还好,不想让你担心
Und so red ich mit dir wie immer
所以我像往常一样和你说话
So als ob es wie früher wär
就好像一切如从前
So als hätten wir jede Menge Zeit
好像我们有大把的时间
Ich spür dich ganz nah hier bei mir
我感觉你就在我身边
Kann deine Stimme im Wind hören
可以在风中听到你的声音
Und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst
当下雨时,我知道你有时会哭泣
Bis die Sonne scheint, bis sie wieder scheint
直到太阳再次出现,直到它再次照耀
Ich soll dich grüßen von den Andern
我应该代大家向你问好
Sie denken alle noch ganz oft an dich
他们都还经常想起你
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut
你的花园,它真的很好
Obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst
尽管可以感觉到你非常想念它
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich
还有一直在寄来的邮件,明显写着你的地址
Obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist
尽管每个人都知道你已经搬走了
Und so red ich mit dir wie immer
所以我像往常一样和你说话
Und ich verspreche dir
我向你保证
Wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit
总有一天我们又会有大把的时间
Dann werden wir uns wiedersehen
那时我们会再次见面
Du kannst dich ja kümmern, wenn du willst
如果你愿意,你可以照顾一下
Dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint
确保那天太阳也照在我的墓上
Dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint
让太阳照耀,让它再次照耀

Curiosidades sobre a música Nur zu Besuch de Die Toten Hosen

Em quais álbuns a música “Nur zu Besuch” foi lançada por Die Toten Hosen?
Die Toten Hosen lançou a música nos álbums “Reich & Sexy II” em 2002, “Auswärtsspiel” em 2002, “Nur zu Besuch - Single” em 2002, “Nur Zu Besuch : Unplugged im Wiener Burgtheat” em 2005, “Machmalauter : Die Toten Hosen - Live!” em 2009, “All Die Ganzen Jahre: Ihre Besten Lieder” em 2011 e “Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen” em 2022.
De quem é a composição da música “Nur zu Besuch” de Die Toten Hosen?
A música “Nur zu Besuch” de Die Toten Hosen foi composta por Andreas Frege, Andreas Von Holst.

Músicas mais populares de Die Toten Hosen

Outros artistas de Punk rock