Comme ces enfants de putains qui chantent
Les années soixante, style Bob Dylan
Qui nous refourguent des chansons de rien
Juste pour nous piquer nos femmes
Petits malins chanteurs de demain
Sur de grands refrains d'hier
Piquer un sac même à un vieux
Bah y a vraiment pas de quoi être fier
Ni être heureux
Alors je dis
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Tous trafiquants d'armes
Oh bluesmen en paille et mal appris
Dégueulent dans micros et amplis
Qui tournent le dos à Rossini
Débutant comme des stars finies
Révolutionnaires qui comptent pour du beurre
À l'ombre d'une ville en pleurs
Piquer un sac même à un vieux
Bah y a vraiment pas de quoi être fier, mon petit gars
Ni être heureux
Alors je dis
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Tous trafiquants d'armes
Chanteurs de charme
Vendeurs de larmes
J'ai dit trafiquants d'armes
Chanteurs de charme
Vendeurs de larmes
Alors je dis
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Tous trafiquants d'armes
Chanteurs de charme
Tous trafiquants d'armes
Vendeurs de larmes
Vendeurs de larmes
Trafiquants d'armes
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, -armes, -armes
Chanteurs de charme, chanteurs de charme, chanteurs de charme, chanteurs de charme
Chanteurs de charme, chanteurs de charme, -arme, -arme
Trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes
Trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, -armes, -armes
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes
Comme ces enfants de putains qui chantent
Como esses filhos da puta que cantam
Les années soixante, style Bob Dylan
Os anos sessenta, estilo Bob Dylan
Qui nous refourguent des chansons de rien
Que nos empurram canções de nada
Juste pour nous piquer nos femmes
Apenas para roubar nossas mulheres
Petits malins chanteurs de demain
Pequenos espertos, cantores do futuro
Sur de grands refrains d'hier
Em grandes refrões de ontem
Piquer un sac même à un vieux
Roubar uma bolsa até de um velho
Bah y a vraiment pas de quoi être fier
Bem, realmente não há motivo para se orgulhar
Ni être heureux
Nem para ser feliz
Alors je dis
Então eu digo
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh cantores de charme
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh devolvam nossas mulheres
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh vendedores de lágrimas
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh traficantes de armas
Tous trafiquants d'armes
Todos traficantes de armas
Oh bluesmen en paille et mal appris
Oh bluesmen de palha e mal educados
Dégueulent dans micros et amplis
Vomitam em microfones e amplificadores
Qui tournent le dos à Rossini
Que viram as costas para Rossini
Débutant comme des stars finies
Começando como estrelas acabadas
Révolutionnaires qui comptent pour du beurre
Revolucionários que não valem nada
À l'ombre d'une ville en pleurs
À sombra de uma cidade em lágrimas
Piquer un sac même à un vieux
Roubar uma bolsa até de um velho
Bah y a vraiment pas de quoi être fier, mon petit gars
Bem, realmente não há motivo para se orgulhar, meu rapaz
Ni être heureux
Nem para ser feliz
Alors je dis
Então eu digo
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh cantores de charme
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh devolvam nossas mulheres
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh vendedores de lágrimas
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh traficantes de armas
Tous trafiquants d'armes
Todos traficantes de armas
Chanteurs de charme
Cantores de charme
Vendeurs de larmes
Vendedores de lágrimas
J'ai dit trafiquants d'armes
Eu disse traficantes de armas
Chanteurs de charme
Cantores de charme
Vendeurs de larmes
Vendedores de lágrimas
Alors je dis
Então eu digo
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh cantores de charme
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh devolvam nossas mulheres
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh vendedores de lágrimas
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh traficantes de armas
Tous trafiquants d'armes
Todos traficantes de armas
Chanteurs de charme
Cantores de charme
Tous trafiquants d'armes
Todos traficantes de armas
Vendeurs de larmes
Vendedores de lágrimas
Vendeurs de larmes
Vendedores de lágrimas
Trafiquants d'armes
Traficantes de armas
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes
Vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, -armes, -armes
Vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas, -armas, -armas
Chanteurs de charme, chanteurs de charme, chanteurs de charme, chanteurs de charme
Cantores de charme, cantores de charme, cantores de charme, cantores de charme
Chanteurs de charme, chanteurs de charme, -arme, -arme
Cantores de charme, cantores de charme, -arma, -arma
Trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes
Traficantes de armas, traficantes de armas, traficantes de armas, traficantes de armas
Trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, -armes, -armes
Traficantes de armas, traficantes de armas, traficantes de armas, -armas, -armas
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes
Vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas
Comme ces enfants de putains qui chantent
Like these sons of bitches who sing
Les années soixante, style Bob Dylan
The sixties, Bob Dylan style
Qui nous refourguent des chansons de rien
Who fob us off with songs about nothing
Juste pour nous piquer nos femmes
Just to steal our women
Petits malins chanteurs de demain
Clever little future singers
Sur de grands refrains d'hier
On big choruses of yesterday
Piquer un sac même à un vieux
Stealing a bag even from an old man
Bah y a vraiment pas de quoi être fier
Well, there's really nothing to be proud of
Ni être heureux
Or to be happy about
Alors je dis
So I say
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh charming singers
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh give us back our women
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh sellers of tears
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh arms dealers
Tous trafiquants d'armes
All arms dealers
Oh bluesmen en paille et mal appris
Oh straw bluesmen and poorly taught
Dégueulent dans micros et amplis
Vomiting into microphones and amps
Qui tournent le dos à Rossini
Who turn their backs on Rossini
Débutant comme des stars finies
Starting like finished stars
Révolutionnaires qui comptent pour du beurre
Revolutionaries who count for butter
À l'ombre d'une ville en pleurs
In the shadow of a crying city
Piquer un sac même à un vieux
Stealing a bag even from an old man
Bah y a vraiment pas de quoi être fier, mon petit gars
Well, there's really nothing to be proud of, my little guy
Ni être heureux
Or to be happy about
Alors je dis
So I say
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh charming singers
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh give us back our women
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh sellers of tears
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh arms dealers
Tous trafiquants d'armes
All arms dealers
Chanteurs de charme
Charming singers
Vendeurs de larmes
Sellers of tears
J'ai dit trafiquants d'armes
I said arms dealers
Chanteurs de charme
Charming singers
Vendeurs de larmes
Sellers of tears
Alors je dis
So I say
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh charming singers
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh give us back our women
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh sellers of tears
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh arms dealers
Tous trafiquants d'armes
All arms dealers
Chanteurs de charme
Charming singers
Tous trafiquants d'armes
All arms dealers
Vendeurs de larmes
Sellers of tears
Vendeurs de larmes
Sellers of tears
Trafiquants d'armes
Arms dealers
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes
Sellers of tears, sellers of tears, sellers of tears, sellers of tears
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, -armes, -armes
Sellers of tears, sellers of tears, sellers of tears, -arms, -arms
Chanteurs de charme, chanteurs de charme, chanteurs de charme, chanteurs de charme
Charming singers, charming singers, charming singers, charming singers
Chanteurs de charme, chanteurs de charme, -arme, -arme
Charming singers, charming singers, -arm, -arm
Trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes
Arms dealers, arms dealers, arms dealers, arms dealers
Trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, -armes, -armes
Arms dealers, arms dealers, arms dealers, -arms, -arms
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes
Sellers of tears, sellers of tears, sellers of tears, sellers of tears
Comme ces enfants de putains qui chantent
Como esos hijos de puta que cantan
Les années soixante, style Bob Dylan
Los años sesenta, estilo Bob Dylan
Qui nous refourguent des chansons de rien
Que nos revenden canciones de nada
Juste pour nous piquer nos femmes
Solo para robarnos nuestras mujeres
Petits malins chanteurs de demain
Pequeños listillos cantantes del mañana
Sur de grands refrains d'hier
Sobre grandes estribillos de ayer
Piquer un sac même à un vieux
Robar una bolsa incluso a un viejo
Bah y a vraiment pas de quoi être fier
Bah, realmente no hay de qué estar orgulloso
Ni être heureux
Ni ser feliz
Alors je dis
Entonces yo digo
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh cantantes de encanto
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh devuélvannos nuestras mujeres
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh vendedores de lágrimas
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh traficantes de armas
Tous trafiquants d'armes
Todos traficantes de armas
Oh bluesmen en paille et mal appris
Oh bluesmen de paja y mal aprendidos
Dégueulent dans micros et amplis
Vomitan en micrófonos y amplificadores
Qui tournent le dos à Rossini
Que dan la espalda a Rossini
Débutant comme des stars finies
Comenzando como estrellas acabadas
Révolutionnaires qui comptent pour du beurre
Revolucionarios que no cuentan para nada
À l'ombre d'une ville en pleurs
A la sombra de una ciudad en lágrimas
Piquer un sac même à un vieux
Robar una bolsa incluso a un viejo
Bah y a vraiment pas de quoi être fier, mon petit gars
Bah, realmente no hay de qué estar orgulloso, chico
Ni être heureux
Ni ser feliz
Alors je dis
Entonces yo digo
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh cantantes de encanto
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh devuélvannos nuestras mujeres
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh vendedores de lágrimas
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh traficantes de armas
Tous trafiquants d'armes
Todos traficantes de armas
Chanteurs de charme
Cantantes de encanto
Vendeurs de larmes
Vendedores de lágrimas
J'ai dit trafiquants d'armes
Dije traficantes de armas
Chanteurs de charme
Cantantes de encanto
Vendeurs de larmes
Vendedores de lágrimas
Alors je dis
Entonces yo digo
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh cantantes de encanto
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh devuélvannos nuestras mujeres
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh vendedores de lágrimas
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh traficantes de armas
Tous trafiquants d'armes
Todos traficantes de armas
Chanteurs de charme
Cantantes de encanto
Tous trafiquants d'armes
Todos traficantes de armas
Vendeurs de larmes
Vendedores de lágrimas
Vendeurs de larmes
Vendedores de lágrimas
Trafiquants d'armes
Traficantes de armas
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes
Vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, -armes, -armes
Vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas, -armas, -armas
Chanteurs de charme, chanteurs de charme, chanteurs de charme, chanteurs de charme
Cantantes de encanto, cantantes de encanto, cantantes de encanto, cantantes de encanto
Chanteurs de charme, chanteurs de charme, -arme, -arme
Cantantes de encanto, cantantes de encanto, -arma, -arma
Trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes
Traficantes de armas, traficantes de armas, traficantes de armas, traficantes de armas
Trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, -armes, -armes
Traficantes de armas, traficantes de armas, traficantes de armas, -armas, -armas
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes
Vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas, vendedores de lágrimas
Comme ces enfants de putains qui chantent
Wie diese Hurenkinder, die singen
Les années soixante, style Bob Dylan
Die sechziger Jahre, im Stil von Bob Dylan
Qui nous refourguent des chansons de rien
Die uns mit nichtssagenden Liedern abfertigen
Juste pour nous piquer nos femmes
Nur um uns unsere Frauen wegzunehmen
Petits malins chanteurs de demain
Kleine Schlaumeier, Sänger von morgen
Sur de grands refrains d'hier
Mit großen Refrains von gestern
Piquer un sac même à un vieux
Einer alten Person die Tasche zu stehlen
Bah y a vraiment pas de quoi être fier
Da gibt es wirklich nichts, worauf man stolz sein könnte
Ni être heureux
Oder glücklich sein könnte
Alors je dis
Also sage ich
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh charmante Sänger
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh gebt uns unsere Frauen zurück
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh Tränenverkäufer
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh Waffenhändler
Tous trafiquants d'armes
Alle Waffenhändler
Oh bluesmen en paille et mal appris
Oh Bluesmen in Strohhüten und schlecht erzogen
Dégueulent dans micros et amplis
Kotzen in Mikrofone und Verstärker
Qui tournent le dos à Rossini
Die Rossini den Rücken kehren
Débutant comme des stars finies
Anfänger wie ausgediente Stars
Révolutionnaires qui comptent pour du beurre
Revolutionäre, die nichts zählen
À l'ombre d'une ville en pleurs
Im Schatten einer weinenden Stadt
Piquer un sac même à un vieux
Einer alten Person die Tasche zu stehlen
Bah y a vraiment pas de quoi être fier, mon petit gars
Da gibt es wirklich nichts, worauf man stolz sein könnte, mein kleiner Kerl
Ni être heureux
Oder glücklich sein könnte
Alors je dis
Also sage ich
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh charmante Sänger
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh gebt uns unsere Frauen zurück
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh Tränenverkäufer
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh Waffenhändler
Tous trafiquants d'armes
Alle Waffenhändler
Chanteurs de charme
Charmante Sänger
Vendeurs de larmes
Tränenverkäufer
J'ai dit trafiquants d'armes
Ich sagte Waffenhändler
Chanteurs de charme
Charmante Sänger
Vendeurs de larmes
Tränenverkäufer
Alors je dis
Also sage ich
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh charmante Sänger
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh gebt uns unsere Frauen zurück
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh Tränenverkäufer
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh Waffenhändler
Tous trafiquants d'armes
Alle Waffenhändler
Chanteurs de charme
Charmante Sänger
Tous trafiquants d'armes
Alle Waffenhändler
Vendeurs de larmes
Tränenverkäufer
Vendeurs de larmes
Tränenverkäufer
Trafiquants d'armes
Waffenhändler
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes
Tränenverkäufer, Tränenverkäufer, Tränenverkäufer, Tränenverkäufer
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, -armes, -armes
Tränenverkäufer, Tränenverkäufer, Tränenverkäufer, -verkäufer, -verkäufer
Chanteurs de charme, chanteurs de charme, chanteurs de charme, chanteurs de charme
Charmante Sänger, charmante Sänger, charmante Sänger, charmante Sänger
Chanteurs de charme, chanteurs de charme, -arme, -arme
Charmante Sänger, charmante Sänger, -sänger, -sänger
Trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes
Waffenhändler, Waffenhändler, Waffenhändler, Waffenhändler
Trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, -armes, -armes
Waffenhändler, Waffenhändler, Waffenhändler, -händler, -händler
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes
Tränenverkäufer, Tränenverkäufer, Tränenverkäufer, Tränenverkäufer
Comme ces enfants de putains qui chantent
Come quei figli di puttana che cantano
Les années soixante, style Bob Dylan
Gli anni sessanta, stile Bob Dylan
Qui nous refourguent des chansons de rien
Che ci rifilano canzoni di nulla
Juste pour nous piquer nos femmes
Solo per rubarci le nostre donne
Petits malins chanteurs de demain
Piccoli furbi cantanti di domani
Sur de grands refrains d'hier
Su grandi ritornelli di ieri
Piquer un sac même à un vieux
Rubare una borsa anche a un vecchio
Bah y a vraiment pas de quoi être fier
Beh, non c'è davvero di che essere fieri
Ni être heureux
Né essere felici
Alors je dis
Allora dico
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh cantanti di fascino
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh restituiteci le nostre donne
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh venditori di lacrime
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh trafficanti di armi
Tous trafiquants d'armes
Tutti trafficanti di armi
Oh bluesmen en paille et mal appris
Oh bluesmen in paglia e mal educati
Dégueulent dans micros et amplis
Vomitano in microfoni e amplificatori
Qui tournent le dos à Rossini
Che voltano le spalle a Rossini
Débutant comme des stars finies
Iniziando come stelle finite
Révolutionnaires qui comptent pour du beurre
Rivoluzionari che contano per burro
À l'ombre d'une ville en pleurs
All'ombra di una città in lacrime
Piquer un sac même à un vieux
Rubare una borsa anche a un vecchio
Bah y a vraiment pas de quoi être fier, mon petit gars
Beh, non c'è davvero di che essere fieri, ragazzo mio
Ni être heureux
Né essere felici
Alors je dis
Allora dico
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh cantanti di fascino
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh restituiteci le nostre donne
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh venditori di lacrime
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh trafficanti di armi
Tous trafiquants d'armes
Tutti trafficanti di armi
Chanteurs de charme
Cantanti di fascino
Vendeurs de larmes
Venditori di lacrime
J'ai dit trafiquants d'armes
Ho detto trafficanti di armi
Chanteurs de charme
Cantanti di fascino
Vendeurs de larmes
Venditori di lacrime
Alors je dis
Allora dico
Oh oh oh oh chanteurs de charme
Oh oh oh oh cantanti di fascino
Oh oh oh oh rendez-nous nos femmes
Oh oh oh oh restituiteci le nostre donne
Oh oh oh oh vendeurs de larmes
Oh oh oh oh venditori di lacrime
Oh oh oh oh trafiquants d'armes
Oh oh oh oh trafficanti di armi
Tous trafiquants d'armes
Tutti trafficanti di armi
Chanteurs de charme
Cantanti di fascino
Tous trafiquants d'armes
Tutti trafficanti di armi
Vendeurs de larmes
Venditori di lacrime
Vendeurs de larmes
Venditori di lacrime
Trafiquants d'armes
Trafficanti di armi
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes
Venditori di lacrime, venditori di lacrime, venditori di lacrime, venditori di lacrime
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, -armes, -armes
Venditori di lacrime, venditori di lacrime, venditori di lacrime, -armi, -armi
Chanteurs de charme, chanteurs de charme, chanteurs de charme, chanteurs de charme
Cantanti di fascino, cantanti di fascino, cantanti di fascino, cantanti di fascino
Chanteurs de charme, chanteurs de charme, -arme, -arme
Cantanti di fascino, cantanti di fascino, -arme, -arme
Trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes
Trafficanti di armi, trafficanti di armi, trafficanti di armi, trafficanti di armi
Trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, trafiquants d'armes, -armes, -armes
Trafficanti di armi, trafficanti di armi, trafficanti di armi, -armi, -armi
Vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes, vendeurs de larmes
Venditori di lacrime, venditori di lacrime, venditori di lacrime, venditori di lacrime