Alles passiert

Andreas Meurer, Vincent Sorg, Andreas Frege, Marten Laciny

Letra Tradução

Ein letztes Lied, ein letzter Tanz
Ein Augenblick ganz ohne Glanz
Das Feuerwerk am Horizont
Malt unsre Schatten auf Beton
Kein Happyend, kein Hollywood
Alles passiert, wie es passieren muss

Der letzte Sand fällt durch die Uhr
Wir finden beide keine neue Spur
Und zwischen uns ein breiter Fluss
Alles passiert, wie es passieren muss

Die Leichtigkeit so lange her
Die Vergangenheit bedeutet heut nichts mehr
Nichts wichtiges was übrig bleibt
Und jetzt trägst du dieses schwarze Kleid

Ein Moment, der bitter schmeckt
Der keine neuen guten Geister weckt
Blick nicht zurück, steig in den Bus
Alles passiert, wie es passieren muss

Wir gehen von der Bühne
Es gibt keinen Applaus
Und die Liebe dreht sich weg
Sie schmeißt uns einfach raus
Nur in guter Freundschaft halten wir's nicht aus

Die Musik hört auf, es bleibt nichts mehr
Die Straßen werden neu geteert
Das Feuerwerk nur Schall und Rauch
Der Kopf im Boden, wie Vogelstrauß

Ich wach' nachts auf und denk an dich
Und weiß genau, du denkst auch an mich
Kein Happyend, kein Hollywood
Alles passiert, wie es passieren muss
Kein Happyend, nur ein letzter Kuss
Alles passiert, wie es passieren muss

Ein letztes Lied, ein letzter Tanz
Uma última canção, uma última dança
Ein Augenblick ganz ohne Glanz
Um momento totalmente sem brilho
Das Feuerwerk am Horizont
Os fogos de artifício no horizonte
Malt unsre Schatten auf Beton
Pintam nossas sombras no concreto
Kein Happyend, kein Hollywood
Sem final feliz, sem Hollywood
Alles passiert, wie es passieren muss
Tudo acontece como deve acontecer
Der letzte Sand fällt durch die Uhr
A última areia cai pela ampulheta
Wir finden beide keine neue Spur
Nós dois não encontramos nenhum novo rastro
Und zwischen uns ein breiter Fluss
E entre nós um rio largo
Alles passiert, wie es passieren muss
Tudo acontece como deve acontecer
Die Leichtigkeit so lange her
A leveza de muito tempo atrás
Die Vergangenheit bedeutet heut nichts mehr
O passado hoje não significa mais nada
Nichts wichtiges was übrig bleibt
Nada importante que reste
Und jetzt trägst du dieses schwarze Kleid
E agora você veste este vestido preto
Ein Moment, der bitter schmeckt
Um momento que tem gosto amargo
Der keine neuen guten Geister weckt
Que não desperta novos bons espíritos
Blick nicht zurück, steig in den Bus
Não olhe para trás, entre no ônibus
Alles passiert, wie es passieren muss
Tudo acontece como deve acontecer
Wir gehen von der Bühne
Nós saímos do palco
Es gibt keinen Applaus
Não há aplausos
Und die Liebe dreht sich weg
E o amor se afasta
Sie schmeißt uns einfach raus
Ela simplesmente nos joga fora
Nur in guter Freundschaft halten wir's nicht aus
Só em boa amizade não conseguimos suportar
Die Musik hört auf, es bleibt nichts mehr
A música para, não resta mais nada
Die Straßen werden neu geteert
As ruas são recobertas de asfalto
Das Feuerwerk nur Schall und Rauch
Os fogos de artifício são apenas barulho e fumaça
Der Kopf im Boden, wie Vogelstrauß
A cabeça no chão, como um avestruz
Ich wach' nachts auf und denk an dich
Eu acordo à noite e penso em você
Und weiß genau, du denkst auch an mich
E sei exatamente, você também pensa em mim
Kein Happyend, kein Hollywood
Sem final feliz, sem Hollywood
Alles passiert, wie es passieren muss
Tudo acontece como deve acontecer
Kein Happyend, nur ein letzter Kuss
Sem final feliz, apenas um último beijo
Alles passiert, wie es passieren muss
Tudo acontece como deve acontecer
Ein letztes Lied, ein letzter Tanz
A final song, a final dance
Ein Augenblick ganz ohne Glanz
A moment without any shine
Das Feuerwerk am Horizont
The fireworks on the horizon
Malt unsre Schatten auf Beton
Paint our shadows on concrete
Kein Happyend, kein Hollywood
No happy ending, no Hollywood
Alles passiert, wie es passieren muss
Everything happens as it must
Der letzte Sand fällt durch die Uhr
The last sand falls through the hourglass
Wir finden beide keine neue Spur
We both find no new trace
Und zwischen uns ein breiter Fluss
And between us a wide river
Alles passiert, wie es passieren muss
Everything happens as it must
Die Leichtigkeit so lange her
The lightness so long ago
Die Vergangenheit bedeutet heut nichts mehr
The past means nothing today
Nichts wichtiges was übrig bleibt
Nothing important remains
Und jetzt trägst du dieses schwarze Kleid
And now you wear this black dress
Ein Moment, der bitter schmeckt
A moment that tastes bitter
Der keine neuen guten Geister weckt
That awakens no new good spirits
Blick nicht zurück, steig in den Bus
Don't look back, get on the bus
Alles passiert, wie es passieren muss
Everything happens as it must
Wir gehen von der Bühne
We leave the stage
Es gibt keinen Applaus
There is no applause
Und die Liebe dreht sich weg
And love turns away
Sie schmeißt uns einfach raus
It simply throws us out
Nur in guter Freundschaft halten wir's nicht aus
We can't stand it just in good friendship
Die Musik hört auf, es bleibt nichts mehr
The music stops, nothing remains
Die Straßen werden neu geteert
The streets are being repaved
Das Feuerwerk nur Schall und Rauch
The fireworks just sound and smoke
Der Kopf im Boden, wie Vogelstrauß
The head in the ground, like an ostrich
Ich wach' nachts auf und denk an dich
I wake up at night and think of you
Und weiß genau, du denkst auch an mich
And I know for sure, you think of me too
Kein Happyend, kein Hollywood
No happy ending, no Hollywood
Alles passiert, wie es passieren muss
Everything happens as it must
Kein Happyend, nur ein letzter Kuss
No happy ending, just a final kiss
Alles passiert, wie es passieren muss
Everything happens as it must
Ein letztes Lied, ein letzter Tanz
Una última canción, un último baile
Ein Augenblick ganz ohne Glanz
Un momento completamente sin brillo
Das Feuerwerk am Horizont
Los fuegos artificiales en el horizonte
Malt unsre Schatten auf Beton
Dibujan nuestras sombras en el concreto
Kein Happyend, kein Hollywood
No hay final feliz, no hay Hollywood
Alles passiert, wie es passieren muss
Todo sucede como debe suceder
Der letzte Sand fällt durch die Uhr
La última arena cae a través del reloj
Wir finden beide keine neue Spur
Ambos no encontramos ninguna nueva pista
Und zwischen uns ein breiter Fluss
Y entre nosotros un río ancho
Alles passiert, wie es passieren muss
Todo sucede como debe suceder
Die Leichtigkeit so lange her
La ligereza hace tanto tiempo
Die Vergangenheit bedeutet heut nichts mehr
El pasado no significa nada hoy
Nichts wichtiges was übrig bleibt
Nada importante que quede
Und jetzt trägst du dieses schwarze Kleid
Y ahora llevas este vestido negro
Ein Moment, der bitter schmeckt
Un momento que sabe amargo
Der keine neuen guten Geister weckt
Que no despierta nuevos buenos espíritus
Blick nicht zurück, steig in den Bus
No mires atrás, sube al autobús
Alles passiert, wie es passieren muss
Todo sucede como debe suceder
Wir gehen von der Bühne
Nos bajamos del escenario
Es gibt keinen Applaus
No hay aplausos
Und die Liebe dreht sich weg
Y el amor se aleja
Sie schmeißt uns einfach raus
Nos echa simplemente
Nur in guter Freundschaft halten wir's nicht aus
Solo en buena amistad no podemos soportarlo
Die Musik hört auf, es bleibt nichts mehr
La música se detiene, no queda nada
Die Straßen werden neu geteert
Las calles son recién asfaltadas
Das Feuerwerk nur Schall und Rauch
Los fuegos artificiales solo son ruido y humo
Der Kopf im Boden, wie Vogelstrauß
La cabeza en el suelo, como un avestruz
Ich wach' nachts auf und denk an dich
Me despierto por la noche y pienso en ti
Und weiß genau, du denkst auch an mich
Y sé exactamente que tú también piensas en mí
Kein Happyend, kein Hollywood
No hay final feliz, no hay Hollywood
Alles passiert, wie es passieren muss
Todo sucede como debe suceder
Kein Happyend, nur ein letzter Kuss
No hay final feliz, solo un último beso
Alles passiert, wie es passieren muss
Todo sucede como debe suceder
Ein letztes Lied, ein letzter Tanz
Une dernière chanson, une dernière danse
Ein Augenblick ganz ohne Glanz
Un instant sans aucun éclat
Das Feuerwerk am Horizont
Le feu d'artifice à l'horizon
Malt unsre Schatten auf Beton
Peint nos ombres sur le béton
Kein Happyend, kein Hollywood
Pas de fin heureuse, pas de Hollywood
Alles passiert, wie es passieren muss
Tout se passe comme il doit se passer
Der letzte Sand fällt durch die Uhr
Le dernier grain de sable tombe à travers l'horloge
Wir finden beide keine neue Spur
Nous ne trouvons aucune nouvelle trace
Und zwischen uns ein breiter Fluss
Et entre nous une large rivière
Alles passiert, wie es passieren muss
Tout se passe comme il doit se passer
Die Leichtigkeit so lange her
La légèreté est si loin
Die Vergangenheit bedeutet heut nichts mehr
Le passé ne signifie plus rien aujourd'hui
Nichts wichtiges was übrig bleibt
Rien d'important ne reste
Und jetzt trägst du dieses schwarze Kleid
Et maintenant tu portes cette robe noire
Ein Moment, der bitter schmeckt
Un moment qui a un goût amer
Der keine neuen guten Geister weckt
Qui ne réveille pas de nouveaux bons esprits
Blick nicht zurück, steig in den Bus
Ne regarde pas en arrière, monte dans le bus
Alles passiert, wie es passieren muss
Tout se passe comme il doit se passer
Wir gehen von der Bühne
Nous quittons la scène
Es gibt keinen Applaus
Il n'y a pas d'applaudissements
Und die Liebe dreht sich weg
Et l'amour se détourne
Sie schmeißt uns einfach raus
Elle nous jette simplement dehors
Nur in guter Freundschaft halten wir's nicht aus
Nous ne pouvons pas tenir en bonne amitié
Die Musik hört auf, es bleibt nichts mehr
La musique s'arrête, il ne reste plus rien
Die Straßen werden neu geteert
Les rues sont nouvellement goudronnées
Das Feuerwerk nur Schall und Rauch
Le feu d'artifice n'est que bruit et fumée
Der Kopf im Boden, wie Vogelstrauß
La tête dans le sol, comme une autruche
Ich wach' nachts auf und denk an dich
Je me réveille la nuit et pense à toi
Und weiß genau, du denkst auch an mich
Et je sais que tu penses aussi à moi
Kein Happyend, kein Hollywood
Pas de fin heureuse, pas de Hollywood
Alles passiert, wie es passieren muss
Tout se passe comme il doit se passer
Kein Happyend, nur ein letzter Kuss
Pas de fin heureuse, juste un dernier baiser
Alles passiert, wie es passieren muss
Tout se passe comme il doit se passer
Ein letztes Lied, ein letzter Tanz
Una ultima canzone, un ultimo ballo
Ein Augenblick ganz ohne Glanz
Un momento senza alcun bagliore
Das Feuerwerk am Horizont
I fuochi d'artificio all'orizzonte
Malt unsre Schatten auf Beton
Dipingono le nostre ombre sul cemento
Kein Happyend, kein Hollywood
Nessun lieto fine, nessun Hollywood
Alles passiert, wie es passieren muss
Tutto accade come deve accadere
Der letzte Sand fällt durch die Uhr
L'ultima sabbia cade attraverso l'orologio
Wir finden beide keine neue Spur
Non troviamo nessuna nuova traccia
Und zwischen uns ein breiter Fluss
E tra di noi un fiume largo
Alles passiert, wie es passieren muss
Tutto accade come deve accadere
Die Leichtigkeit so lange her
La leggerezza è così lontana
Die Vergangenheit bedeutet heut nichts mehr
Il passato oggi non significa più nulla
Nichts wichtiges was übrig bleibt
Niente di importante che rimane
Und jetzt trägst du dieses schwarze Kleid
E ora indossi questo vestito nero
Ein Moment, der bitter schmeckt
Un momento che ha un sapore amaro
Der keine neuen guten Geister weckt
Che non risveglia nuovi buoni spiriti
Blick nicht zurück, steig in den Bus
Non guardare indietro, sali sull'autobus
Alles passiert, wie es passieren muss
Tutto accade come deve accadere
Wir gehen von der Bühne
Andiamo via dal palco
Es gibt keinen Applaus
Non c'è nessun applauso
Und die Liebe dreht sich weg
E l'amore si gira via
Sie schmeißt uns einfach raus
Ci caccia via semplicemente
Nur in guter Freundschaft halten wir's nicht aus
Non possiamo sopportare solo una buona amicizia
Die Musik hört auf, es bleibt nichts mehr
La musica si ferma, non rimane più nulla
Die Straßen werden neu geteert
Le strade vengono asfaltate di nuovo
Das Feuerwerk nur Schall und Rauch
I fuochi d'artificio solo rumore e fumo
Der Kopf im Boden, wie Vogelstrauß
La testa nel terreno, come uno struzzo
Ich wach' nachts auf und denk an dich
Mi sveglio di notte e penso a te
Und weiß genau, du denkst auch an mich
E so esattamente che anche tu pensi a me
Kein Happyend, kein Hollywood
Nessun lieto fine, nessun Hollywood
Alles passiert, wie es passieren muss
Tutto accade come deve accadere
Kein Happyend, nur ein letzter Kuss
Nessun lieto fine, solo un ultimo bacio
Alles passiert, wie es passieren muss
Tutto accade come deve accadere

Curiosidades sobre a música Alles passiert de Die Toten Hosen

Em quais álbuns a música “Alles passiert” foi lançada por Die Toten Hosen?
Die Toten Hosen lançou a música nos álbums “Laune der Natur” em 2017 e “Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen” em 2022.
De quem é a composição da música “Alles passiert” de Die Toten Hosen?
A música “Alles passiert” de Die Toten Hosen foi composta por Andreas Meurer, Vincent Sorg, Andreas Frege, Marten Laciny.

Músicas mais populares de Die Toten Hosen

Outros artistas de Punk rock