Je suis malade

Alice Dona, Serge Lama

Letra Tradução

Je ne rêve plus, je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laide sans toi
Je suis comme un orphelin dans un dortoir

Je n'ai plus envie de vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas

Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir

Je suis malade, parfaitement malade
T'arrive on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t'en fous

Comme à un rocher
Comme à un péché
Je suis accroché à toi
Je suis fatigué, je suis épuisé
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là

Je bois toutes les nuits
Mais tous les whiskies
Pour moi on le même goût
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller, tu es partout

Je suis malade
Complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors

Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m'as privé de tous mes chants
Tu m'as vidé de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau

Cet amour me tue
Si ça continue je crèverai seul avec moi
Près de ma radio comme un gosse idiot
Écoutant ma propre voix qui chantera

Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir

Je suis malade
C'est ça je suis malade
Tu m'as privé de tous mes chants
Tu m'as vidé de tous mes mots
Et j'ai le cœur complètement malade
Cerné de barricades
T'entends je suis malade

Je ne rêve plus, je ne fume plus
Eu não sonho mais, eu não fumo mais
Je n'ai même plus d'histoire
Eu nem tenho mais uma história
Je suis sale sans toi
Estou sujo sem ti
Je suis laide sans toi
Estou feia sem ti
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Eu sou como um órfão num dormitório
Je n'ai plus envie de vivre ma vie
Eu não tenho mais vontade de viver a minha vida
Ma vie cesse quand tu pars
Minha vida para quando você vai embora
Je n'ai plus de vie et même mon lit
Eu não tenho mais vida e até a minha cama
Se transforme en quai de gare
Se transforma em plataforma de estação
Quand tu t'en vas
Quando você vai embora
Je suis malade
Eu estou doente
Complètement malade
Completamente doente
Comme quand ma mère sortait le soir
Como quando minha mãe saía à noite
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
E me deixava sozinho com o meu desespero
Je suis malade, parfaitement malade
Estou doente, perfeitamente doente
T'arrive on ne sait jamais quand
Você chega, nunca se sabe quando
Tu repars on ne sait jamais où
Você vai embora, nunca se sabe para onde
Et ça va faire bientôt deux ans
E já faz quase dois anos
Que tu t'en fous
Que você não se importa
Comme à un rocher
Como uma rocha
Comme à un péché
Como um pecado
Je suis accroché à toi
Estou preso a você
Je suis fatigué, je suis épuisé
Estou cansado, estou exausto
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là
De fingir ser feliz quando eles estão aqui
Je bois toutes les nuits
Eu bebo todas as noites
Mais tous les whiskies
Mas todos os whiskies
Pour moi on le même goût
Para mim têm o mesmo gosto
Et tous les bateaux portent ton drapeau
E todos os barcos carregam a sua bandeira
Je ne sais plus où aller, tu es partout
Eu não sei para onde ir, você está em todo lugar
Je suis malade
Eu estou doente
Complètement malade
Completamente doente
Je verse mon sang dans ton corps
Derramo meu sangue em seu corpo
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
E eu sou como um pássaro morto quando você dorme
Je suis malade
Eu estou doente
Parfaitement malade
Perfeitamente doente
Tu m'as privé de tous mes chants
Você me privou de todas as minhas canções
Tu m'as vidé de tous mes mots
Você me esvaziou de todas as minhas palavras
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau
No entanto, eu tinha talento antes de você
Cet amour me tue
Este amor está me matando
Si ça continue je crèverai seul avec moi
Se isso continuar, vou morrer sozinho comigo mesmo
Près de ma radio comme un gosse idiot
Perto do meu rádio como uma criança idiota
Écoutant ma propre voix qui chantera
Ouvindo minha própria voz cantando
Je suis malade
Eu estou doente
Complètement malade
Completamente doente
Comme quand ma mère sortait le soir
Como quando minha mãe saía à noite
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
E me deixava sozinho com o meu desespero
Je suis malade
Eu estou doente
C'est ça je suis malade
É isso, eu estou doente
Tu m'as privé de tous mes chants
Você me privou de todas as minhas canções
Tu m'as vidé de tous mes mots
Você me esvaziou de todas as minhas palavras
Et j'ai le cœur complètement malade
E eu tenho o coração completamente doente
Cerné de barricades
Cercado de barricadas
T'entends je suis malade
Você ouve, eu estou doente
Je ne rêve plus, je ne fume plus
I no longer dream, I no longer smoke
Je n'ai même plus d'histoire
I don't even have a story anymore
Je suis sale sans toi
I am dirty without you
Je suis laide sans toi
I am ugly without you
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
I am like an orphan in a dormitory
Je n'ai plus envie de vivre ma vie
I no longer want to live my life
Ma vie cesse quand tu pars
My life stops when you leave
Je n'ai plus de vie et même mon lit
I have no life and even my bed
Se transforme en quai de gare
Turns into a train platform
Quand tu t'en vas
When you go away
Je suis malade
I am sick
Complètement malade
Completely sick
Comme quand ma mère sortait le soir
Like when my mother would go out at night
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
And she would leave me alone with my despair
Je suis malade, parfaitement malade
I am sick, perfectly sick
T'arrive on ne sait jamais quand
You arrive we never know when
Tu repars on ne sait jamais où
You leave we never know where
Et ça va faire bientôt deux ans
And it's been almost two years
Que tu t'en fous
That you don't care
Comme à un rocher
Like a rock
Comme à un péché
Like a sin
Je suis accroché à toi
I am attached to you
Je suis fatigué, je suis épuisé
I am tired, I am exhausted
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là
Of pretending to be happy when they are here
Je bois toutes les nuits
I drink every night
Mais tous les whiskies
But all the whiskies
Pour moi on le même goût
For me have the same taste
Et tous les bateaux portent ton drapeau
And all the boats fly your flag
Je ne sais plus où aller, tu es partout
I don't know where to go, you are everywhere
Je suis malade
I am sick
Complètement malade
Completely sick
Je verse mon sang dans ton corps
I pour my blood into your body
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
And I am like a dead bird when you sleep
Je suis malade
I am sick
Parfaitement malade
Perfectly sick
Tu m'as privé de tous mes chants
You have deprived me of all my songs
Tu m'as vidé de tous mes mots
You have emptied me of all my words
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau
Yet I had talent before your skin
Cet amour me tue
This love is killing me
Si ça continue je crèverai seul avec moi
If it continues I will die alone with myself
Près de ma radio comme un gosse idiot
Near my radio like a stupid child
Écoutant ma propre voix qui chantera
Listening to my own voice singing
Je suis malade
I am sick
Complètement malade
Completely sick
Comme quand ma mère sortait le soir
Like when my mother would go out at night
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
And she would leave me alone with my despair
Je suis malade
I am sick
C'est ça je suis malade
Yes, I am sick
Tu m'as privé de tous mes chants
You have deprived me of all my songs
Tu m'as vidé de tous mes mots
You have emptied me of all my words
Et j'ai le cœur complètement malade
And my heart is completely sick
Cerné de barricades
Surrounded by barricades
T'entends je suis malade
You hear, I am sick
Je ne rêve plus, je ne fume plus
Ya no sueño, ya no fumo
Je n'ai même plus d'histoire
Ya ni siquiera tengo una historia
Je suis sale sans toi
Estoy sucio sin ti
Je suis laide sans toi
Estoy feo sin ti
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Soy como un huérfano en un dormitorio
Je n'ai plus envie de vivre ma vie
Ya no tengo ganas de vivir mi vida
Ma vie cesse quand tu pars
Mi vida se detiene cuando te vas
Je n'ai plus de vie et même mon lit
Ya no tengo vida e incluso mi cama
Se transforme en quai de gare
Se convierte en andén de estación
Quand tu t'en vas
Cuando te vas
Je suis malade
Estoy enfermo
Complètement malade
Completamente enfermo
Comme quand ma mère sortait le soir
Como cuando mi madre salía por la noche
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
Y me dejaba solo con mi desesperación
Je suis malade, parfaitement malade
Estoy enfermo, perfectamente enfermo
T'arrive on ne sait jamais quand
Llegas sin saber nunca cuándo
Tu repars on ne sait jamais où
Te vas sin saber nunca dónde
Et ça va faire bientôt deux ans
Y ya van casi dos años
Que tu t'en fous
Que no te importa
Comme à un rocher
Como a una roca
Comme à un péché
Como a un pecado
Je suis accroché à toi
Estoy enganchado a ti
Je suis fatigué, je suis épuisé
Estoy cansado, estoy agotado
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là
De fingir ser feliz cuando ellos están aquí
Je bois toutes les nuits
Bebo todas las noches
Mais tous les whiskies
Pero todos los whiskies
Pour moi on le même goût
Para mí tienen el mismo sabor
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Y todos los barcos llevan tu bandera
Je ne sais plus où aller, tu es partout
Ya no sé a dónde ir, estás en todas partes
Je suis malade
Estoy enfermo
Complètement malade
Completamente enfermo
Je verse mon sang dans ton corps
Derramo mi sangre en tu cuerpo
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
Y soy como un pájaro muerto cuando tú duermes
Je suis malade
Estoy enfermo
Parfaitement malade
Perfectamente enfermo
Tu m'as privé de tous mes chants
Me has privado de todas mis canciones
Tu m'as vidé de tous mes mots
Me has vaciado de todas mis palabras
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau
Sin embargo, yo tenía talento antes de tu piel
Cet amour me tue
Este amor me mata
Si ça continue je crèverai seul avec moi
Si esto continúa, moriré solo conmigo
Près de ma radio comme un gosse idiot
Cerca de mi radio como un niño tonto
Écoutant ma propre voix qui chantera
Escuchando mi propia voz que cantará
Je suis malade
Estoy enfermo
Complètement malade
Completamente enfermo
Comme quand ma mère sortait le soir
Como cuando mi madre salía por la noche
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
Y me dejaba solo con mi desesperación
Je suis malade
Estoy enfermo
C'est ça je suis malade
Eso es, estoy enfermo
Tu m'as privé de tous mes chants
Me has privado de todas mis canciones
Tu m'as vidé de tous mes mots
Me has vaciado de todas mis palabras
Et j'ai le cœur complètement malade
Y tengo el corazón completamente enfermo
Cerné de barricades
Rodeado de barricadas
T'entends je suis malade
¿Escuchas? Estoy enfermo
Je ne rêve plus, je ne fume plus
Ich träume nicht mehr, ich rauche nicht mehr
Je n'ai même plus d'histoire
Ich habe nicht mal mehr eine Geschichte
Je suis sale sans toi
Ich bin schmutzig ohne dich
Je suis laide sans toi
Ich bin hässlich ohne dich
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Ich bin wie ein Waisenkind in einem Schlafsaal
Je n'ai plus envie de vivre ma vie
Ich habe keine Lust mehr, mein Leben zu leben
Ma vie cesse quand tu pars
Mein Leben endet, wenn du gehst
Je n'ai plus de vie et même mon lit
Ich habe kein Leben mehr und sogar mein Bett
Se transforme en quai de gare
Verwandelt sich in einen Bahnhofsbahnsteig
Quand tu t'en vas
Wenn du gehst
Je suis malade
Ich bin krank
Complètement malade
Völlig krank
Comme quand ma mère sortait le soir
Wie als meine Mutter abends ausging
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
Und sie mich alleine mit meiner Verzweiflung ließ
Je suis malade, parfaitement malade
Ich bin krank, völlig krank
T'arrive on ne sait jamais quand
Du kommst, man weiß nie wann
Tu repars on ne sait jamais où
Du gehst, man weiß nie wohin
Et ça va faire bientôt deux ans
Und es wird bald zwei Jahre her sein
Que tu t'en fous
Dass es dir egal ist
Comme à un rocher
Wie an einen Felsen
Comme à un péché
Wie an eine Sünde
Je suis accroché à toi
Ich bin an dir festgeklebt
Je suis fatigué, je suis épuisé
Ich bin müde, ich bin erschöpft
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là
So zu tun, als wäre ich glücklich, wenn sie da sind
Je bois toutes les nuits
Ich trinke jede Nacht
Mais tous les whiskies
Aber alle Whiskys
Pour moi on le même goût
Schmecken für mich gleich
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Und alle Boote tragen deine Flagge
Je ne sais plus où aller, tu es partout
Ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll, du bist überall
Je suis malade
Ich bin krank
Complètement malade
Völlig krank
Je verse mon sang dans ton corps
Ich gieße mein Blut in deinen Körper
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
Und ich bin wie ein toter Vogel, wenn du schläfst
Je suis malade
Ich bin krank
Parfaitement malade
Völlig krank
Tu m'as privé de tous mes chants
Du hast mich all meiner Lieder beraubt
Tu m'as vidé de tous mes mots
Du hast mich all meiner Worte beraubt
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau
Dabei hatte ich Talent, bevor ich dich kannte
Cet amour me tue
Diese Liebe tötet mich
Si ça continue je crèverai seul avec moi
Wenn es so weitergeht, werde ich alleine mit mir sterben
Près de ma radio comme un gosse idiot
Neben meinem Radio wie ein dummer Junge
Écoutant ma propre voix qui chantera
Hörend meine eigene Stimme, die singt
Je suis malade
Ich bin krank
Complètement malade
Völlig krank
Comme quand ma mère sortait le soir
Wie als meine Mutter abends ausging
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
Und sie mich alleine mit meiner Verzweiflung ließ
Je suis malade
Ich bin krank
C'est ça je suis malade
Ja, ich bin krank
Tu m'as privé de tous mes chants
Du hast mich all meiner Lieder beraubt
Tu m'as vidé de tous mes mots
Du hast mich all meiner Worte beraubt
Et j'ai le cœur complètement malade
Und mein Herz ist völlig krank
Cerné de barricades
Umzingelt von Barrikaden
T'entends je suis malade
Hörst du, ich bin krank
Je ne rêve plus, je ne fume plus
Non sogno più, non fumo più
Je n'ai même plus d'histoire
Non ho nemmeno più una storia
Je suis sale sans toi
Sono sporco senza di te
Je suis laide sans toi
Sono brutto senza di te
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Sono come un orfano in un dormitorio
Je n'ai plus envie de vivre ma vie
Non ho più voglia di vivere la mia vita
Ma vie cesse quand tu pars
La mia vita si ferma quando te ne vai
Je n'ai plus de vie et même mon lit
Non ho più una vita e anche il mio letto
Se transforme en quai de gare
Si trasforma in un binario di stazione
Quand tu t'en vas
Quando te ne vai
Je suis malade
Sono malato
Complètement malade
Completamente malato
Comme quand ma mère sortait le soir
Come quando mia madre usciva la sera
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
E mi lasciava solo con la mia disperazione
Je suis malade, parfaitement malade
Sono malato, perfettamente malato
T'arrive on ne sait jamais quand
Arrivi non si sa mai quando
Tu repars on ne sait jamais où
Vai via non si sa mai dove
Et ça va faire bientôt deux ans
E sta per fare quasi due anni
Que tu t'en fous
Che non te ne frega niente
Comme à un rocher
Come a una roccia
Comme à un péché
Come a un peccato
Je suis accroché à toi
Sono attaccato a te
Je suis fatigué, je suis épuisé
Sono stanco, sono esausto
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là
Di fingere di essere felice quando loro sono qui
Je bois toutes les nuits
Bevo tutte le notti
Mais tous les whiskies
Ma tutti i whisky
Pour moi on le même goût
Per me hanno lo stesso sapore
Et tous les bateaux portent ton drapeau
E tutte le barche portano la tua bandiera
Je ne sais plus où aller, tu es partout
Non so più dove andare, sei ovunque
Je suis malade
Sono malato
Complètement malade
Completamente malato
Je verse mon sang dans ton corps
Verso il mio sangue nel tuo corpo
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
E sono come un uccello morto quando tu dormi
Je suis malade
Sono malato
Parfaitement malade
Perfettamente malato
Tu m'as privé de tous mes chants
Mi hai privato di tutte le mie canzoni
Tu m'as vidé de tous mes mots
Mi hai svuotato di tutte le mie parole
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau
Eppure io avevo del talento prima della tua pelle
Cet amour me tue
Questo amore mi uccide
Si ça continue je crèverai seul avec moi
Se continua morirò solo con me
Près de ma radio comme un gosse idiot
Vicino alla mia radio come un bambino stupido
Écoutant ma propre voix qui chantera
Ascoltando la mia stessa voce che canterà
Je suis malade
Sono malato
Complètement malade
Completamente malato
Comme quand ma mère sortait le soir
Come quando mia madre usciva la sera
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
E mi lasciava solo con la mia disperazione
Je suis malade
Sono malato
C'est ça je suis malade
Ecco, sono malato
Tu m'as privé de tous mes chants
Mi hai privato di tutte le mie canzoni
Tu m'as vidé de tous mes mots
Mi hai svuotato di tutte le mie parole
Et j'ai le cœur complètement malade
E ho il cuore completamente malato
Cerné de barricades
Circondato da barricate
T'entends je suis malade
Senti, sono malato

Curiosidades sobre a música Je suis malade de Dalida

Em quais álbuns a música “Je suis malade” foi lançada por Dalida?
Dalida lançou a música nos álbums “Julien” em 1973, “Vado via/Je suis malade” em 1973, “Dalida” em 1974, “Gigi L'Amoroso” em 1974, “Olympia 74” em 1974, “Double album de luxe” em 1974, “Olympia 77” em 1977, “Et Dieu créa Dalida” em 1978, “Dalida au Palais des Sports 1980” em 1980, “Les Années Orlando” em 1997, “Des Gens Qu'on Aimerait Connaitre” em 1999, “Chante les Grands Auteurs” em 2002, “Dalida chante les grands auteurs” em 2002, “Les 101 Plus Belles Chansons” em 2007, “Dalida : Les 50 Plus Belles Chansons” em 2008, “Les Diamants Sont Eternels - Intégrale 25ème Anniversaire” em 2012, “Dalida [B.O.F.]” em 2017, “Dalida, 30 ans déjà...” em 2017 e “35 ans déja” em 2022.
De quem é a composição da música “Je suis malade” de Dalida?
A música “Je suis malade” de Dalida foi composta por Alice Dona, Serge Lama.

Músicas mais populares de Dalida

Outros artistas de Romantic