Le chanteur

Daniel Xavier Marie Balavoine

Letra Tradução

Je m'présente, je m'appelle Henri
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
Être beau, gagner de l'argent
Puis surtout être intelligent
Mais pour tout ça il faudrait que j'bosse à plein temps

J'suis chanteur, je chante pour mes copains
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
J'veux écrire une chanson dans le vent
Un air gai, chic et entraînant
Pour faire danser dans les soirées de Monsieur Durand

Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Qu'elles s'arrachent ma vertu

Pour les anciennes de l'école, devenir une idole
J'veux que toutes les nuits, essoufflées dans leurs lits
Elles trompent leurs maris
Dans leurs rêves maudits

Puis après je f'rai des galas
Mon public se prosternera devant moi
Des concerts de cent mille personnes
Où même le tout Paris s'étonne
Et se lève pour prolonger le combat

Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Qu'elles s'arrachent ma vertu

Puis quand j'en aurai assez de rester leur idole
Je remont'rai sur scène comme dans les années folles
Je f'rai pleurer mes yeux
Je ferai mes adieux

Et puis l'année d'après, je recommencerai
Et puis l'année d'après, je recommencerai
Je me prostituerai
Pour la postérité

Les nouvelles de l'école, diront que j'suis pédé
Que mes yeux puent l'alcool, que j'fais bien d'arrêter
Brûleront mon auréole
Saliront mon passé

Alors je serai vieux et je pourrai crever
Je me cherch'rai un Dieu pour tout me pardonner
J'veux mourir malheureux
Pour ne rien regretter, j'veux mourir malheureux

Je m'présente, je m'appelle Henri
Apresento-me, meu nome é Henri
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
Gostaria muito de ter sucesso na vida, ser amado
Être beau, gagner de l'argent
Ser bonito, ganhar dinheiro
Puis surtout être intelligent
E acima de tudo ser inteligente
Mais pour tout ça il faudrait que j'bosse à plein temps
Mas para tudo isso eu teria que trabalhar em tempo integral
J'suis chanteur, je chante pour mes copains
Sou cantor, canto para meus amigos
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
Quero fazer hits e que eles façam sucesso, muito sucesso
J'veux écrire une chanson dans le vent
Quero escrever uma canção ao vento
Un air gai, chic et entraînant
Uma melodia alegre, chique e animada
Pour faire danser dans les soirées de Monsieur Durand
Para fazer dançar nas festas do Senhor Durand
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
E em todas as ruas, quero que falem de mim
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
Que as meninas estejam nuas, que se joguem em mim
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Que me admirem, que me matem
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Que arranquem minha virtude
Pour les anciennes de l'école, devenir une idole
Para as antigas da escola, tornar-me um ídolo
J'veux que toutes les nuits, essoufflées dans leurs lits
Quero que todas as noites, ofegantes em suas camas
Elles trompent leurs maris
Elas enganem seus maridos
Dans leurs rêves maudits
Em seus sonhos malditos
Puis après je f'rai des galas
Depois farei shows
Mon public se prosternera devant moi
Meu público se prostrará diante de mim
Des concerts de cent mille personnes
Concertos para cem mil pessoas
Où même le tout Paris s'étonne
Onde até mesmo todo Paris se surpreende
Et se lève pour prolonger le combat
E se levanta para prolongar a luta
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
E em todas as ruas, quero que falem de mim
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
Que as meninas estejam nuas, que se joguem em mim
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Que me admirem, que me matem
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Que arranquem minha virtude
Puis quand j'en aurai assez de rester leur idole
E quando eu tiver cansado de ser o ídolo deles
Je remont'rai sur scène comme dans les années folles
Voltarei ao palco como nos anos loucos
Je f'rai pleurer mes yeux
Farei meus olhos chorarem
Je ferai mes adieux
Farei minha despedida
Et puis l'année d'après, je recommencerai
E então no ano seguinte, começarei de novo
Et puis l'année d'après, je recommencerai
E então no ano seguinte, começarei de novo
Je me prostituerai
Me prostituirei
Pour la postérité
Pela posteridade
Les nouvelles de l'école, diront que j'suis pédé
As novas da escola, dirão que sou gay
Que mes yeux puent l'alcool, que j'fais bien d'arrêter
Que meus olhos cheiram a álcool, que fiz bem em parar
Brûleront mon auréole
Queimarão minha auréola
Saliront mon passé
Sujarão meu passado
Alors je serai vieux et je pourrai crever
Então serei velho e poderei morrer
Je me cherch'rai un Dieu pour tout me pardonner
Procurarei um Deus para me perdoar tudo
J'veux mourir malheureux
Quero morrer infeliz
Pour ne rien regretter, j'veux mourir malheureux
Para não me arrepender de nada, quero morrer infeliz
Je m'présente, je m'appelle Henri
I introduce myself, my name is Henri
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
I'd really like to succeed in life, to be loved
Être beau, gagner de l'argent
To be handsome, to make money
Puis surtout être intelligent
And above all to be intelligent
Mais pour tout ça il faudrait que j'bosse à plein temps
But for all that I would have to work full time
J'suis chanteur, je chante pour mes copains
I'm a singer, I sing for my friends
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
I want to make hits and for them to do well, do well
J'veux écrire une chanson dans le vent
I want to write a song in the wind
Un air gai, chic et entraînant
A cheerful, chic and catchy tune
Pour faire danser dans les soirées de Monsieur Durand
To make people dance at Mr. Durand's parties
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
And everywhere in the street, I want people to talk about me
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
That the girls are naked, that they throw themselves at me
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
That they admire me, that they kill me
Qu'elles s'arrachent ma vertu
That they tear away my virtue
Pour les anciennes de l'école, devenir une idole
For the old girls from school, to become an idol
J'veux que toutes les nuits, essoufflées dans leurs lits
I want that every night, breathless in their beds
Elles trompent leurs maris
They cheat on their husbands
Dans leurs rêves maudits
In their cursed dreams
Puis après je f'rai des galas
Then after that I'll do galas
Mon public se prosternera devant moi
My audience will prostrate themselves before me
Des concerts de cent mille personnes
Concerts of a hundred thousand people
Où même le tout Paris s'étonne
Where even all of Paris is astonished
Et se lève pour prolonger le combat
And stands up to prolong the fight
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
And everywhere in the street, I want people to talk about me
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
That the girls are naked, that they throw themselves at me
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
That they admire me, that they kill me
Qu'elles s'arrachent ma vertu
That they tear away my virtue
Puis quand j'en aurai assez de rester leur idole
Then when I've had enough of being their idol
Je remont'rai sur scène comme dans les années folles
I'll go back on stage like in the roaring twenties
Je f'rai pleurer mes yeux
I'll make my eyes cry
Je ferai mes adieux
I'll say my goodbyes
Et puis l'année d'après, je recommencerai
And then the next year, I'll start again
Et puis l'année d'après, je recommencerai
And then the next year, I'll start again
Je me prostituerai
I'll prostitute myself
Pour la postérité
For posterity
Les nouvelles de l'école, diront que j'suis pédé
The news from school, will say that I'm gay
Que mes yeux puent l'alcool, que j'fais bien d'arrêter
That my eyes stink of alcohol, that I'm doing well to stop
Brûleront mon auréole
They'll burn my halo
Saliront mon passé
They'll tarnish my past
Alors je serai vieux et je pourrai crever
Then I'll be old and I can die
Je me cherch'rai un Dieu pour tout me pardonner
I'll look for a God to forgive me for everything
J'veux mourir malheureux
I want to die unhappy
Pour ne rien regretter, j'veux mourir malheureux
To have no regrets, I want to die unhappy
Je m'présente, je m'appelle Henri
Me presento, me llamo Henri
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
Me gustaría tener éxito en la vida, ser amado
Être beau, gagner de l'argent
Ser guapo, ganar dinero
Puis surtout être intelligent
Y sobre todo ser inteligente
Mais pour tout ça il faudrait que j'bosse à plein temps
Pero para todo eso tendría que trabajar a tiempo completo
J'suis chanteur, je chante pour mes copains
Soy cantante, canto para mis amigos
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
Quiero hacer éxitos y que todo vaya bien, que vaya bien
J'veux écrire une chanson dans le vent
Quiero escribir una canción al viento
Un air gai, chic et entraînant
Una melodía alegre, elegante y animada
Pour faire danser dans les soirées de Monsieur Durand
Para hacer bailar en las fiestas del señor Durand
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
Y en todas partes en la calle, quiero que se hable de mí
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
Que las chicas estén desnudas, que se lancen sobre mí
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Que me admiren, que me maten
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Que se disputen mi virtud
Pour les anciennes de l'école, devenir une idole
Para las antiguas de la escuela, convertirme en un ídolo
J'veux que toutes les nuits, essoufflées dans leurs lits
Quiero que todas las noches, agotadas en sus camas
Elles trompent leurs maris
Engañen a sus maridos
Dans leurs rêves maudits
En sus sueños malditos
Puis après je f'rai des galas
Luego haré galas
Mon public se prosternera devant moi
Mi público se postrará ante mí
Des concerts de cent mille personnes
Conciertos de cien mil personas
Où même le tout Paris s'étonne
Donde incluso todo París se asombra
Et se lève pour prolonger le combat
Y se levanta para prolongar la lucha
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
Y en todas partes en la calle, quiero que se hable de mí
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
Que las chicas estén desnudas, que se lancen sobre mí
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Que me admiren, que me maten
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Que se disputen mi virtud
Puis quand j'en aurai assez de rester leur idole
Y cuando ya esté cansado de ser su ídolo
Je remont'rai sur scène comme dans les années folles
Volveré al escenario como en los años locos
Je f'rai pleurer mes yeux
Haré llorar mis ojos
Je ferai mes adieux
Haré mis adioses
Et puis l'année d'après, je recommencerai
Y luego el año siguiente, empezaré de nuevo
Et puis l'année d'après, je recommencerai
Y luego el año siguiente, empezaré de nuevo
Je me prostituerai
Me prostituiré
Pour la postérité
Por la posteridad
Les nouvelles de l'école, diront que j'suis pédé
Las noticias de la escuela, dirán que soy gay
Que mes yeux puent l'alcool, que j'fais bien d'arrêter
Que mis ojos huelen a alcohol, que hago bien en dejarlo
Brûleront mon auréole
Quemarán mi aureola
Saliront mon passé
Ensuciarán mi pasado
Alors je serai vieux et je pourrai crever
Entonces seré viejo y podré morir
Je me cherch'rai un Dieu pour tout me pardonner
Me buscaré un Dios para perdonarme todo
J'veux mourir malheureux
Quiero morir infeliz
Pour ne rien regretter, j'veux mourir malheureux
Para no arrepentirme de nada, quiero morir infeliz.
Je m'présente, je m'appelle Henri
Ich stelle mich vor, mein Name ist Henri
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
Ich möchte mein Leben erfolgreich gestalten, geliebt werden
Être beau, gagner de l'argent
Schön sein, Geld verdienen
Puis surtout être intelligent
Und vor allem intelligent sein
Mais pour tout ça il faudrait que j'bosse à plein temps
Aber dafür müsste ich Vollzeit arbeiten
J'suis chanteur, je chante pour mes copains
Ich bin Sänger, ich singe für meine Freunde
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
Ich möchte Hits machen und dass es gut läuft, gut läuft
J'veux écrire une chanson dans le vent
Ich möchte ein Lied im Wind schreiben
Un air gai, chic et entraînant
Eine fröhliche, schicke und mitreißende Melodie
Pour faire danser dans les soirées de Monsieur Durand
Um auf den Partys von Herrn Durand zu tanzen
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
Und überall auf der Straße, möchte ich, dass man über mich spricht
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
Dass die Mädchen nackt sind, dass sie sich auf mich stürzen
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Dass sie mich bewundern, dass sie mich töten
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Dass sie sich um meine Tugend reißen
Pour les anciennes de l'école, devenir une idole
Für die alten Schulfreundinnen, ein Idol zu werden
J'veux que toutes les nuits, essoufflées dans leurs lits
Ich möchte, dass sie jede Nacht, außer Atem in ihren Betten
Elles trompent leurs maris
Ihre Ehemänner betrügen
Dans leurs rêves maudits
In ihren verfluchten Träumen
Puis après je f'rai des galas
Dann werde ich Galas veranstalten
Mon public se prosternera devant moi
Mein Publikum wird sich vor mir verbeugen
Des concerts de cent mille personnes
Konzerte mit hunderttausend Menschen
Où même le tout Paris s'étonne
Wo sogar ganz Paris staunt
Et se lève pour prolonger le combat
Und aufsteht, um den Kampf fortzusetzen
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
Und überall auf der Straße, möchte ich, dass man über mich spricht
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
Dass die Mädchen nackt sind, dass sie sich auf mich stürzen
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Dass sie mich bewundern, dass sie mich töten
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Dass sie sich um meine Tugend reißen
Puis quand j'en aurai assez de rester leur idole
Und wenn ich genug davon habe, ihr Idol zu sein
Je remont'rai sur scène comme dans les années folles
Werde ich wieder auf die Bühne gehen, wie in den wilden Jahren
Je f'rai pleurer mes yeux
Ich werde meine Augen zum Weinen bringen
Je ferai mes adieux
Ich werde mich verabschieden
Et puis l'année d'après, je recommencerai
Und dann im nächsten Jahr, werde ich wieder anfangen
Et puis l'année d'après, je recommencerai
Und dann im nächsten Jahr, werde ich wieder anfangen
Je me prostituerai
Ich werde mich prostituieren
Pour la postérité
Für die Nachwelt
Les nouvelles de l'école, diront que j'suis pédé
Die Neuigkeiten aus der Schule werden sagen, dass ich schwul bin
Que mes yeux puent l'alcool, que j'fais bien d'arrêter
Dass meine Augen nach Alkohol stinken, dass es gut ist, dass ich aufhöre
Brûleront mon auréole
Sie werden meine Aura verbrennen
Saliront mon passé
Sie werden meine Vergangenheit beschmutzen
Alors je serai vieux et je pourrai crever
Dann werde ich alt sein und ich kann sterben
Je me cherch'rai un Dieu pour tout me pardonner
Ich werde mir einen Gott suchen, um mir alles zu vergeben
J'veux mourir malheureux
Ich möchte unglücklich sterben
Pour ne rien regretter, j'veux mourir malheureux
Um nichts zu bereuen, ich möchte unglücklich sterben
Je m'présente, je m'appelle Henri
Mi presento, mi chiamo Henri
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
Vorrei tanto riuscire nella vita, essere amato
Être beau, gagner de l'argent
Essere bello, guadagnare dei soldi
Puis surtout être intelligent
E soprattutto essere intelligente
Mais pour tout ça il faudrait que j'bosse à plein temps
Ma per tutto questo dovrei lavorare a tempo pieno
J'suis chanteur, je chante pour mes copains
Sono un cantante, canto per i miei amici
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
Voglio fare dei successi e che tutto vada bene, vada bene
J'veux écrire une chanson dans le vent
Voglio scrivere una canzone al vento
Un air gai, chic et entraînant
Un'aria allegra, chic ed entusiasmante
Pour faire danser dans les soirées de Monsieur Durand
Per far ballare nelle serate del signor Durand
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
E ovunque per strada, voglio che si parli di me
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
Che le ragazze siano nude, che si gettino su di me
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Che mi ammirino, che mi uccidano
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Che si strappino la mia virtù
Pour les anciennes de l'école, devenir une idole
Per le vecchie della scuola, diventare un idolo
J'veux que toutes les nuits, essoufflées dans leurs lits
Voglio che tutte le notti, affannate nei loro letti
Elles trompent leurs maris
Tradiscano i loro mariti
Dans leurs rêves maudits
Nei loro sogni maledetti
Puis après je f'rai des galas
Poi dopo farò dei gala
Mon public se prosternera devant moi
Il mio pubblico si prostrerà davanti a me
Des concerts de cent mille personnes
Concerti di centomila persone
Où même le tout Paris s'étonne
Dove persino tutto Parigi si stupisce
Et se lève pour prolonger le combat
E si alza per prolungare la lotta
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
E ovunque per strada, voglio che si parli di me
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
Che le ragazze siano nude, che si gettino su di me
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Che mi ammirino, che mi uccidano
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Che si strappino la mia virtù
Puis quand j'en aurai assez de rester leur idole
Poi quando ne avrò abbastanza di restare il loro idolo
Je remont'rai sur scène comme dans les années folles
Ritornerò sul palco come negli anni folli
Je f'rai pleurer mes yeux
Farò piangere i miei occhi
Je ferai mes adieux
Dirò i miei addii
Et puis l'année d'après, je recommencerai
E poi l'anno dopo, ricomincerò
Et puis l'année d'après, je recommencerai
E poi l'anno dopo, ricomincerò
Je me prostituerai
Mi prostituirò
Pour la postérité
Per la posterità
Les nouvelles de l'école, diront que j'suis pédé
Le nuove della scuola, diranno che sono gay
Que mes yeux puent l'alcool, que j'fais bien d'arrêter
Che i miei occhi puzzano di alcol, che faccio bene a smettere
Brûleront mon auréole
Bruceranno la mia aureola
Saliront mon passé
Sporcheranno il mio passato
Alors je serai vieux et je pourrai crever
Allora sarò vecchio e potrò morire
Je me cherch'rai un Dieu pour tout me pardonner
Mi cercherò un Dio per perdonarmi tutto
J'veux mourir malheureux
Voglio morire infelice
Pour ne rien regretter, j'veux mourir malheureux
Per non rimpiangere nulla, voglio morire infelice
Je m'présente, je m'appelle Henri
Saya memperkenalkan diri, nama saya Henri
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
Saya ingin berhasil dalam hidup, dicintai
Être beau, gagner de l'argent
Ingin tampan, mendapatkan uang
Puis surtout être intelligent
Dan yang paling penting adalah menjadi cerdas
Mais pour tout ça il faudrait que j'bosse à plein temps
Tapi untuk semua itu, saya harus bekerja penuh waktu
J'suis chanteur, je chante pour mes copains
Saya seorang penyanyi, saya menyanyi untuk teman-teman saya
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
Saya ingin membuat lagu hit dan agar semuanya berjalan dengan baik, berjalan dengan baik
J'veux écrire une chanson dans le vent
Saya ingin menulis lagu yang sedang tren
Un air gai, chic et entraînant
Sebuah lagu yang ceria, elegan, dan menghibur
Pour faire danser dans les soirées de Monsieur Durand
Untuk membuat orang menari di pesta Tuan Durand
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
Dan di mana-mana di jalan, saya ingin orang berbicara tentang saya
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
Agar para gadis telanjang, mereka menerkam saya
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Agar mereka mengagumi saya, mereka membunuh saya
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Agar mereka merebut keperjakaan saya
Pour les anciennes de l'école, devenir une idole
Untuk para alumni sekolah, menjadi idola
J'veux que toutes les nuits, essoufflées dans leurs lits
Saya ingin setiap malam, mereka terengah-engah di tempat tidur mereka
Elles trompent leurs maris
Mereka selingkuh dari suami mereka
Dans leurs rêves maudits
Dalam mimpi buruk mereka
Puis après je f'rai des galas
Kemudian saya akan mengadakan konser
Mon public se prosternera devant moi
Penonton saya akan menyembah saya
Des concerts de cent mille personnes
Konser dengan seratus ribu orang
Où même le tout Paris s'étonne
Di mana bahkan seluruh Paris terkejut
Et se lève pour prolonger le combat
Dan bangkit untuk melanjutkan pertarungan
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
Dan di mana-mana di jalan, saya ingin orang berbicara tentang saya
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
Agar para gadis telanjang, mereka menerkam saya
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Agar mereka mengagumi saya, mereka membunuh saya
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Agar mereka merebut keperjakaan saya
Puis quand j'en aurai assez de rester leur idole
Kemudian, ketika saya sudah cukup menjadi idola mereka
Je remont'rai sur scène comme dans les années folles
Saya akan kembali ke panggung seperti di tahun-tahun gila
Je f'rai pleurer mes yeux
Saya akan membuat mata saya menangis
Je ferai mes adieux
Saya akan mengucapkan selamat tinggal
Et puis l'année d'après, je recommencerai
Dan tahun berikutnya, saya akan memulai lagi
Et puis l'année d'après, je recommencerai
Dan tahun berikutnya, saya akan memulai lagi
Je me prostituerai
Saya akan menjual diri saya
Pour la postérité
Untuk keabadian
Les nouvelles de l'école, diront que j'suis pédé
Berita dari sekolah, akan mengatakan bahwa saya gay
Que mes yeux puent l'alcool, que j'fais bien d'arrêter
Bahwa mata saya berbau alkohol, bahwa saya baik-baik saja untuk berhenti
Brûleront mon auréole
Mereka akan membakar halo saya
Saliront mon passé
Mencemarkan masa lalu saya
Alors je serai vieux et je pourrai crever
Maka saya akan tua dan saya bisa mati
Je me cherch'rai un Dieu pour tout me pardonner
Saya akan mencari Tuhan untuk memaafkan segalanya
J'veux mourir malheureux
Saya ingin mati tidak bahagia
Pour ne rien regretter, j'veux mourir malheureux
Untuk tidak menyesal, saya ingin mati tidak bahagia
Je m'présente, je m'appelle Henri
ฉันขอแนะนำตัว, ฉันชื่ออองรี
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
ฉันอยากจะประสบความสำเร็จในชีวิต, ได้รับความรัก
Être beau, gagner de l'argent
อยากหล่อ, ได้เงิน
Puis surtout être intelligent
และที่สำคัญที่สุดคืออยากฉลาด
Mais pour tout ça il faudrait que j'bosse à plein temps
แต่เพื่อทั้งหมดนี้ ฉันต้องทำงานเต็มเวลา
J'suis chanteur, je chante pour mes copains
ฉันเป็นนักร้อง, ฉันร้องเพลงให้เพื่อนๆ ของฉัน
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
ฉันอยากทำเพลงฮิตและให้มันประสบความสำเร็จ, ประสบความสำเร็จ
J'veux écrire une chanson dans le vent
ฉันอยากเขียนเพลงที่ทันสมัย
Un air gai, chic et entraînant
เพลงที่สนุก, มีสไตล์ และตื่นเต้น
Pour faire danser dans les soirées de Monsieur Durand
เพื่อให้ทุกคนเต้นรำในงานเลี้ยงของนายดูรอง
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
และทุกที่บนถนน, ฉันอยากให้ทุกคนพูดถึงฉัน
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
ให้ผู้หญิงเปลือยกาย, ให้พวกเขากระโจนเข้าหาฉัน
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
ให้พวกเขาชื่นชมฉัน, ให้พวกเขาฆ่าฉัน
Qu'elles s'arrachent ma vertu
ให้พวกเขาแย่งความบริสุทธิ์ของฉัน
Pour les anciennes de l'école, devenir une idole
สำหรับเพื่อนร่วมโรงเรียนเก่า, กลายเป็นไอดอล
J'veux que toutes les nuits, essoufflées dans leurs lits
ฉันอยากให้ทุกคืน, พวกเขาหอบหายใจในเตียงของพวกเขา
Elles trompent leurs maris
พวกเขานอกใจสามีของพวกเขา
Dans leurs rêves maudits
ในความฝันที่ถูกสาปแช่งของพวกเขา
Puis après je f'rai des galas
แล้วหลังจากนั้นฉันจะจัดคอนเสิร์ต
Mon public se prosternera devant moi
ผู้ชมของฉันจะกราบไหว้ฉัน
Des concerts de cent mille personnes
คอนเสิร์ตที่มีผู้ชมหนึ่งแสนคน
Où même le tout Paris s'étonne
ที่แม้กรุงปารีสยังตกตะลึง
Et se lève pour prolonger le combat
และลุกขึ้นยืนเพื่อต่อสู้ต่อ
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
และทุกที่บนถนน, ฉันอยากให้ทุกคนพูดถึงฉัน
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
ให้ผู้หญิงเปลือยกาย, ให้พวกเขากระโจนเข้าหาฉัน
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
ให้พวกเขาชื่นชมฉัน, ให้พวกเขาฆ่าฉัน
Qu'elles s'arrachent ma vertu
ให้พวกเขาแย่งความบริสุทธิ์ของฉัน
Puis quand j'en aurai assez de rester leur idole
แล้วเมื่อฉันเบื่อที่จะเป็นไอดอลของพวกเขา
Je remont'rai sur scène comme dans les années folles
ฉันจะกลับไปบนเวทีเหมือนในยุคที่บ้าคลั่ง
Je f'rai pleurer mes yeux
ฉันจะทำให้ตาของฉันน้ำตาไหล
Je ferai mes adieux
ฉันจะบอกลา
Et puis l'année d'après, je recommencerai
และในปีถัดไป, ฉันจะเริ่มใหม่
Et puis l'année d'après, je recommencerai
และในปีถัดไป, ฉันจะเริ่มใหม่
Je me prostituerai
ฉันจะขายตัว
Pour la postérité
เพื่ออนุสรณ์
Les nouvelles de l'école, diront que j'suis pédé
ข่าวจากโรงเรียนใหม่, จะบอกว่าฉันเป็นเกย์
Que mes yeux puent l'alcool, que j'fais bien d'arrêter
ว่าตาของฉันมีกลิ่นแอลกอฮอล์, ว่าฉันทำดีที่หยุด
Brûleront mon auréole
พวกเขาจะเผาวงแหวนบริสุทธิ์ของฉัน
Saliront mon passé
ทำให้อดีตของฉันเลอะเทอะ
Alors je serai vieux et je pourrai crever
แล้วฉันจะแก่และฉันจะตายได้
Je me cherch'rai un Dieu pour tout me pardonner
ฉันจะหาพระเจ้าเพื่อให้ทุกอย่างได้รับการอภัย
J'veux mourir malheureux
ฉันอยากตายอย่างไม่มีความสุข
Pour ne rien regretter, j'veux mourir malheureux
เพื่อไม่มีอะไรต้องเสียใจ, ฉันอยากตายอย่างไม่มีความสุข
Je m'présente, je m'appelle Henri
我来介绍一下,我叫亨利
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
我真希望能成功,受人爱戴
Être beau, gagner de l'argent
希望英俊,赚很多钱
Puis surtout être intelligent
还有最重要的,希望聪明
Mais pour tout ça il faudrait que j'bosse à plein temps
但要做到这些,我得全职工作
J'suis chanteur, je chante pour mes copains
我是歌手,我为我的朋友们唱歌
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
我想制作热门歌曲,让它们大受欢迎
J'veux écrire une chanson dans le vent
我想写一首流行歌曲
Un air gai, chic et entraînant
一首欢快、时尚、动感的曲子
Pour faire danser dans les soirées de Monsieur Durand
让人们在杜兰先生的派对上跳舞
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
我希望街上到处都在谈论我
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
希望女孩们都赤裸,向我扑来
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
她们钦佩我,她们杀死我
Qu'elles s'arrachent ma vertu
她们争夺我的贞操
Pour les anciennes de l'école, devenir une idole
为了那些老同学,成为一个偶像
J'veux que toutes les nuits, essoufflées dans leurs lits
我希望她们每个夜晚,在床上气喘吁吁
Elles trompent leurs maris
她们欺骗她们的丈夫
Dans leurs rêves maudits
在她们被诅咒的梦中
Puis après je f'rai des galas
然后我会举办演唱会
Mon public se prosternera devant moi
我的观众会在我面前跪拜
Des concerts de cent mille personnes
十万人的音乐会
Où même le tout Paris s'étonne
连整个巴黎都会感到惊讶
Et se lève pour prolonger le combat
并站起来继续战斗
Et partout dans la rue, j'veux qu'on parle de moi
我希望街上到处都在谈论我
Que les filles soient nues, qu'elles se jettent sur moi
希望女孩们都赤裸,向我扑来
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
她们钦佩我,她们杀死我
Qu'elles s'arrachent ma vertu
她们争夺我的贞操
Puis quand j'en aurai assez de rester leur idole
当我厌倦了成为他们的偶像
Je remont'rai sur scène comme dans les années folles
我会像疯狂年代那样重新登台
Je f'rai pleurer mes yeux
我会让我的眼泪流下
Je ferai mes adieux
我会告别
Et puis l'année d'après, je recommencerai
然后明年,我会重新开始
Et puis l'année d'après, je recommencerai
然后明年,我会重新开始
Je me prostituerai
我会出卖自己
Pour la postérité
为了后世
Les nouvelles de l'école, diront que j'suis pédé
学校的新闻会说我是同性恋
Que mes yeux puent l'alcool, que j'fais bien d'arrêter
说我的眼睛充满酒气,我最好停止
Brûleront mon auréole
他们会烧毁我的光环
Saliront mon passé
玷污我的过去
Alors je serai vieux et je pourrai crever
那时我会变老,我可以死去
Je me cherch'rai un Dieu pour tout me pardonner
我会寻找一个神来原谅我所有的事
J'veux mourir malheureux
我想不幸地死去
Pour ne rien regretter, j'veux mourir malheureux
为了不留下任何遗憾,我想不幸地死去

Curiosidades sobre a música Le chanteur de Daniel Balavoine

Em quais álbuns a música “Le chanteur” foi lançada por Daniel Balavoine?
Daniel Balavoine lançou a música nos álbums “Le Chanteur” em 1978, “Balavoine sur Scène” em 1981, “Balavoine au Palais des Sports” em 1984, “Le Compact Disc d'Or” em 1989, “L'Intégrale” em 1995, “Sans Frontières” em 2005, “L'Essentiel” em 2006, “Balavoine” em 2007, “Les 100 Plus Belles Chansons” em 2008, “Hit Box” em 2013, “30ème Anniversaire” em 2015 e “Intégrale” em 2020.
De quem é a composição da música “Le chanteur” de Daniel Balavoine?
A música “Le chanteur” de Daniel Balavoine foi composta por Daniel Xavier Marie Balavoine.

Músicas mais populares de Daniel Balavoine

Outros artistas de Axé