Pour en arriver là

Jeff Barnel, Michel Jean Marie Jouveaux

Letra Tradução

J'ai traversé des nuits et des jours sans sommeil
Pour en arriver là
J'ai eu chaud sous la pluie et froid en plein soleil
Pour en arriver là
J'ai parlé à la peur et fait taire le silence
J'ai maquillé les heures, j'ai vendu des dimanches
Pour en arriver là, pour en arriver là

J'ai pleuré tant de fois que je n'ai plus de larmes
Pour en arriver là
Je suis tombé cent fois mais sans tomber les armes
Pour en arriver là
J'ai marché sur ma vie plus souvent qu'à mon tour
J'ai mis le mot fini presque à tous mes amours
Pour en arriver là, pour en arriver là

Pour en arriver là j'ai trop douté de tout
De moi de Dieu de vous
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Pour en arriver là
Je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous
Sans l'ombre d'un regret
Pour en arriver là
Je recommencerai

J'ai appris à hurler juste en dedans de moi
Pour en arriver là
Pour ne pas vous montrer qu'on me montre du doigt
Pour en arriver là
J'ai fait le tour du monde mais je n'ai rien pu voir
L'absence est si profonde qu'elle salit mes miroirs
Pour en arriver là, pour en arriver là

Pour en arriver là
J'ai trop douté de tout de moi de dieu de vous
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence

Pour en arriver là
J'ai souvent oublié de prendre deux billets
Ou de dire attends-moi
Pour aller nulle part j'ai mis dans ma mémoire
Que des débuts d'histoires

Pour en arriver là
Je crois bien qu'avec vous
Si j'avais rendez-vous sans l'ombre d'un regret
Je recommencerai
Pour arriver là

J'ai traversé des nuits et des jours sans sommeil
Atravessei noites e dias sem dormir
Pour en arriver là
Para chegar aqui
J'ai eu chaud sous la pluie et froid en plein soleil
Senti calor na chuva e frio sob o sol
Pour en arriver là
Para chegar aqui
J'ai parlé à la peur et fait taire le silence
Falei com o medo e silenciei o silêncio
J'ai maquillé les heures, j'ai vendu des dimanches
Maquiei as horas, vendi domingos
Pour en arriver là, pour en arriver là
Para chegar aqui, para chegar aqui
J'ai pleuré tant de fois que je n'ai plus de larmes
Chorei tantas vezes que não tenho mais lágrimas
Pour en arriver là
Para chegar aqui
Je suis tombé cent fois mais sans tomber les armes
Caí cem vezes, mas sem baixar as armas
Pour en arriver là
Para chegar aqui
J'ai marché sur ma vie plus souvent qu'à mon tour
Pisei na minha vida mais vezes do que deveria
J'ai mis le mot fini presque à tous mes amours
Coloquei o fim em quase todos os meus amores
Pour en arriver là, pour en arriver là
Para chegar aqui, para chegar aqui
Pour en arriver là j'ai trop douté de tout
Para chegar aqui, duvidei demais de tudo
De moi de Dieu de vous
De mim, de Deus, de vocês
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Deixei para trás todos os meus sonhos de infância
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Hoje meu coração está quase em estado de emergência
Pour en arriver là
Para chegar aqui
Je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous
Acredito que com vocês, se tivesse um encontro
Sans l'ombre d'un regret
Sem nenhum arrependimento
Pour en arriver là
Para chegar aqui
Je recommencerai
Eu começaria de novo
J'ai appris à hurler juste en dedans de moi
Aprendi a gritar apenas dentro de mim
Pour en arriver là
Para chegar aqui
Pour ne pas vous montrer qu'on me montre du doigt
Para não mostrar a vocês que estou sendo apontado
Pour en arriver là
Para chegar aqui
J'ai fait le tour du monde mais je n'ai rien pu voir
Viajei o mundo todo, mas não consegui ver nada
L'absence est si profonde qu'elle salit mes miroirs
A ausência é tão profunda que suja meus espelhos
Pour en arriver là, pour en arriver là
Para chegar aqui, para chegar aqui
Pour en arriver là
Para chegar aqui
J'ai trop douté de tout de moi de dieu de vous
Duvidei demais de tudo, de mim, de Deus, de vocês
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Deixei para trás todos os meus sonhos de infância
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Hoje meu coração está quase em estado de emergência
Pour en arriver là
Para chegar aqui
J'ai souvent oublié de prendre deux billets
Muitas vezes esqueci de comprar dois bilhetes
Ou de dire attends-moi
Ou de dizer "me espere"
Pour aller nulle part j'ai mis dans ma mémoire
Para ir a lugar nenhum, coloquei na minha memória
Que des débuts d'histoires
Apenas começos de histórias
Pour en arriver là
Para chegar aqui
Je crois bien qu'avec vous
Acredito que com vocês
Si j'avais rendez-vous sans l'ombre d'un regret
Se tivesse um encontro, sem nenhum arrependimento
Je recommencerai
Eu começaria de novo
Pour arriver là
Para chegar aqui
J'ai traversé des nuits et des jours sans sommeil
I've been through sleepless nights and days
Pour en arriver là
To get there
J'ai eu chaud sous la pluie et froid en plein soleil
I've been hot in the rain and cold in the sun
Pour en arriver là
To get there
J'ai parlé à la peur et fait taire le silence
I've spoken to fear and silenced the silence
J'ai maquillé les heures, j'ai vendu des dimanches
I've made up the hours, I've sold Sundays
Pour en arriver là, pour en arriver là
To get there, to get there
J'ai pleuré tant de fois que je n'ai plus de larmes
I've cried so many times that I have no more tears
Pour en arriver là
To get there
Je suis tombé cent fois mais sans tomber les armes
I've fallen a hundred times but without dropping my weapons
Pour en arriver là
To get there
J'ai marché sur ma vie plus souvent qu'à mon tour
I've walked on my life more often than my turn
J'ai mis le mot fini presque à tous mes amours
I've put the word finished almost to all my loves
Pour en arriver là, pour en arriver là
To get there, to get there
Pour en arriver là j'ai trop douté de tout
To get there I've doubted too much of everything
De moi de Dieu de vous
Of me, of God, of you
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
I've left behind all my childhood dreams
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Today my heart is almost in a state of emergency
Pour en arriver là
To get there
Je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous
I believe that with you if I had an appointment
Sans l'ombre d'un regret
Without a shadow of regret
Pour en arriver là
To get there
Je recommencerai
I would start again
J'ai appris à hurler juste en dedans de moi
I've learned to scream just inside of me
Pour en arriver là
To get there
Pour ne pas vous montrer qu'on me montre du doigt
Not to show you that I'm being pointed at
Pour en arriver là
To get there
J'ai fait le tour du monde mais je n'ai rien pu voir
I've traveled the world but I couldn't see anything
L'absence est si profonde qu'elle salit mes miroirs
The absence is so deep that it dirties my mirrors
Pour en arriver là, pour en arriver là
To get there, to get there
Pour en arriver là
To get there
J'ai trop douté de tout de moi de dieu de vous
I've doubted too much of everything, of me, of God, of you
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
I've left behind all my childhood dreams
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Today my heart is almost in a state of emergency
Pour en arriver là
To get there
J'ai souvent oublié de prendre deux billets
I've often forgotten to take two tickets
Ou de dire attends-moi
Or to say wait for me
Pour aller nulle part j'ai mis dans ma mémoire
To go nowhere I've put in my memory
Que des débuts d'histoires
Only the beginnings of stories
Pour en arriver là
To get there
Je crois bien qu'avec vous
I believe that with you
Si j'avais rendez-vous sans l'ombre d'un regret
If I had an appointment without a shadow of regret
Je recommencerai
I would start again
Pour arriver là
To get there
J'ai traversé des nuits et des jours sans sommeil
He atravesado noches y días sin sueño
Pour en arriver là
Para llegar hasta aquí
J'ai eu chaud sous la pluie et froid en plein soleil
He tenido calor bajo la lluvia y frío bajo el sol
Pour en arriver là
Para llegar hasta aquí
J'ai parlé à la peur et fait taire le silence
Hablé con el miedo y silencié el silencio
J'ai maquillé les heures, j'ai vendu des dimanches
Maquillé las horas, vendí domingos
Pour en arriver là, pour en arriver là
Para llegar hasta aquí, para llegar hasta aquí
J'ai pleuré tant de fois que je n'ai plus de larmes
He llorado tantas veces que ya no tengo lágrimas
Pour en arriver là
Para llegar hasta aquí
Je suis tombé cent fois mais sans tomber les armes
Caí cien veces pero sin soltar las armas
Pour en arriver là
Para llegar hasta aquí
J'ai marché sur ma vie plus souvent qu'à mon tour
He pisoteado mi vida más veces de las que debería
J'ai mis le mot fini presque à tous mes amours
He puesto el término "fin" a casi todos mis amores
Pour en arriver là, pour en arriver là
Para llegar hasta aquí, para llegar hasta aquí
Pour en arriver là j'ai trop douté de tout
Para llegar hasta aquí dudé demasiado de todo
De moi de Dieu de vous
De mí, de Dios, de vosotros
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Dejé atrás todos mis sueños de infancia
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Hoy mi corazón está casi en estado de emergencia
Pour en arriver là
Para llegar hasta aquí
Je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous
Creo que si tuviera una cita con vosotros
Sans l'ombre d'un regret
Sin un ápice de arrepentimiento
Pour en arriver là
Para llegar hasta aquí
Je recommencerai
Lo volvería a hacer
J'ai appris à hurler juste en dedans de moi
Aprendí a gritar solo dentro de mí
Pour en arriver là
Para llegar hasta aquí
Pour ne pas vous montrer qu'on me montre du doigt
Para no mostrarles que me señalan con el dedo
Pour en arriver là
Para llegar hasta aquí
J'ai fait le tour du monde mais je n'ai rien pu voir
He dado la vuelta al mundo pero no he podido ver nada
L'absence est si profonde qu'elle salit mes miroirs
La ausencia es tan profunda que ensucia mis espejos
Pour en arriver là, pour en arriver là
Para llegar hasta aquí, para llegar hasta aquí
Pour en arriver là
Para llegar hasta aquí
J'ai trop douté de tout de moi de dieu de vous
Dudé demasiado de todo, de mí, de Dios, de vosotros
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Dejé atrás todos mis sueños de infancia
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Hoy mi corazón está casi en estado de emergencia
Pour en arriver là
Para llegar hasta aquí
J'ai souvent oublié de prendre deux billets
A menudo olvidé comprar dos billetes
Ou de dire attends-moi
O decir "espérame"
Pour aller nulle part j'ai mis dans ma mémoire
Para ir a ninguna parte, he guardado en mi memoria
Que des débuts d'histoires
Solo comienzos de historias
Pour en arriver là
Para llegar hasta aquí
Je crois bien qu'avec vous
Creo que si tuviera una cita con vosotros
Si j'avais rendez-vous sans l'ombre d'un regret
Sin un ápice de arrepentimiento
Je recommencerai
Lo volvería a hacer
Pour arriver là
Para llegar hasta aquí
J'ai traversé des nuits et des jours sans sommeil
Ich habe Nächte und Tage ohne Schlaf durchquert
Pour en arriver là
Um hierher zu kommen
J'ai eu chaud sous la pluie et froid en plein soleil
Ich war warm im Regen und kalt in der vollen Sonne
Pour en arriver là
Um hierher zu kommen
J'ai parlé à la peur et fait taire le silence
Ich habe mit der Angst gesprochen und die Stille zum Schweigen gebracht
J'ai maquillé les heures, j'ai vendu des dimanches
Ich habe die Stunden geschminkt, ich habe Sonntage verkauft
Pour en arriver là, pour en arriver là
Um hierher zu kommen, um hierher zu kommen
J'ai pleuré tant de fois que je n'ai plus de larmes
Ich habe so oft geweint, dass ich keine Tränen mehr habe
Pour en arriver là
Um hierher zu kommen
Je suis tombé cent fois mais sans tomber les armes
Ich bin hundert Mal gefallen, aber ohne die Waffen fallen zu lassen
Pour en arriver là
Um hierher zu kommen
J'ai marché sur ma vie plus souvent qu'à mon tour
Ich bin öfter über mein Leben gelaufen als es meine Reihe war
J'ai mis le mot fini presque à tous mes amours
Ich habe das Wort „beendet“ fast auf alle meine Lieben gesetzt
Pour en arriver là, pour en arriver là
Um hierher zu kommen, um hierher zu kommen
Pour en arriver là j'ai trop douté de tout
Um hierher zu kommen, habe ich zu sehr an allem gezweifelt
De moi de Dieu de vous
An mir, an Gott, an euch
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Ich habe alle meine Kindheitsträume hinter mir gelassen
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Heute ist mein Herz fast in einem Notfallzustand
Pour en arriver là
Um hierher zu kommen
Je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous
Ich glaube, wenn ich mit euch verabredet wäre
Sans l'ombre d'un regret
Ohne den Schatten eines Bedauerns
Pour en arriver là
Um hierher zu kommen
Je recommencerai
Ich würde wieder anfangen
J'ai appris à hurler juste en dedans de moi
Ich habe gelernt, nur in mir zu schreien
Pour en arriver là
Um hierher zu kommen
Pour ne pas vous montrer qu'on me montre du doigt
Um euch nicht zu zeigen, dass man mit dem Finger auf mich zeigt
Pour en arriver là
Um hierher zu kommen
J'ai fait le tour du monde mais je n'ai rien pu voir
Ich habe die Welt bereist, aber ich konnte nichts sehen
L'absence est si profonde qu'elle salit mes miroirs
Die Abwesenheit ist so tief, dass sie meine Spiegel verschmutzt
Pour en arriver là, pour en arriver là
Um hierher zu kommen, um hierher zu kommen
Pour en arriver là
Um hierher zu kommen
J'ai trop douté de tout de moi de dieu de vous
Ich habe zu sehr an allem gezweifelt, an mir, an Gott, an euch
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Ich habe alle meine Kindheitsträume hinter mir gelassen
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Heute ist mein Herz fast in einem Notfallzustand
Pour en arriver là
Um hierher zu kommen
J'ai souvent oublié de prendre deux billets
Ich habe oft vergessen, zwei Tickets zu nehmen
Ou de dire attends-moi
Oder zu sagen, warte auf mich
Pour aller nulle part j'ai mis dans ma mémoire
Um nirgendwo hinzugehen, habe ich in meinem Gedächtnis
Que des débuts d'histoires
Nur Anfänge von Geschichten
Pour en arriver là
Um hierher zu kommen
Je crois bien qu'avec vous
Ich glaube, wenn ich mit euch verabredet wäre
Si j'avais rendez-vous sans l'ombre d'un regret
Ohne den Schatten eines Bedauerns
Je recommencerai
Ich würde wieder anfangen
Pour arriver là
Um hierher zu kommen
J'ai traversé des nuits et des jours sans sommeil
Ho attraversato notti e giorni senza sonno
Pour en arriver là
Per arrivare qui
J'ai eu chaud sous la pluie et froid en plein soleil
Ho avuto caldo sotto la pioggia e freddo sotto il sole pieno
Pour en arriver là
Per arrivare qui
J'ai parlé à la peur et fait taire le silence
Ho parlato alla paura e fatto tacere il silenzio
J'ai maquillé les heures, j'ai vendu des dimanches
Ho truccato le ore, ho venduto le domeniche
Pour en arriver là, pour en arriver là
Per arrivare qui, per arrivare qui
J'ai pleuré tant de fois que je n'ai plus de larmes
Ho pianto così tante volte che non ho più lacrime
Pour en arriver là
Per arrivare qui
Je suis tombé cent fois mais sans tomber les armes
Sono caduto cento volte ma senza abbassare le armi
Pour en arriver là
Per arrivare qui
J'ai marché sur ma vie plus souvent qu'à mon tour
Ho calpestato la mia vita più spesso del dovuto
J'ai mis le mot fini presque à tous mes amours
Ho messo la parola fine quasi a tutti i miei amori
Pour en arriver là, pour en arriver là
Per arrivare qui, per arrivare qui
Pour en arriver là j'ai trop douté de tout
Per arrivare qui ho dubitato troppo di tutto
De moi de Dieu de vous
Di me, di Dio, di voi
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Ho lasciato dietro di me tutti i miei sogni d'infanzia
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Oggi il mio cuore è quasi in stato d'emergenza
Pour en arriver là
Per arrivare qui
Je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous
Credo che con voi, se avessi un appuntamento
Sans l'ombre d'un regret
Senza l'ombra di un rimpianto
Pour en arriver là
Per arrivare qui
Je recommencerai
Ricomincerei
J'ai appris à hurler juste en dedans de moi
Ho imparato a urlare solo dentro di me
Pour en arriver là
Per arrivare qui
Pour ne pas vous montrer qu'on me montre du doigt
Per non mostrarvi che mi stanno puntando il dito
Pour en arriver là
Per arrivare qui
J'ai fait le tour du monde mais je n'ai rien pu voir
Ho fatto il giro del mondo ma non ho potuto vedere nulla
L'absence est si profonde qu'elle salit mes miroirs
L'assenza è così profonda che sporca i miei specchi
Pour en arriver là, pour en arriver là
Per arrivare qui, per arrivare qui
Pour en arriver là
Per arrivare qui
J'ai trop douté de tout de moi de dieu de vous
Ho dubitato troppo di tutto, di me, di Dio, di voi
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Ho lasciato dietro di me tutti i miei sogni d'infanzia
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Oggi il mio cuore è quasi in stato d'emergenza
Pour en arriver là
Per arrivare qui
J'ai souvent oublié de prendre deux billets
Ho spesso dimenticato di prendere due biglietti
Ou de dire attends-moi
O di dire aspettami
Pour aller nulle part j'ai mis dans ma mémoire
Per andare da nessuna parte ho messo nella mia memoria
Que des débuts d'histoires
Solo l'inizio delle storie
Pour en arriver là
Per arrivare qui
Je crois bien qu'avec vous
Credo che con voi
Si j'avais rendez-vous sans l'ombre d'un regret
Se avessi un appuntamento senza l'ombra di un rimpianto
Je recommencerai
Ricomincerei
Pour arriver là
Per arrivare qui
J'ai traversé des nuits et des jours sans sommeil
Saya telah melewati malam dan hari tanpa tidur
Pour en arriver là
Untuk sampai di sini
J'ai eu chaud sous la pluie et froid en plein soleil
Saya merasa panas di bawah hujan dan dingin di bawah sinar matahari
Pour en arriver là
Untuk sampai di sini
J'ai parlé à la peur et fait taire le silence
Saya berbicara dengan rasa takut dan meredakan keheningan
J'ai maquillé les heures, j'ai vendu des dimanches
Saya merias waktu, saya menjual hari Minggu
Pour en arriver là, pour en arriver là
Untuk sampai di sini, untuk sampai di sini
J'ai pleuré tant de fois que je n'ai plus de larmes
Saya telah menangis begitu banyak sampai saya tidak punya air mata lagi
Pour en arriver là
Untuk sampai di sini
Je suis tombé cent fois mais sans tomber les armes
Saya jatuh seratus kali tapi tanpa menyerah
Pour en arriver là
Untuk sampai di sini
J'ai marché sur ma vie plus souvent qu'à mon tour
Saya telah melangkah di atas hidup saya lebih sering daripada seharusnya
J'ai mis le mot fini presque à tous mes amours
Saya telah menulis kata 'selesai' hampir di semua cinta saya
Pour en arriver là, pour en arriver là
Untuk sampai di sini, untuk sampai di sini
Pour en arriver là j'ai trop douté de tout
Untuk sampai di sini saya terlalu meragukan segalanya
De moi de Dieu de vous
Tentang saya, tentang Tuhan, tentang kalian
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Saya telah meninggalkan semua mimpi masa kecil saya
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Hari ini hati saya hampir dalam keadaan darurat
Pour en arriver là
Untuk sampai di sini
Je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous
Saya percaya bahwa dengan kalian jika saya memiliki janji
Sans l'ombre d'un regret
Tanpa bayangan penyesalan
Pour en arriver là
Untuk sampai di sini
Je recommencerai
Saya akan memulai lagi
J'ai appris à hurler juste en dedans de moi
Saya belajar berteriak hanya dalam diri saya
Pour en arriver là
Untuk sampai di sini
Pour ne pas vous montrer qu'on me montre du doigt
Untuk tidak menunjukkan kepada kalian bahwa saya ditunjuk
Pour en arriver là
Untuk sampai di sini
J'ai fait le tour du monde mais je n'ai rien pu voir
Saya telah mengelilingi dunia tapi saya tidak bisa melihat apa-apa
L'absence est si profonde qu'elle salit mes miroirs
Kehilangan begitu dalam sehingga mencemari cermin saya
Pour en arriver là, pour en arriver là
Untuk sampai di sini, untuk sampai di sini
Pour en arriver là
Untuk sampai di sini
J'ai trop douté de tout de moi de dieu de vous
Saya terlalu meragukan segalanya, tentang saya, tentang Tuhan, tentang kalian
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Saya telah meninggalkan semua mimpi masa kecil saya
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Hari ini hati saya hampir dalam keadaan darurat
Pour en arriver là
Untuk sampai di sini
J'ai souvent oublié de prendre deux billets
Saya sering lupa untuk mengambil dua tiket
Ou de dire attends-moi
Atau untuk mengatakan tunggu saya
Pour aller nulle part j'ai mis dans ma mémoire
Untuk pergi ke mana pun, saya telah memasukkan
Que des débuts d'histoires
Hanya awal cerita dalam ingatan saya
Pour en arriver là
Untuk sampai di sini
Je crois bien qu'avec vous
Saya percaya bahwa dengan kalian
Si j'avais rendez-vous sans l'ombre d'un regret
Jika saya memiliki janji tanpa bayangan penyesalan
Je recommencerai
Saya akan memulai lagi
Pour arriver là
Untuk sampai di sana
J'ai traversé des nuits et des jours sans sommeil
ฉันเดินทางผ่านคืนและวันที่ไม่มีการหลับ
Pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่
J'ai eu chaud sous la pluie et froid en plein soleil
ฉันรู้สึกร้อนใต้ฝนและหนาวในแสงแดดจ้า
Pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่
J'ai parlé à la peur et fait taire le silence
ฉันพูดกับความกลัวและทำให้ความเงียบเงียบ
J'ai maquillé les heures, j'ai vendu des dimanches
ฉันแต่งหน้าชั่วโมง, ฉันขายวันอาทิตย์
Pour en arriver là, pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่, เพื่อมาถึงที่นี่
J'ai pleuré tant de fois que je n'ai plus de larmes
ฉันร้องไห้มากมายจนฉันไม่มีน้ำตา
Pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่
Je suis tombé cent fois mais sans tomber les armes
ฉันตกหลายครั้ง แต่ไม่มีการตกอาวุธ
Pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่
J'ai marché sur ma vie plus souvent qu'à mon tour
ฉันเดินทางผ่านชีวิตของฉันมากกว่าที่ฉันควร
J'ai mis le mot fini presque à tous mes amours
ฉันใส่คำว่าจบในความรักของฉันทุกครั้ง
Pour en arriver là, pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่, เพื่อมาถึงที่นี่
Pour en arriver là j'ai trop douté de tout
เพื่อมาถึงที่นี่ ฉันสงสัยทุกอย่างมาก
De moi de Dieu de vous
เกี่ยวกับฉัน, เกี่ยวกับพระเจ้า, เกี่ยวกับคุณ
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
ฉันได้ทิ้งความฝันของวัยเด็กของฉันไว้ด้านหลัง
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
วันนี้ฉันมีหัวใจที่เกือบจะเข้าสถานะฉุกเฉิน
Pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่
Je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous
ฉันเชื่อว่ากับคุณ ถ้าฉันมีนัดหมาย
Sans l'ombre d'un regret
ไม่มีเงาของความเสียใจ
Pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่
Je recommencerai
ฉันจะเริ่มใหม่
J'ai appris à hurler juste en dedans de moi
ฉันได้เรียนรู้วิธีการร้องเสียงดังในตัวฉัน
Pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่
Pour ne pas vous montrer qu'on me montre du doigt
เพื่อไม่ให้คุณเห็นว่าฉันถูกชี้นิ้ว
Pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่
J'ai fait le tour du monde mais je n'ai rien pu voir
ฉันได้ทำการเดินทางรอบโลก แต่ฉันไม่ได้เห็นอะไร
L'absence est si profonde qu'elle salit mes miroirs
ความขาดหายเป็นลึกซึ้งจนทำให้กระจกของฉันสกปรก
Pour en arriver là, pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่, เพื่อมาถึงที่นี่
Pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่
J'ai trop douté de tout de moi de dieu de vous
ฉันสงสัยทุกอย่างมาก เกี่ยวกับฉัน, เกี่ยวกับพระเจ้า, เกี่ยวกับคุณ
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
ฉันได้ทิ้งความฝันของวัยเด็กของฉันไว้ด้านหลัง
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
วันนี้ฉันมีหัวใจที่เกือบจะเข้าสถานะฉุกเฉิน
Pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่
J'ai souvent oublié de prendre deux billets
ฉันมักลืมที่จะซื้อตั๋วสองใบ
Ou de dire attends-moi
หรือบอกว่ารอฉัน
Pour aller nulle part j'ai mis dans ma mémoire
เพื่อไปที่ไม่มีที่ไหน ฉันได้ใส่ในความทรงจำของฉัน
Que des débuts d'histoires
เพียงเรื่องราวที่เริ่มต้นเท่านั้น
Pour en arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่
Je crois bien qu'avec vous
ฉันเชื่อว่ากับคุณ
Si j'avais rendez-vous sans l'ombre d'un regret
ถ้าฉันมีนัดหมาย ไม่มีเงาของความเสียใจ
Je recommencerai
ฉันจะเริ่มใหม่
Pour arriver là
เพื่อมาถึงที่นี่
J'ai traversé des nuits et des jours sans sommeil
我度过了无眠的夜晚和白天
Pour en arriver là
为了到达这里
J'ai eu chaud sous la pluie et froid en plein soleil
我在雨中感到炽热,在阳光下感到寒冷
Pour en arriver là
为了到达这里
J'ai parlé à la peur et fait taire le silence
我与恐惧对话,让沉默沉默
J'ai maquillé les heures, j'ai vendu des dimanches
我化妆了时间,我卖掉了星期天
Pour en arriver là, pour en arriver là
为了到达这里,为了到达这里
J'ai pleuré tant de fois que je n'ai plus de larmes
我哭过很多次,以至于我没有眼泪了
Pour en arriver là
为了到达这里
Je suis tombé cent fois mais sans tomber les armes
我倒下了一百次,但没有放下武器
Pour en arriver là
为了到达这里
J'ai marché sur ma vie plus souvent qu'à mon tour
我走过我的生活比我轮到的次数还要多
J'ai mis le mot fini presque à tous mes amours
我几乎在所有的爱情中都写下了结束的字样
Pour en arriver là, pour en arriver là
为了到达这里,为了到达这里
Pour en arriver là j'ai trop douté de tout
为了到达这里,我对一切都怀疑过
De moi de Dieu de vous
对我自己,对上帝,对你们
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
我把所有的童年梦想都留在了我身后
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
今天我的心几乎处于紧急状态
Pour en arriver là
为了到达这里
Je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous
我相信如果我和你们有约
Sans l'ombre d'un regret
没有一丝的遗憾
Pour en arriver là
为了到达这里
Je recommencerai
我会重新开始
J'ai appris à hurler juste en dedans de moi
我学会了只在我内心深处尖叫
Pour en arriver là
为了到达这里
Pour ne pas vous montrer qu'on me montre du doigt
为了不让你们看到我被指责
Pour en arriver là
为了到达这里
J'ai fait le tour du monde mais je n'ai rien pu voir
我环游了世界,但我什么都没看到
L'absence est si profonde qu'elle salit mes miroirs
缺席是如此深刻,以至于它弄脏了我的镜子
Pour en arriver là, pour en arriver là
为了到达这里,为了到达这里
Pour en arriver là
为了到达这里
J'ai trop douté de tout de moi de dieu de vous
我对一切都怀疑过,对我自己,对上帝,对你们
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
我把所有的童年梦想都留在了我身后
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
今天我的心几乎处于紧急状态
Pour en arriver là
为了到达这里
J'ai souvent oublié de prendre deux billets
我经常忘记买两张票
Ou de dire attends-moi
或者说等我
Pour aller nulle part j'ai mis dans ma mémoire
为了去无处,我在我的记忆中
Que des débuts d'histoires
只留下了故事的开头
Pour en arriver là
为了到达这里
Je crois bien qu'avec vous
我相信如果我和你们有约
Si j'avais rendez-vous sans l'ombre d'un regret
没有一丝的遗憾
Je recommencerai
我会重新开始
Pour arriver là
为了到达那里

Curiosidades sobre a música Pour en arriver là de Dalida

Em quais álbuns a música “Pour en arriver là” foi lançada por Dalida?
Dalida lançou a música nos álbums “Dali” em 1984, “Pour En Arriver Là” em 1987, “Pour en arriver là/Les hommes de ma vie” em 1987, “Les Années Orlando” em 1997, “Révolution” em 2001, “Dalida : Les 50 Plus Belles Chansons” em 2008, “Les Diamants Sont Eternels - Intégrale 25ème Anniversaire” em 2012 e “35 ans déja” em 2022.
De quem é a composição da música “Pour en arriver là” de Dalida?
A música “Pour en arriver là” de Dalida foi composta por Jeff Barnel, Michel Jean Marie Jouveaux.

Músicas mais populares de Dalida

Outros artistas de Romantic