so bad [Radio Edit]

Aga Jon, Carlo Waibel, Leroy Menace

Letra Tradução

Mein Baby auf der LuMa, süßer als Pepsi
Kauen Hubba Bubba, mit dir aufm Backseat
Egal, ob in einem Uber oder mit Jetski
Ich drück' dich wie eine Schulbank, dass du nicht wegfliegst
Sowas fühlt sich gut an, yeah
Und jedes Mal, wenn du smilst, jedes Mal, wenn du schreibst
Hab' ich Goosebumps, yeah, ey
Ich lass' dich nie mehr alleine, nie mehr alleine, nein
Nie mehr (nie mehr)
Und es fällt mir nicht mal schwer, nein, nein
Der Sandmann sträubt sich wegen mir
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm

Yeah, Good Girl, doch so, so bad
Ey, ein Good Girl, doch so, so bad
Yeah, Good Girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
(Good Girl, doch so, so bad) yeah, ey

Ich werd' für immer mit dir chillen, ganz egal, ob im Backstage
Oder in den Hills, Baby, nie wieder Rat-Race
Leben wie im Film, komm, wir drehen paar Sextapes
Babe, ich glaub', wir killen grade unsere Ex-Baes
Sowas fühlt sich gut an, yeah, ey
Denn du kommst jeden Tag zum zwanzigsten Mal
Wie eine U-Bahn
Ich hab' eine Bombe am Arm, wenn sie kommt, tick, tick, tick, boom
Und alles fliegt um mich rum, ja, ja
Und ich kann mich heut nicht konzentrieren
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm, mmm-mmm

Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad, uh
Ein Good Girl, aber so, so bad, uh
Yeah, Good Girl, doch so, so bad, uh
Yeah oh Baby (yeah)
You know I must get here
You know I must get here
Sie sagt: „I only want you, so bad“ (yeah)

Mein Baby auf der LuMa, süßer als Pepsi
Meu bebê na LuMa, mais doce que Pepsi
Kauen Hubba Bubba, mit dir aufm Backseat
Mastigando Hubba Bubba, contigo no banco de trás
Egal, ob in einem Uber oder mit Jetski
Não importa se em um Uber ou com um jet ski
Ich drück' dich wie eine Schulbank, dass du nicht wegfliegst
Eu te seguro como um banco de escola, para que você não voe
Sowas fühlt sich gut an, yeah
Isso se sente tão bem, yeah
Und jedes Mal, wenn du smilst, jedes Mal, wenn du schreibst
E toda vez que você sorri, toda vez que você escreve
Hab' ich Goosebumps, yeah, ey
Eu tenho arrepios, yeah, ey
Ich lass' dich nie mehr alleine, nie mehr alleine, nein
Eu nunca mais vou te deixar sozinha, nunca mais sozinha, não
Nie mehr (nie mehr)
Nunca mais (nunca mais)
Und es fällt mir nicht mal schwer, nein, nein
E isso nem sequer é difícil para mim, não, não
Der Sandmann sträubt sich wegen mir
O Sandman se rebela por minha causa
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm
Porque às vezes eu só sonho com você, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm
Ela é uma boa garota, mas tão, tão má, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad
Yeah, boa garota, mas tão, tão má
Ey, ein Good Girl, doch so, so bad
Ey, uma boa garota, mas tão, tão má
Yeah, Good Girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
Yeah, boa garota (você sabe, só quero dizer, yeah, yeah)
(Good Girl, doch so, so bad) yeah, ey
(Boa garota, mas tão, tão má) yeah, ey
Ich werd' für immer mit dir chillen, ganz egal, ob im Backstage
Eu vou relaxar contigo para sempre, não importa se nos bastidores
Oder in den Hills, Baby, nie wieder Rat-Race
Ou nas colinas, bebê, nunca mais corrida de ratos
Leben wie im Film, komm, wir drehen paar Sextapes
Vivendo como num filme, vamos fazer alguns sex tapes
Babe, ich glaub', wir killen grade unsere Ex-Baes
Bebê, acho que estamos matando nossos ex-amores
Sowas fühlt sich gut an, yeah, ey
Isso se sente tão bem, yeah, ey
Denn du kommst jeden Tag zum zwanzigsten Mal
Porque você vem todos os dias pela vigésima vez
Wie eine U-Bahn
Como um metrô
Ich hab' eine Bombe am Arm, wenn sie kommt, tick, tick, tick, boom
Eu tenho uma bomba no braço, quando ela chega, tick, tick, tick, boom
Und alles fliegt um mich rum, ja, ja
E tudo voa ao meu redor, sim, sim
Und ich kann mich heut nicht konzentrieren
E eu não consigo me concentrar hoje
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm, mmm-mmm
Porque às vezes eu só sonho com você, mmm-mmm, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm, mmm-mmm
Ela é uma boa garota, mas tão, tão má, mmm-mmm, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad, uh
Yeah, boa garota, mas tão, tão má, uh
Ein Good Girl, aber so, so bad, uh
Uma boa garota, mas tão, tão má, uh
Yeah, Good Girl, doch so, so bad, uh
Yeah, boa garota, mas tão, tão má, uh
Yeah oh Baby (yeah)
Yeah oh bebê (yeah)
You know I must get here
Você sabe que eu tenho que chegar aqui
You know I must get here
Você sabe que eu tenho que chegar aqui
Sie sagt: „I only want you, so bad“ (yeah)
Ela diz: "Eu só quero você, tão mal" (yeah)
Mein Baby auf der LuMa, süßer als Pepsi
My baby on the LuMa, sweeter than Pepsi
Kauen Hubba Bubba, mit dir aufm Backseat
Chewing Hubba Bubba, with you on the backseat
Egal, ob in einem Uber oder mit Jetski
Whether in an Uber or on a Jetski
Ich drück' dich wie eine Schulbank, dass du nicht wegfliegst
I hold you like a school bench, so you don't fly away
Sowas fühlt sich gut an, yeah
This feels so good, yeah
Und jedes Mal, wenn du smilst, jedes Mal, wenn du schreibst
And every time you smile, every time you write
Hab' ich Goosebumps, yeah, ey
I get goosebumps, yeah, ey
Ich lass' dich nie mehr alleine, nie mehr alleine, nein
I'll never leave you alone again, never alone, no
Nie mehr (nie mehr)
Never again (never again)
Und es fällt mir nicht mal schwer, nein, nein
And it's not even hard for me, no, no
Der Sandmann sträubt sich wegen mir
The Sandman resists me
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm
Because sometimes I only dream of you, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm
She's a good girl, but so, so bad, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad
Yeah, good girl, but so, so bad
Ey, ein Good Girl, doch so, so bad
Ey, a good girl, but so, so bad
Yeah, Good Girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
Yeah, good girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
(Good Girl, doch so, so bad) yeah, ey
(Good girl, but so, so bad) yeah, ey
Ich werd' für immer mit dir chillen, ganz egal, ob im Backstage
I'll chill with you forever, no matter if backstage
Oder in den Hills, Baby, nie wieder Rat-Race
Or in the hills, baby, no more rat race
Leben wie im Film, komm, wir drehen paar Sextapes
Living like in a movie, let's make some sextapes
Babe, ich glaub', wir killen grade unsere Ex-Baes
Babe, I think we're killing our exes
Sowas fühlt sich gut an, yeah, ey
This feels so good, yeah, ey
Denn du kommst jeden Tag zum zwanzigsten Mal
Because you come twenty times a day
Wie eine U-Bahn
Like a subway
Ich hab' eine Bombe am Arm, wenn sie kommt, tick, tick, tick, boom
I have a bomb on my arm, when it comes, tick, tick, tick, boom
Und alles fliegt um mich rum, ja, ja
And everything flies around me, yes, yes
Und ich kann mich heut nicht konzentrieren
And I can't concentrate today
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm, mmm-mmm
Because sometimes I only dream of you, mmm-mmm, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm, mmm-mmm
She's a good girl, but so, so bad, mmm-mmm, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad, uh
Yeah, good girl, but so, so bad, uh
Ein Good Girl, aber so, so bad, uh
A good girl, but so, so bad, uh
Yeah, Good Girl, doch so, so bad, uh
Yeah, good girl, but so, so bad, uh
Yeah oh Baby (yeah)
Yeah oh baby (yeah)
You know I must get here
You know I must get here
You know I must get here
You know I must get here
Sie sagt: „I only want you, so bad“ (yeah)
She says: "I only want you, so bad" (yeah)
Mein Baby auf der LuMa, süßer als Pepsi
Mi bebé en la LuMa, más dulce que Pepsi
Kauen Hubba Bubba, mit dir aufm Backseat
Masticando Hubba Bubba, contigo en el asiento trasero
Egal, ob in einem Uber oder mit Jetski
No importa si es en un Uber o en una moto de agua
Ich drück' dich wie eine Schulbank, dass du nicht wegfliegst
Te abrazo como un pupitre, para que no te vayas volando
Sowas fühlt sich gut an, yeah
Esto se siente bien, sí
Und jedes Mal, wenn du smilst, jedes Mal, wenn du schreibst
Y cada vez que sonríes, cada vez que escribes
Hab' ich Goosebumps, yeah, ey
Tengo escalofríos, sí, ey
Ich lass' dich nie mehr alleine, nie mehr alleine, nein
Nunca te dejaré sola de nuevo, nunca más sola, no
Nie mehr (nie mehr)
Nunca más (nunca más)
Und es fällt mir nicht mal schwer, nein, nein
Y ni siquiera me resulta difícil, no, no
Der Sandmann sträubt sich wegen mir
El hombre de arena se resiste por mi
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm
Porque a veces solo sueño contigo, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm
Ella es una buena chica, pero tan, tan mala, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad
Sí, buena chica, pero tan, tan mala
Ey, ein Good Girl, doch so, so bad
Ey, una buena chica, pero tan, tan mala
Yeah, Good Girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
Sí, buena chica (sabes, solo quiero decir, sí, sí)
(Good Girl, doch so, so bad) yeah, ey
(Buena chica, pero tan, tan mala) sí, ey
Ich werd' für immer mit dir chillen, ganz egal, ob im Backstage
Voy a pasar el rato contigo para siempre, no importa si es en el backstage
Oder in den Hills, Baby, nie wieder Rat-Race
O en las colinas, bebé, nunca más la carrera de ratas
Leben wie im Film, komm, wir drehen paar Sextapes
Vivir como en una película, vamos a grabar algunas cintas de sexo
Babe, ich glaub', wir killen grade unsere Ex-Baes
Bebé, creo que estamos matando a nuestros ex
Sowas fühlt sich gut an, yeah, ey
Esto se siente bien, sí, ey
Denn du kommst jeden Tag zum zwanzigsten Mal
Porque vienes todos los días por vigésima vez
Wie eine U-Bahn
Como un metro
Ich hab' eine Bombe am Arm, wenn sie kommt, tick, tick, tick, boom
Tengo una bomba en el brazo, cuando llega, tic, tic, tic, boom
Und alles fliegt um mich rum, ja, ja
Y todo vuela a mi alrededor, sí, sí
Und ich kann mich heut nicht konzentrieren
Y hoy no puedo concentrarme
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm, mmm-mmm
Porque a veces solo sueño contigo, mmm-mmm, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm, mmm-mmm
Ella es una buena chica, pero tan, tan mala, mmm-mmm, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad, uh
Sí, buena chica, pero tan, tan mala, uh
Ein Good Girl, aber so, so bad, uh
Una buena chica, pero tan, tan mala, uh
Yeah, Good Girl, doch so, so bad, uh
Sí, buena chica, pero tan, tan mala, uh
Yeah oh Baby (yeah)
Sí oh bebé (sí)
You know I must get here
Sabes que debo llegar aquí
You know I must get here
Sabes que debo llegar aquí
Sie sagt: „I only want you, so bad“ (yeah)
Ella dice: "Solo te quiero a ti, tan mal" (sí)
Mein Baby auf der LuMa, süßer als Pepsi
Mon bébé sur la LuMa, plus doux que Pepsi
Kauen Hubba Bubba, mit dir aufm Backseat
Mâcher du Hubba Bubba, avec toi sur la banquette arrière
Egal, ob in einem Uber oder mit Jetski
Peu importe, dans un Uber ou en jet ski
Ich drück' dich wie eine Schulbank, dass du nicht wegfliegst
Je te serre comme un banc d'école, pour que tu ne t'envoles pas
Sowas fühlt sich gut an, yeah
Cela fait du bien, ouais
Und jedes Mal, wenn du smilst, jedes Mal, wenn du schreibst
Et chaque fois que tu souris, chaque fois que tu écris
Hab' ich Goosebumps, yeah, ey
J'ai la chair de poule, ouais, ey
Ich lass' dich nie mehr alleine, nie mehr alleine, nein
Je ne te laisserai plus jamais seule, plus jamais seule, non
Nie mehr (nie mehr)
Plus jamais (plus jamais)
Und es fällt mir nicht mal schwer, nein, nein
Et cela ne me coûte même pas, non, non
Der Sandmann sträubt sich wegen mir
Le marchand de sable se rebelle à cause de moi
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm
Parce que parfois je ne rêve que de toi, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm
Elle est une bonne fille, mais si, si mauvaise, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad
Ouais, bonne fille, mais si, si mauvaise
Ey, ein Good Girl, doch so, so bad
Ey, une bonne fille, mais si, si mauvaise
Yeah, Good Girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
Ouais, bonne fille (tu sais, je veux juste dire, ouais, ouais)
(Good Girl, doch so, so bad) yeah, ey
(Bonne fille, mais si, si mauvaise) ouais, ey
Ich werd' für immer mit dir chillen, ganz egal, ob im Backstage
Je vais toujours traîner avec toi, peu importe, que ce soit en coulisses
Oder in den Hills, Baby, nie wieder Rat-Race
Ou dans les collines, bébé, plus jamais de course effrénée
Leben wie im Film, komm, wir drehen paar Sextapes
Vivre comme dans un film, viens, nous tournons quelques sextapes
Babe, ich glaub', wir killen grade unsere Ex-Baes
Bébé, je crois que nous tuons nos ex en ce moment
Sowas fühlt sich gut an, yeah, ey
Cela fait du bien, ouais, ey
Denn du kommst jeden Tag zum zwanzigsten Mal
Parce que tu viens tous les jours pour la vingtième fois
Wie eine U-Bahn
Comme un métro
Ich hab' eine Bombe am Arm, wenn sie kommt, tick, tick, tick, boom
J'ai une bombe au bras, quand elle arrive, tic, tic, tic, boom
Und alles fliegt um mich rum, ja, ja
Et tout vole autour de moi, oui, oui
Und ich kann mich heut nicht konzentrieren
Et je ne peux pas me concentrer aujourd'hui
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm, mmm-mmm
Parce que parfois je ne rêve que de toi, mmm-mmm, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm, mmm-mmm
Elle est une bonne fille, mais si, si mauvaise, mmm-mmm, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad, uh
Ouais, bonne fille, mais si, si mauvaise, uh
Ein Good Girl, aber so, so bad, uh
Une bonne fille, mais si, si mauvaise, uh
Yeah, Good Girl, doch so, so bad, uh
Ouais, bonne fille, mais si, si mauvaise, uh
Yeah oh Baby (yeah)
Ouais oh bébé (ouais)
You know I must get here
Tu sais que je dois arriver ici
You know I must get here
Tu sais que je dois arriver ici
Sie sagt: „I only want you, so bad“ (yeah)
Elle dit : "Je ne veux que toi, si mal" (ouais)
Mein Baby auf der LuMa, süßer als Pepsi
Il mio bambino sulla LuMa, più dolce della Pepsi
Kauen Hubba Bubba, mit dir aufm Backseat
Masticare Hubba Bubba, con te sul sedile posteriore
Egal, ob in einem Uber oder mit Jetski
Non importa se in un Uber o con un Jetski
Ich drück' dich wie eine Schulbank, dass du nicht wegfliegst
Ti stringo come un banco di scuola, per non farti volare via
Sowas fühlt sich gut an, yeah
Questo si sente bene, yeah
Und jedes Mal, wenn du smilst, jedes Mal, wenn du schreibst
E ogni volta che sorridi, ogni volta che scrivi
Hab' ich Goosebumps, yeah, ey
Ho i brividi, yeah, ey
Ich lass' dich nie mehr alleine, nie mehr alleine, nein
Non ti lascerò mai più da sola, mai più da sola, no
Nie mehr (nie mehr)
Mai più (mai più)
Und es fällt mir nicht mal schwer, nein, nein
E non mi pesa nemmeno, no, no
Der Sandmann sträubt sich wegen mir
L'uomo della sabbia si ribella a causa mia
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm
Perché a volte sogno solo di te, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm
Lei è una brava ragazza, ma così, così cattiva, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad
Yeah, brava ragazza, ma così, così cattiva
Ey, ein Good Girl, doch so, so bad
Ey, una brava ragazza, ma così, così cattiva
Yeah, Good Girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
Yeah, brava ragazza (sai, voglio solo dire, yeah, yeah)
(Good Girl, doch so, so bad) yeah, ey
(Brava ragazza, ma così, così cattiva) yeah, ey
Ich werd' für immer mit dir chillen, ganz egal, ob im Backstage
Starò per sempre con te a rilassarmi, non importa se nel backstage
Oder in den Hills, Baby, nie wieder Rat-Race
O nelle colline, baby, mai più Rat-Race
Leben wie im Film, komm, wir drehen paar Sextapes
Vivere come in un film, vieni, giriamo alcuni sextapes
Babe, ich glaub', wir killen grade unsere Ex-Baes
Bambina, credo che stiamo uccidendo i nostri ex
Sowas fühlt sich gut an, yeah, ey
Questo si sente bene, yeah, ey
Denn du kommst jeden Tag zum zwanzigsten Mal
Perché vieni ogni giorno per la ventesima volta
Wie eine U-Bahn
Come una metropolitana
Ich hab' eine Bombe am Arm, wenn sie kommt, tick, tick, tick, boom
Ho una bomba al braccio, quando arriva, tic, tic, tic, boom
Und alles fliegt um mich rum, ja, ja
E tutto vola intorno a me, sì, sì
Und ich kann mich heut nicht konzentrieren
E non riesco a concentrarmi oggi
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm, mmm-mmm
Perché a volte sogno solo di te, mmm-mmm, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm, mmm-mmm
Lei è una brava ragazza, ma così, così cattiva, mmm-mmm, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad, uh
Yeah, brava ragazza, ma così, così cattiva, uh
Ein Good Girl, aber so, so bad, uh
Una brava ragazza, ma così, così cattiva, uh
Yeah, Good Girl, doch so, so bad, uh
Yeah, brava ragazza, ma così, così cattiva, uh
Yeah oh Baby (yeah)
Yeah oh baby (yeah)
You know I must get here
Sai che devo arrivare qui
You know I must get here
Sai che devo arrivare qui
Sie sagt: „I only want you, so bad“ (yeah)
Lei dice: "Ti voglio solo tu, così tanto" (yeah)

Curiosidades sobre a música so bad [Radio Edit] de Cro

Quando a música “so bad [Radio Edit]” foi lançada por Cro?
A música so bad [Radio Edit] foi lançada em 2023, no álbum “So Bad”.
De quem é a composição da música “so bad [Radio Edit]” de Cro?
A música “so bad [Radio Edit]” de Cro foi composta por Aga Jon, Carlo Waibel, Leroy Menace.

Músicas mais populares de Cro

Outros artistas de Hip Hop/Rap