Wish You Were Sober

Conan Gray, Daniel Nigro

Letra Tradução

(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)

This party's shit, wish we could dip
Go anywhere but here
Don't take a hit, don't kiss my lips
And please don't drink more beer

I'ma crawl outta the window now
'Cause I don't like anyone around
Kinda hope you're followin' me out
But this is definitely not my crowd

Nineteen, but you act twenty-five now
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Take me where the music ain't too loud
Trade drinks, but you don't even know her
Save me 'til the party is over
Kiss me in the seat of your Rover
Real sweet, but I wish you were sober

(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
I wish you were sober
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
I wish you were sober

Trip down the road, walking you home
You kiss me at your door
Pullin' me close, beg me, "Stay over"
But I'm over this roller-coaster

I'ma crawl outta the window now
Getting good at saying, "Gotta bounce"
Honestly, you always let me down
And I know we're not just hangin' out

Nineteen, but you act twenty-five now
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Take me where the music ain't too loud
Trade drinks, but you don't even know her
Save me 'til the party is over
Kiss me in the seat of your Rover
Real sweet, but I wish you were sober

(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
I wish you were sober
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
I wish you were sober

I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
I wish you were sober
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
Oh, I wish you were sober

Nineteen, but you act twenty-five now
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Take me where the music ain't too loud
Trade drinks, but you don't even know her
Save me 'til the party is over
Kiss me in the seat of your Rover
Real sweet, but I wish you were sober

(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Desejo que você fosse, desejo que você fosse, desejo que você estivesse sóbrio)
This party's shit, wish we could dip
Essa festa é uma merda, queria que pudéssemos sair
Go anywhere but here
Ir para qualquer lugar, menos aqui
Don't take a hit, don't kiss my lips
Não dê uma tragada, não beije meus lábios
And please don't drink more beer
E por favor, não beba mais cerveja
I'ma crawl outta the window now
Vou sair pela janela agora
'Cause I don't like anyone around
Porque não gosto de ninguém por perto
Kinda hope you're followin' me out
Meio que espero que você me siga
But this is definitely not my crowd
Mas essa definitivamente não é a minha galera
Nineteen, but you act twenty-five now
Dezenove, mas você age como se tivesse vinte e cinco
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Joelhos fracos, mas você fala bem, uau
Ripped jeans and a cup that you just downed
Jeans rasgados e um copo que você acabou de esvaziar
Take me where the music ain't too loud
Leve-me onde a música não esteja tão alta
Trade drinks, but you don't even know her
Troca de bebidas, mas você nem a conhece
Save me 'til the party is over
Salve-me até a festa acabar
Kiss me in the seat of your Rover
Beije-me no banco do seu Rover
Real sweet, but I wish you were sober
Bem doce, mas eu queria que você estivesse sóbrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Desejo que você fosse, desejo que você fosse, desejo que você estivesse sóbrio)
I wish you were sober
Eu desejo que você estivesse sóbrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Desejo que você fosse, desejo que você fosse, desejo que você estivesse sóbrio)
I wish you were sober
Eu desejo que você estivesse sóbrio
Trip down the road, walking you home
Caminhada pela estrada, levando você para casa
You kiss me at your door
Você me beija na sua porta
Pullin' me close, beg me, "Stay over"
Me puxando para perto, implorando, "Fique"
But I'm over this roller-coaster
Mas eu já estou cansada dessa montanha-russa
I'ma crawl outta the window now
Vou sair pela janela agora
Getting good at saying, "Gotta bounce"
Estou ficando boa em dizer, "Tenho que ir"
Honestly, you always let me down
Honestamente, você sempre me decepciona
And I know we're not just hangin' out
E eu sei que não estamos apenas saindo
Nineteen, but you act twenty-five now
Dezenove, mas você age como se tivesse vinte e cinco
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Joelhos fracos, mas você fala bem, uau
Ripped jeans and a cup that you just downed
Jeans rasgados e um copo que você acabou de esvaziar
Take me where the music ain't too loud
Leve-me onde a música não esteja tão alta
Trade drinks, but you don't even know her
Troca de bebidas, mas você nem a conhece
Save me 'til the party is over
Salve-me até a festa acabar
Kiss me in the seat of your Rover
Beije-me no banco do seu Rover
Real sweet, but I wish you were sober
Bem doce, mas eu queria que você estivesse sóbrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Desejo que você fosse, desejo que você fosse, desejo que você estivesse sóbrio)
I wish you were sober
Eu desejo que você estivesse sóbrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Desejo que você fosse, desejo que você fosse, desejo que você estivesse sóbrio)
I wish you were sober
Eu desejo que você estivesse sóbrio
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
Eu desejo, eu desejo, eu desejo, eu desejo, eu desejo
I wish you were sober
Eu desejo que você estivesse sóbrio
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
Eu desejo, eu desejo, eu desejo, eu desejo, eu desejo
Oh, I wish you were sober
Oh, eu desejo que você estivesse sóbrio
Nineteen, but you act twenty-five now
Dezenove, mas você age como se tivesse vinte e cinco
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Joelhos fracos, mas você fala bem, uau
Ripped jeans and a cup that you just downed
Jeans rasgados e um copo que você acabou de esvaziar
Take me where the music ain't too loud
Leve-me onde a música não esteja tão alta
Trade drinks, but you don't even know her
Troca de bebidas, mas você nem a conhece
Save me 'til the party is over
Salve-me até a festa acabar
Kiss me in the seat of your Rover
Beije-me no banco do seu Rover
Real sweet, but I wish you were sober
Bem doce, mas eu queria que você estivesse sóbrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Ojalá estuvieras sobrio, ojalá estuvieras sobrio, ojalá estuvieras sobrio)
This party's shit, wish we could dip
Esta fiesta es una mierda, ojalá pudiéramos irnos
Go anywhere but here
Ir a cualquier lugar menos aquí
Don't take a hit, don't kiss my lips
No te drogues, no beses mis labios
And please don't drink more beer
Y por favor no bebas más cerveza
I'ma crawl outta the window now
Voy a salir por la ventana ahora
'Cause I don't like anyone around
Porque no me gusta nadie alrededor
Kinda hope you're followin' me out
Espero que me sigas
But this is definitely not my crowd
Pero definitivamente este no es mi grupo
Nineteen, but you act twenty-five now
Diecinueve, pero actúas como si tuvieras veinticinco
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Rodillas débiles, pero hablas bastante bien, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Jeans rotos y una copa que acabas de vaciar
Take me where the music ain't too loud
Llévame donde la música no sea tan alta
Trade drinks, but you don't even know her
Intercambias bebidas, pero ni siquiera la conoces
Save me 'til the party is over
Sálvame hasta que la fiesta termine
Kiss me in the seat of your Rover
Bésame en el asiento de tu Rover
Real sweet, but I wish you were sober
Realmente dulce, pero ojalá estuvieras sobrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Ojalá estuvieras sobrio, ojalá estuvieras sobrio, ojalá estuvieras sobrio)
I wish you were sober
Ojalá estuvieras sobrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Ojalá estuvieras sobrio, ojalá estuvieras sobrio, ojalá estuvieras sobrio)
I wish you were sober
Ojalá estuvieras sobrio
Trip down the road, walking you home
Caminando por la carretera, llevándote a casa
You kiss me at your door
Me besas en tu puerta
Pullin' me close, beg me, "Stay over"
Me abrazas fuerte, me ruegas, "Quédate a dormir"
But I'm over this roller-coaster
Pero ya estoy harta de esta montaña rusa
I'ma crawl outta the window now
Voy a salir por la ventana ahora
Getting good at saying, "Gotta bounce"
Me estoy volviendo buena en decir, "Tengo que irme"
Honestly, you always let me down
Honestamente, siempre me decepcionas
And I know we're not just hangin' out
Y sé que no solo estamos pasando el rato
Nineteen, but you act twenty-five now
Diecinueve, pero actúas como si tuvieras veinticinco
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Rodillas débiles, pero hablas bastante bien, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Jeans rotos y una copa que acabas de vaciar
Take me where the music ain't too loud
Llévame donde la música no sea tan alta
Trade drinks, but you don't even know her
Intercambias bebidas, pero ni siquiera la conoces
Save me 'til the party is over
Sálvame hasta que la fiesta termine
Kiss me in the seat of your Rover
Bésame en el asiento de tu Rover
Real sweet, but I wish you were sober
Realmente dulce, pero ojalá estuvieras sobrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Ojalá estuvieras sobrio, ojalá estuvieras sobrio, ojalá estuvieras sobrio)
I wish you were sober
Ojalá estuvieras sobrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Ojalá estuvieras sobrio, ojalá estuvieras sobrio, ojalá estuvieras sobrio)
I wish you were sober
Ojalá estuvieras sobrio
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
Ojalá, ojalá, ojalá, ojalá, ojalá
I wish you were sober
Ojalá estuvieras sobrio
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
Ojalá, ojalá, ojalá, ojalá, ojalá
Oh, I wish you were sober
Oh, ojalá estuvieras sobrio
Nineteen, but you act twenty-five now
Diecinueve, pero actúas como si tuvieras veinticinco
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Rodillas débiles, pero hablas bastante bien, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Jeans rotos y una copa que acabas de vaciar
Take me where the music ain't too loud
Llévame donde la música no sea tan alta
Trade drinks, but you don't even know her
Intercambias bebidas, pero ni siquiera la conoces
Save me 'til the party is over
Sálvame hasta que la fiesta termine
Kiss me in the seat of your Rover
Bésame en el asiento de tu Rover
Real sweet, but I wish you were sober
Realmente dulce, pero ojalá estuvieras sobrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(J'aimerais que tu sois sobre, j'aimerais que tu sois sobre, j'aimerais que tu sois sobre)
This party's shit, wish we could dip
Cette fête est nulle, j'aimerais qu'on puisse se barrer
Go anywhere but here
Aller n'importe où sauf ici
Don't take a hit, don't kiss my lips
Ne prends pas une bouffée, n'embrasse pas mes lèvres
And please don't drink more beer
Et s'il te plaît, ne bois pas plus de bière
I'ma crawl outta the window now
Je vais sortir par la fenêtre maintenant
'Cause I don't like anyone around
Parce que je n'aime personne ici
Kinda hope you're followin' me out
J'espère un peu que tu me suis
But this is definitely not my crowd
Mais ce n'est définitivement pas mon genre de foule
Nineteen, but you act twenty-five now
Dix-neuf ans, mais tu agis comme si tu en avais vingt-cinq
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Genoux faibles, mais tu parles assez bien, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Jeans déchirés et un verre que tu viens de vider
Take me where the music ain't too loud
Emmène-moi où la musique n'est pas trop forte
Trade drinks, but you don't even know her
On échange nos verres, mais tu ne la connais même pas
Save me 'til the party is over
Sauve-moi jusqu'à ce que la fête soit finie
Kiss me in the seat of your Rover
Embrasse-moi sur le siège de ton Rover
Real sweet, but I wish you were sober
Vraiment doux, mais j'aimerais que tu sois sobre
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(J'aimerais que tu sois sobre, j'aimerais que tu sois sobre, j'aimerais que tu sois sobre)
I wish you were sober
J'aimerais que tu sois sobre
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(J'aimerais que tu sois sobre, j'aimerais que tu sois sobre, j'aimerais que tu sois sobre)
I wish you were sober
J'aimerais que tu sois sobre
Trip down the road, walking you home
Promenade sur la route, je te ramène chez toi
You kiss me at your door
Tu m'embrasses à ta porte
Pullin' me close, beg me, "Stay over"
Tu me tires vers toi, me supplie de rester
But I'm over this roller-coaster
Mais j'en ai marre de ces montagnes russes
I'ma crawl outta the window now
Je vais sortir par la fenêtre maintenant
Getting good at saying, "Gotta bounce"
Je deviens bon pour dire "Je dois y aller"
Honestly, you always let me down
Honnêtement, tu me déçois toujours
And I know we're not just hangin' out
Et je sais qu'on ne fait pas que traîner ensemble
Nineteen, but you act twenty-five now
Dix-neuf ans, mais tu agis comme si tu en avais vingt-cinq
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Genoux faibles, mais tu parles assez bien, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Jeans déchirés et un verre que tu viens de vider
Take me where the music ain't too loud
Emmène-moi où la musique n'est pas trop forte
Trade drinks, but you don't even know her
On échange nos verres, mais tu ne la connais même pas
Save me 'til the party is over
Sauve-moi jusqu'à ce que la fête soit finie
Kiss me in the seat of your Rover
Embrasse-moi sur le siège de ton Rover
Real sweet, but I wish you were sober
Vraiment doux, mais j'aimerais que tu sois sobre
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(J'aimerais que tu sois sobre, j'aimerais que tu sois sobre, j'aimerais que tu sois sobre)
I wish you were sober
J'aimerais que tu sois sobre
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(J'aimerais que tu sois sobre, j'aimerais que tu sois sobre, j'aimerais que tu sois sobre)
I wish you were sober
J'aimerais que tu sois sobre
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
J'aimerais, j'aimerais, j'aimerais, j'aimerais, j'aimerais
I wish you were sober
J'aimerais que tu sois sobre
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
J'aimerais, j'aimerais, j'aimerais, j'aimerais, j'aimerais
Oh, I wish you were sober
Oh, j'aimerais que tu sois sobre
Nineteen, but you act twenty-five now
Dix-neuf ans, mais tu agis comme si tu en avais vingt-cinq
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Genoux faibles, mais tu parles assez bien, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Jeans déchirés et un verre que tu viens de vider
Take me where the music ain't too loud
Emmène-moi où la musique n'est pas trop forte
Trade drinks, but you don't even know her
On échange nos verres, mais tu ne la connais même pas
Save me 'til the party is over
Sauve-moi jusqu'à ce que la fête soit finie
Kiss me in the seat of your Rover
Embrasse-moi sur le siège de ton Rover
Real sweet, but I wish you were sober
Vraiment doux, mais j'aimerais que tu sois sobre
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Wünschte, du wärst es, wünschte, du wärst es, wünschte, du wärst nüchtern)
This party's shit, wish we could dip
Diese Party ist scheiße, wünschte, wir könnten gehen
Go anywhere but here
Überallhin außer hierhin
Don't take a hit, don't kiss my lips
Nimm keinen Zug, küsse nicht meine Lippen
And please don't drink more beer
Und bitte trink nicht mehr Bier
I'ma crawl outta the window now
Ich werde jetzt aus dem Fenster kriechen
'Cause I don't like anyone around
Weil ich niemanden um mich herum mag
Kinda hope you're followin' me out
Ich hoffe irgendwie, du folgst mir nach draußen
But this is definitely not my crowd
Aber das ist definitiv nicht meine Gruppe
Nineteen, but you act twenty-five now
Neunzehn, aber du benimmst dich jetzt wie fünfundzwanzig
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Schwache Knie, aber du redest ziemlich cool, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Zerrissene Jeans und ein Becher, den du gerade geleert hast
Take me where the music ain't too loud
Bring mich an einen Ort, wo die Musik nicht zu laut ist
Trade drinks, but you don't even know her
Tausche Drinks, aber du kennst sie nicht einmal
Save me 'til the party is over
Rette mich, bis die Party vorbei ist
Kiss me in the seat of your Rover
Küss mich auf dem Sitz deines Rovers
Real sweet, but I wish you were sober
Wirklich süß, aber ich wünschte, du wärst nüchtern
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Wünschte, du wärst es, wünschte, du wärst es, wünschte, du wärst nüchtern)
I wish you were sober
Ich wünschte, du wärst nüchtern
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Wünschte, du wärst es, wünschte, du wärst es, wünschte, du wärst nüchtern)
I wish you were sober
Ich wünschte, du wärst nüchtern
Trip down the road, walking you home
Spaziergang die Straße hinunter, bringe dich nach Hause
You kiss me at your door
Du küsst mich an deiner Tür
Pullin' me close, beg me, "Stay over"
Ziehst mich nah an dich heran, bettelst mich an: „Bleib über Nacht“
But I'm over this roller-coaster
Aber ich bin über diese Achterbahn hinweg
I'ma crawl outta the window now
Ich werde jetzt aus dem Fenster kriechen
Getting good at saying, "Gotta bounce"
Werde gut darin, „Muss gehen“ zu sagen
Honestly, you always let me down
Ehrlich gesagt, enttäuschst du mich immer
And I know we're not just hangin' out
Und ich weiß, dass wir nicht nur rumhängen
Nineteen, but you act twenty-five now
Neunzehn, aber du benimmst dich jetzt wie fünfundzwanzig
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Schwache Knie, aber du redest ziemlich cool, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Zerrissene Jeans und ein Becher, den du gerade geleert hast
Take me where the music ain't too loud
Bring mich an einen Ort, wo die Musik nicht zu laut ist
Trade drinks, but you don't even know her
Tausche Drinks, aber du kennst sie nicht einmal
Save me 'til the party is over
Rette mich, bis die Party vorbei ist
Kiss me in the seat of your Rover
Küss mich auf dem Sitz deines Rovers
Real sweet, but I wish you were sober
Wirklich süß, aber ich wünschte, du wärst nüchtern
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Wünschte, du wärst es, wünschte, du wärst es, wünschte, du wärst nüchtern)
I wish you were sober
Ich wünschte, du wärst nüchtern
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Wünschte, du wärst es, wünschte, du wärst es, wünschte, du wärst nüchtern)
I wish you were sober
Ich wünschte, du wärst nüchtern
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
Ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte
I wish you were sober
Ich wünschte, du wärst nüchtern
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
Ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte
Oh, I wish you were sober
Oh, ich wünschte, du wärst nüchtern
Nineteen, but you act twenty-five now
Neunzehn, aber du benimmst dich jetzt wie fünfundzwanzig
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Schwache Knie, aber du redest ziemlich cool, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Zerrissene Jeans und ein Becher, den du gerade geleert hast
Take me where the music ain't too loud
Bring mich an einen Ort, wo die Musik nicht zu laut ist
Trade drinks, but you don't even know her
Tausche Drinks, aber du kennst sie nicht einmal
Save me 'til the party is over
Rette mich, bis die Party vorbei ist
Kiss me in the seat of your Rover
Küss mich auf dem Sitz deines Rovers
Real sweet, but I wish you were sober
Wirklich süß, aber ich wünschte, du wärst nüchtern
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Vorrei che tu lo fossi, vorrei che tu lo fossi, vorrei che tu fossi sobrio)
This party's shit, wish we could dip
Questa festa fa schifo, vorrei che potessimo andarcene
Go anywhere but here
Andare ovunque tranne qui
Don't take a hit, don't kiss my lips
Non fare un tiro, non baciare le mie labbra
And please don't drink more beer
E per favore non bere più birra
I'ma crawl outta the window now
Sto per uscire dalla finestra ora
'Cause I don't like anyone around
Perché non mi piace nessuno intorno
Kinda hope you're followin' me out
Spero un po' che tu mi stia seguendo fuori
But this is definitely not my crowd
Ma questo decisamente non è il mio gruppo
Nineteen, but you act twenty-five now
Hai diciannove anni, ma ti comporti come se ne avessi venticinque
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Le ginocchia deboli, ma parli in modo piuttosto figo, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Jeans strappati e un bicchiere che hai appena svuotato
Take me where the music ain't too loud
Portami dove la musica non è troppo forte
Trade drinks, but you don't even know her
Scambiatevi i drink, ma tu non la conosci nemmeno
Save me 'til the party is over
Salvami fino a quando la festa è finita
Kiss me in the seat of your Rover
Baciami sul sedile del tuo Rover
Real sweet, but I wish you were sober
Dolce davvero, ma vorrei che tu fossi sobrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Vorrei che tu lo fossi, vorrei che tu lo fossi, vorrei che tu fossi sobrio)
I wish you were sober
Vorrei che tu fossi sobrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Vorrei che tu lo fossi, vorrei che tu lo fossi, vorrei che tu fossi sobrio)
I wish you were sober
Vorrei che tu fossi sobrio
Trip down the road, walking you home
Cammino lungo la strada, ti accompagno a casa
You kiss me at your door
Mi baci alla tua porta
Pullin' me close, beg me, "Stay over"
Mi tiri a te, mi implori, "Resta"
But I'm over this roller-coaster
Ma ne ho abbastanza di questa montagna russa
I'ma crawl outta the window now
Sto per uscire dalla finestra ora
Getting good at saying, "Gotta bounce"
Sto diventando bravo a dire, "Devo andare"
Honestly, you always let me down
Onestamente, mi deludi sempre
And I know we're not just hangin' out
E so che non stiamo solo uscendo
Nineteen, but you act twenty-five now
Hai diciannove anni, ma ti comporti come se ne avessi venticinque
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Le ginocchia deboli, ma parli in modo piuttosto figo, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Jeans strappati e un bicchiere che hai appena svuotato
Take me where the music ain't too loud
Portami dove la musica non è troppo forte
Trade drinks, but you don't even know her
Scambiatevi i drink, ma tu non la conosci nemmeno
Save me 'til the party is over
Salvami fino a quando la festa è finita
Kiss me in the seat of your Rover
Baciami sul sedile del tuo Rover
Real sweet, but I wish you were sober
Dolce davvero, ma vorrei che tu fossi sobrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Vorrei che tu lo fossi, vorrei che tu lo fossi, vorrei che tu fossi sobrio)
I wish you were sober
Vorrei che tu fossi sobrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(Vorrei che tu lo fossi, vorrei che tu lo fossi, vorrei che tu fossi sobrio)
I wish you were sober
Vorrei che tu fossi sobrio
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
Vorrei, vorrei, vorrei, vorrei, vorrei
I wish you were sober
Vorrei che tu fossi sobrio
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
Vorrei, vorrei, vorrei, vorrei, vorrei
Oh, I wish you were sober
Oh, vorrei che tu fossi sobrio
Nineteen, but you act twenty-five now
Hai diciannove anni, ma ti comporti come se ne avessi venticinque
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Le ginocchia deboli, ma parli in modo piuttosto figo, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Jeans strappati e un bicchiere che hai appena svuotato
Take me where the music ain't too loud
Portami dove la musica non è troppo forte
Trade drinks, but you don't even know her
Scambiatevi i drink, ma tu non la conosci nemmeno
Save me 'til the party is over
Salvami fino a quando la festa è finita
Kiss me in the seat of your Rover
Baciami sul sedile del tuo Rover
Real sweet, but I wish you were sober
Dolce davvero, ma vorrei che tu fossi sobrio
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(君が、君が、君がしらふだったら良いのに)
This party's shit, wish we could dip
このパーティーは最悪だ、二人で出ていけたらいいのに
Go anywhere but here
ここではないどこかに行く
Don't take a hit, don't kiss my lips
クスリを飲まないで、俺の唇にキスをしないで
And please don't drink more beer
これ以上ビールを飲まないで
I'ma crawl outta the window now
俺は今窓の外に出ていく
'Cause I don't like anyone around
だって側にいる誰も好きじゃないから
Kinda hope you're followin' me out
君がついて来る事を何となく願ってる
But this is definitely not my crowd
でもこれは確実に俺が付き合う奴らじゃない
Nineteen, but you act twenty-five now
19歳、でも君は今25歳のように振舞う
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
倒れそうだ、でも君はイケてる話し方をする
Ripped jeans and a cup that you just downed
破れたジーンズと、君が落としたコップ
Take me where the music ain't too loud
音楽のうるさくない場所に連れて行って
Trade drinks, but you don't even know her
飲み物を交換する、でも彼女のことを知らないんだ
Save me 'til the party is over
パーティーが終わる前に俺を救って
Kiss me in the seat of your Rover
君のRoverの座席でキスをして
Real sweet, but I wish you were sober
本当に甘い、でも君がしらふだったら良いのに
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(君が、君が、君がしらふだったら良いのに)
I wish you were sober
君がしらふだったら良いのに
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(君が、君が、君がしらふだったら良いのに)
I wish you were sober
君がしらふだったら良いのに
Trip down the road, walking you home
道をたどる、君を家に送る
You kiss me at your door
ドアの前で君が俺にキスをする
Pullin' me close, beg me, "Stay over"
俺を近くに引き寄せて、「泊まっていって」とお願いするんだ
But I'm over this roller-coaster
でもこのローラーコースターにはウンザリだ
I'ma crawl outta the window now
俺は今窓の外に出ていく
Getting good at saying, "Gotta bounce"
「行かなきゃ」と言うのが上手くなる
Honestly, you always let me down
正直、君はいつも俺をガッカリさせる
And I know we're not just hangin' out
俺たちはただ遊んでる訳じゃない
Nineteen, but you act twenty-five now
19歳、でも君は今25歳のように振舞う
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
倒れそうだ、でも君はイケてる話し方をする wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
破れたジーンズと、君が落としたコップ
Take me where the music ain't too loud
音楽のうるさくない場所に連れて行って
Trade drinks, but you don't even know her
飲み物を交換する、でも彼女のことを知らないんだ
Save me 'til the party is over
パーティーが終わる前に俺を救って
Kiss me in the seat of your Rover
君のRoverの座席でキスをして
Real sweet, but I wish you were sober
本当に甘い、でも君がしらふだったら良いのに
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(君が、君が、君がしらふだったら良いのに)
I wish you were sober
君がしらふだったら良いのに
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
(君が、君が、君がしらふだったら良いのに)
I wish you were sober
君がしらふだったら良いのに
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
良いのに、良いのに、良いのに、良いのに、良いのに
I wish you were sober
君がしらふだったら良いのに
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
良いのに、良いのに、良いのに、良いのに、良いのに
Oh, I wish you were sober
Oh 君がしらふだったら良いのに
Nineteen, but you act twenty-five now
19歳、でも君は今25歳のように振舞う
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
倒れそうだ、でも君はイケてる話し方をする wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
破れたジーンズと、君が落としたコップ
Take me where the music ain't too loud
音楽のうるさくない場所に連れて行って
Trade drinks, but you don't even know her
飲み物を交換する、でも彼女のことを知らないんだ
Save me 'til the party is over
パーティーが終わる前に俺を救って
Kiss me in the seat of your Rover
君のRoverの座席でキスをして
Real sweet, but I wish you were sober
本当に甘い、でも君がしらふだったら良いのに

[Intro]
Ville ønske du var æd—, ville ønske du var æd—, ville ønske du var ædru
Ædru, ædru, ædru

[Vers 1]
Denne fest er pis, ville ønske jeg kunne dyppe
Gå hvor som helst end her
Tag ikke et slag, kys ikke mine læber
Og vær sød ikke at drikke mere øl

[Bro]
Jeg kravler ud af vinduet nu
For jeg kan ikke lide nogen her
Håber lidt du følger mig ud
Men det her er i den grad ikke min mængde

[Omkvæd]
Nitten, men du opfører dig femogtyve nu
Svage knæ, men du taler ret let, wow
Hullede bukser og en kop som du lige har slugt
Tag mig hvor musikken ikke er for højt
Byt drinks, men du kender hende ikke engang
Gem mig til festen er ovre
Kys mig i sædet i din Rover
Rigtig sødt, men jeg ville ønske du var ædru

[Efter-Omkvæd]
(Ville ønske du var æd—, ville ønske du var æd—, ville ønske du var ædru)
Jeg ville ønske du var ædru
(Ville ønske du var æd—, ville ønske du var æd—, ville ønske du var ædru)
Jeg ville ønske du var ædru

[Vers 2]
Snubler ned af vejen, går hjem
Du kysser mig ved din dør
Trækker mig tæt, tigger mig om at blive
Men jeg er ovre denne rutsjebane

[Bro]
Jeg kravler ud af vinduet nu
For jeg kan ikke lide nogen her
Håber lidt du følger mig ud
Men det her er i den grad ikke min mængde

[Omkvæd]
Nitten, men du opfører dig femogtyve nu
Svage knæ, men du taler ret let, wow
Hullede bukser og en kop som du lige har slugt
Tag mig hvor musikken ikke er for højt
Byt drinks, men du kender hende ikke engang
Gem mig til festen er ovre
Kys mig i sædet i din Rover
Rigtig sødt, men jeg ville ønske du var ædru

[Efter-Omkvæd]
(Ville ønske du var æd—, ville ønske du var æd—, ville ønske du var ædru)
Jeg ville ønske du var ædru
(Ville ønske du var æd—, ville ønske du var æd—, ville ønske du var ædru)
Jeg ville ønske du var ædru

[Kontraststykke]
Jeg ville ønske, jeg ville ønske, jeg ville ønske, jeg ville ønske, jeg ville ønske
Jeg ville ønske du var ædru
Jeg ville ønske, jeg ville ønske, jeg ville ønske, jeg ville ønske, jeg ville ønske
Åh, jeg ville ønske du var ædru

[Omkvæd]
Nitten, men du opfører dig femogtyve nu
Svage knæ, men du taler ret let, wow
Hullede bukser og en kop som du lige har slugt
Tag mig hvor musikken ikke er for højt
Byt drinks, men du kender hende ikke engang
Gem mig til festen er ovre
Kys mig i sædet i din Rover
Rigtig sødt, men jeg ville ønske du var ædru

[Intro]
Keşeke biz -, keşke biz-, ayık olsaydık biz
Keşke biz ayık olsaydık

[Verse 1]
Bu parti boktan, keşke biz batırabilseydik
Her hangi bir yere git ama burada ol
Bir darbe alma, dudaklarımı öpme
Ve lütfen çok fazla bira içme

[Pre-Chorus]
Şimdi dışarıya açılan pencerem dolu
Çünkü etrafımda ki kimseyi sevmiyorum
Az çok beni dışarda takip etmeyi diliyorsun
Ama kesnlikle bunda ısrarcısın

[Chours]
19'sun ama 25 gibi davranıyorsun
Diz dayanıksız, ama gurur verici bir şekilde tatlı konuşuyorsun, wow
Yırtık jean ve sadece bir fincan aşağısı budur
Beni alıp götürmeyen müzik iyi değildir
İçki işini yapar, ama sen onu bilmesin bile
Parti bitene kadar beni korurur
Range Roverının içinde beni öper
Gerçekten tatlı, ama keşke ayık olsaydık

[Post - Chours]
(Keşeke biz -, keşke biz-, keşke biz -, keşke biz-)
Keşke biz ayık olsaydık
(Keşeke biz -, keşke biz-, keşke biz -, keşke biz-)
Keşke biz ayık olsaydık

[Verse 2]
Yolda ilerlemek, evine gitmek için
Beni kapının önünde öp
Beni yakınan çek, yaninda kalamam için yalvar
Ama bu roller coastet yanındayım

[Pre-Chorus]
Şimdi dışarıya açılan pencerem dolu
Çünkü etrafimda ki kimseyi sevmiyorum
Az çok beni dışarda takip etmeyi diliyorsun
Ama kesnlikle bunda ısrarcısın

[Chours]
19'sun ama 25 gibi davranıyorsun
Diz dayanıksız, ama gurur verici bir şekilde tatlı konuşuyorsun, wow
Yırtık jean ve sadece bir fincan aşağısı budur
Beni alıp götürmeyen müzik iyi değildir
İçki işini yapar, ama sen onu bilmesin bile
Parti bitene kadar beni korurur
Range Roverının içinde beni öper
Gerçekten tatlı, ama keşke ayık olsaydık

[Post - Chours]
(Keşeke biz -, keşke biz-, keşke biz -, keşke biz-)
Keşke biz ayık olsaydık
(Keşeke biz -, keşke biz-, keşke biz -, keşke biz-)
Keşke biz ayık olsaydık

[Bridge]
Keşke ben, keşke ben, keşke ben, keşke ben
Keşke biz ayık olsaydık
Keşke ben, keşke ben, keşke ben, keşke ben
Ah, keşke biz ayık olsaydık

[Chours]
19'sun ama 25 gibi davranıyorsun
Diz dayanıksız, ama gurur verici bir şekilde tatlı konuşuyorsun, wow
Yırtık jean ve sadece bir fincan aşağısı budur
Beni alıp götürmeyen müzik iyi değildir
İçki işini yapar, ama sen onu bilmesin bile
Parti bitene kadar beni korurur
Range Roverının içinde beni öper
Gerçekten tatlı, ama keşke ayık olsaydık

[مقدمة]
أتمنى لو كنت يقـ، أتمنى لو كنت يقـ، أتمنى لو كنت يقظ
(يقظ، يقظ، يقظ)

[المقطع الأول]
هذه الحفلة سيئة، أتمنى لو بإمكاننا المغادرة
نذهب إلى أي مكان غير هنا
لا تأخذ جرعة، لا تقبل شفتي
ومن فضلك لا تشرب المزيد من البيرة

[ما قبل اللازمة]
سوف أتسلل من خلال النافذة الآن
لأنني لا أحب أي شخص حولي
آمل نوعًا ما أن تتبعني
ولكن هذا بالتأكيد ليس مجتمعي

[اللازمة]
تسعة عشر، لكنك تتصرف وكأنك بـ الخامسة والعشرين الآن
ركبتيك ضعيفتان، لكنك تتحدث وبكل فخر، واو
جينز ممزق وكوب أحتسيته للتو
خذني أينما الموسيقى لا تكن عالية جداً
تبادلتم مشروباتكم، ولكنك لا تعرفها حتى
أنقذني حتى تنتهي الحفلة
قبلني في مقعد سيارة الروفر الخاصة بك
حلو جدًا، ولكن أتمنى لو كنت يقظ

[ما بعد اللازمة]
(أتمنى لو كنت يقـ، أتمنى لو كنت يقـ، أتمنى لو كنت يقظ)
أتمنى لو كنت يقظ
(أتمنى لو كنت يقـ، أتمنى لو كنت يقـ، أتمنى لو كنت يقظ)
أتمنى لو كنت يقظ

[المقطع الثاني]
رحلة على الطريق، أسير بك إلى منزلك
أنت قبلتني عند بابك
تقربني منك، تتوسل إلي لك أبقى عندك
لكنني تجاوزت المشاعر المتقلبة هذه

[ما قبل اللازمة]
سوف أتسلل من خلال النافذة الآن
أصبحت أتقن قول "يجب علي المغادرة"
بصراحة، كنت دائمًا تخذلني
وأنا أعلم بأننا لا نتسكع فقط

[اللازمة]
تسعة عشر، لكنك تتصرف وكأنك بـ الخامسة والعشرين الآن
ركبتيك ضعيفتان، لكنك تتحدث وبكل فخر، واو
جينز ممزق وكوب أحتسيته للتو
خذني أينما الموسيقى لا تكن عالية جداً
تبادلتم مشروباتكم، ولكنك لا تعرفها حتى
أنقذني حتى تنتهي الحفلة
قبلني في مقعد سيارة الروفر الخاصة بك
حلو جدًا، ولكن أتمنى لو كنت يقظ

[ما بعد اللازمة]
(أتمنى لو كنت يقـ، أتمنى لو كنت يقـ، أتمنى لو كنت يقظ)
أتمنى لو كنت يقظ
(أتمنى لو كنت يقـ، أتمنى لو كنت يقـ، أتمنى لو كنت يقظ)
أتمنى لو كنت يقظ

[كوبري]
أتمنى، أتمنى، أتمنى، أتمنى، أتمنى
أتمنى لو كنت يقظ
أتمنى، أتمنى، أتمنى، أتمنى، أتمنى
أوه، أتمنى لو كنت يقظ

[اللازمة]
تسعة عشر، لكنك تتصرف وكأنك بـ الخامسة والعشرين الآن
ركبتيك ضعيفتان، لكنك تتحدث وبكل فخر، واو
جينز ممزق وكوب أحتسيته للتو
خذني أينما الموسيقى لا تكن عالية جداً
تبادلتم مشروباتكم، ولكنك لا تعرفها حتى
أنقذني حتى تنتهي الحفلة
قبلني في مقعد سيارة الروفر الخاصة بك
حلو جدًا، ولكن أتمنى لو كنت يقظ

Curiosidades sobre a música Wish You Were Sober de Conan Gray

Quando a música “Wish You Were Sober” foi lançada por Conan Gray?
A música Wish You Were Sober foi lançada em 2020, no álbum “Kid Krow”.
De quem é a composição da música “Wish You Were Sober” de Conan Gray?
A música “Wish You Were Sober” de Conan Gray foi composta por Conan Gray, Daniel Nigro.

Músicas mais populares de Conan Gray

Outros artistas de Pop