WISSEN

Farin Urlaub

Letra Tradução

Der Alptraum ist vorüber
(Der Alptraum ist vorbei)
Ich hab' es überlebt
Und jetzt rufst du an und fragst mich, wie's um uns steht
Du bist so alleine

Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Ich will nicht wissen, wie's dir geht

Du hast nie verstanden, dass es nicht nur um dich geht
Und jetzt glaubst du mir nicht, dass meine Welt sich weiterdreht
Und alles, was ich für dich empfand, ist heut' vom Winde verweht
Das ist die Wahrheit

Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
(Nicht zu spät)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Ich will nicht wissen, wie's dir geht

Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
(Nein, ich will nicht wissen, wie's dir geht)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
(Nein, ich will nicht wissen, wie's dir geht)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht

Der Alptraum ist vorüber
O pesadelo acabou
(Der Alptraum ist vorbei)
(O pesadelo acabou)
Ich hab' es überlebt
Eu sobrevivi
Und jetzt rufst du an und fragst mich, wie's um uns steht
E agora você liga e me pergunta como estamos
Du bist so alleine
Você está tão sozinho
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Eu não quero saber como você está
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
Eu não quero saber se você está se sentindo solitário agora
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
E se você talvez acredita que ainda não é tarde demais para nós
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Eu não quero saber como você está
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Eu não quero saber como você está
Du hast nie verstanden, dass es nicht nur um dich geht
Você nunca entendeu que não é só sobre você
Und jetzt glaubst du mir nicht, dass meine Welt sich weiterdreht
E agora você não acredita em mim, que meu mundo continua girando
Und alles, was ich für dich empfand, ist heut' vom Winde verweht
E tudo o que eu sentia por você, hoje é levado pelo vento
Das ist die Wahrheit
Essa é a verdade
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Eu não quero saber como você está
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
Eu não quero saber se você está se sentindo solitário agora
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
E se você talvez acredita que ainda não é tarde demais para nós
(Nicht zu spät)
(Não é tarde demais)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Eu não quero saber como você está
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Eu não quero saber como você está
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Eu não quero saber como você está
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
Eu não quero saber se você está se sentindo solitário agora
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
E se você talvez acredita que ainda não é tarde demais para nós
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Eu não quero saber como você está
(Nein, ich will nicht wissen, wie's dir geht)
(Não, eu não quero saber como você está)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Eu não quero saber como você está
(Nein, ich will nicht wissen, wie's dir geht)
(Não, eu não quero saber como você está)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Eu não quero saber como você está
Der Alptraum ist vorüber
The nightmare is over
(Der Alptraum ist vorbei)
(The nightmare is over)
Ich hab' es überlebt
I survived it
Und jetzt rufst du an und fragst mich, wie's um uns steht
And now you call and ask me how we're doing
Du bist so alleine
You're so alone
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
I don't want to know how you're doing
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
I don't want to know if you're feeling lonely right now
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
And if you maybe believe it's not too late for us yet
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
I don't want to know how you're doing
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
I don't want to know how you're doing
Du hast nie verstanden, dass es nicht nur um dich geht
You never understood that it's not all about you
Und jetzt glaubst du mir nicht, dass meine Welt sich weiterdreht
And now you don't believe me that my world keeps turning
Und alles, was ich für dich empfand, ist heut' vom Winde verweht
And everything I felt for you is gone with the wind today
Das ist die Wahrheit
That's the truth
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
I don't want to know how you're doing
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
I don't want to know if you're feeling lonely right now
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
And if you maybe believe it's not too late for us yet
(Nicht zu spät)
(Not too late)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
I don't want to know how you're doing
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
I don't want to know how you're doing
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
I don't want to know how you're doing
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
I don't want to know if you're feeling lonely right now
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
And if you maybe believe it's not too late for us yet
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
I don't want to know how you're doing
(Nein, ich will nicht wissen, wie's dir geht)
(No, I don't want to know how you're doing)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
I don't want to know how you're doing
(Nein, ich will nicht wissen, wie's dir geht)
(No, I don't want to know how you're doing)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
I don't want to know how you're doing
Der Alptraum ist vorüber
La pesadilla ha terminado
(Der Alptraum ist vorbei)
(La pesadilla ha terminado)
Ich hab' es überlebt
Lo he sobrevivido
Und jetzt rufst du an und fragst mich, wie's um uns steht
Y ahora llamas y me preguntas cómo estamos
Du bist so alleine
Estás tan solo
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
No quiero saber cómo estás
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
No quiero saber si te sientes solo en este momento
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
Y si tal vez crees que aún no es demasiado tarde para nosotros
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
No quiero saber cómo estás
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
No quiero saber cómo estás
Du hast nie verstanden, dass es nicht nur um dich geht
Nunca entendiste que no se trata solo de ti
Und jetzt glaubst du mir nicht, dass meine Welt sich weiterdreht
Y ahora no me crees que mi mundo sigue girando
Und alles, was ich für dich empfand, ist heut' vom Winde verweht
Y todo lo que sentía por ti, hoy se lo llevó el viento
Das ist die Wahrheit
Esa es la verdad
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
No quiero saber cómo estás
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
No quiero saber si te sientes solo en este momento
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
Y si tal vez crees que aún no es demasiado tarde para nosotros
(Nicht zu spät)
(No es demasiado tarde)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
No quiero saber cómo estás
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
No quiero saber cómo estás
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
No quiero saber cómo estás
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
No quiero saber si te sientes solo en este momento
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
Y si tal vez crees que aún no es demasiado tarde para nosotros
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
No quiero saber cómo estás
(Nein, ich will nicht wissen, wie's dir geht)
(No, no quiero saber cómo estás)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
No quiero saber cómo estás
(Nein, ich will nicht wissen, wie's dir geht)
(No, no quiero saber cómo estás)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
No quiero saber cómo estás
Der Alptraum ist vorüber
Le cauchemar est terminé
(Der Alptraum ist vorbei)
(Le cauchemar est fini)
Ich hab' es überlebt
J'ai survécu
Und jetzt rufst du an und fragst mich, wie's um uns steht
Et maintenant tu m'appelles et tu me demandes comment ça va entre nous
Du bist so alleine
Tu es si seul
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Je ne veux pas savoir comment tu vas
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
Je ne veux pas savoir si tu te sens seul en ce moment
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
Et si tu crois peut-être qu'il n'est pas encore trop tard pour nous
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Je ne veux pas savoir comment tu vas
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Je ne veux pas savoir comment tu vas
Du hast nie verstanden, dass es nicht nur um dich geht
Tu n'as jamais compris que ce n'est pas seulement à propos de toi
Und jetzt glaubst du mir nicht, dass meine Welt sich weiterdreht
Et maintenant tu ne me crois pas que mon monde continue de tourner
Und alles, was ich für dich empfand, ist heut' vom Winde verweht
Et tout ce que je ressentais pour toi est aujourd'hui emporté par le vent
Das ist die Wahrheit
C'est la vérité
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Je ne veux pas savoir comment tu vas
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
Je ne veux pas savoir si tu te sens seul en ce moment
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
Et si tu crois peut-être qu'il n'est pas encore trop tard pour nous
(Nicht zu spät)
(Pas trop tard)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Je ne veux pas savoir comment tu vas
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Je ne veux pas savoir comment tu vas
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Je ne veux pas savoir comment tu vas
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
Je ne veux pas savoir si tu te sens seul en ce moment
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
Et si tu crois peut-être qu'il n'est pas encore trop tard pour nous
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Je ne veux pas savoir comment tu vas
(Nein, ich will nicht wissen, wie's dir geht)
(Non, je ne veux pas savoir comment tu vas)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Je ne veux pas savoir comment tu vas
(Nein, ich will nicht wissen, wie's dir geht)
(Non, je ne veux pas savoir comment tu vas)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Je ne veux pas savoir comment tu vas
Der Alptraum ist vorüber
L'incubo è finito
(Der Alptraum ist vorbei)
(L'incubo è finito)
Ich hab' es überlebt
Ce l'ho fatta a sopravvivere
Und jetzt rufst du an und fragst mich, wie's um uns steht
E ora mi chiami e mi chiedi come stiamo
Du bist so alleine
Sei così solo
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Non voglio sapere come stai
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
Non voglio sapere se ti senti solo in questo momento
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
E se forse credi che non sia ancora troppo tardi per noi
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Non voglio sapere come stai
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Non voglio sapere come stai
Du hast nie verstanden, dass es nicht nur um dich geht
Non hai mai capito che non si tratta solo di te
Und jetzt glaubst du mir nicht, dass meine Welt sich weiterdreht
E ora non mi credi che il mio mondo continua a girare
Und alles, was ich für dich empfand, ist heut' vom Winde verweht
E tutto quello che provavo per te, oggi è portato via dal vento
Das ist die Wahrheit
Questa è la verità
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Non voglio sapere come stai
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
Non voglio sapere se ti senti solo in questo momento
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
E se forse credi che non sia ancora troppo tardi per noi
(Nicht zu spät)
(Non è troppo tardi)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Non voglio sapere come stai
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Non voglio sapere come stai
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Non voglio sapere come stai
Ich will nicht wissen ob du dich grad einsam fühlst
Non voglio sapere se ti senti solo in questo momento
Und ob du vielleicht glaubst, es wär' für uns noch nicht zu spät
E se forse credi che non sia ancora troppo tardi per noi
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Non voglio sapere come stai
(Nein, ich will nicht wissen, wie's dir geht)
(No, non voglio sapere come stai)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Non voglio sapere come stai
(Nein, ich will nicht wissen, wie's dir geht)
(No, non voglio sapere come stai)
Ich will nicht wissen, wie's dir geht
Non voglio sapere come stai

Curiosidades sobre a música WISSEN de Die Ärzte

Quando a música “WISSEN” foi lançada por Die Ärzte?
A música WISSEN foi lançada em 2021, no álbum “Dunkel”.
De quem é a composição da música “WISSEN” de Die Ärzte?
A música “WISSEN” de Die Ärzte foi composta por Farin Urlaub.

Músicas mais populares de Die Ärzte

Outros artistas de Punk rock