Sac à dos

Claudio Ruccolo, Nino Vella, Sebastien Rousselet, Vincent Brion

Letra Tradução

Billet aller, pas de retour
À l'autre bout du monde je parle avec les mains
Taxi bondé, le sac est lourd
Le cœur aussi alors je l'emporte au loin

En sac à dos
Tout au bout de la planète
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
J'vous dis ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
En sac à dos
Le monde est mon école

À Buenos Aires, 26 degrés
Moi, je repars au milieu des bagnoles
Là-bas je laisse quelques regrets
J'aurais dû écouter en cours d'espagnol

La nuit dans Montpellier
On ne se couchera pas si tôt
L'accent charmant, on flirte, on flâne
De toi, je garde une photo

En sac à dos
Tout au bout de la planète
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
J'vous dis ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
En sac à dos
Le monde est mon école

Jamais, jamais
Je n'ai autant bougé, changé, autant aimé
Si j'ai ramé, c'était pour atteindre des sommets
Aujourd'hui, posé dans ma baraque
S'il m'arrive de vider mon sac
C'est pour mieux le remplir
Et me dire qu'un jour, je vais repartir

En sac à dos
Tout au bout de la planète
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
J'vous dis ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
En sac à dos
Le monde est mon école

Le monde est mon école

Le monde est mon école

Billet aller, pas de retour
Bilhete só de ida, sem volta
À l'autre bout du monde je parle avec les mains
No outro lado do mundo, falo com as mãos
Taxi bondé, le sac est lourd
Táxi lotado, a bolsa está pesada
Le cœur aussi alors je l'emporte au loin
O coração também, então eu o levo para longe
En sac à dos
Na mochila
Tout au bout de la planète
No fim do mundo
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
Vou ver se vocês estão lá
J'vous dis ciao, ciao
Eu digo tchau, tchau
Ma maison sur mes épaules
Minha casa nas minhas costas
En sac à dos
Na mochila
Le monde est mon école
O mundo é minha escola
À Buenos Aires, 26 degrés
Em Buenos Aires, 26 graus
Moi, je repars au milieu des bagnoles
Eu, estou partindo no meio dos carros
Là-bas je laisse quelques regrets
Lá eu deixo alguns arrependimentos
J'aurais dû écouter en cours d'espagnol
Eu deveria ter prestado atenção nas aulas de espanhol
La nuit dans Montpellier
A noite em Montpellier
On ne se couchera pas si tôt
Não vamos dormir tão cedo
L'accent charmant, on flirte, on flâne
O sotaque encantador, flertamos, passeamos
De toi, je garde une photo
De você, guardo uma foto
En sac à dos
Na mochila
Tout au bout de la planète
No fim do mundo
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
Vou ver se vocês estão lá
J'vous dis ciao, ciao
Eu digo tchau, tchau
Ma maison sur mes épaules
Minha casa nas minhas costas
En sac à dos
Na mochila
Le monde est mon école
O mundo é minha escola
Jamais, jamais
Nunca, nunca
Je n'ai autant bougé, changé, autant aimé
Eu me movi tanto, mudei, amei tanto
Si j'ai ramé, c'était pour atteindre des sommets
Se eu remei, foi para alcançar os picos
Aujourd'hui, posé dans ma baraque
Hoje, sentado na minha casa
S'il m'arrive de vider mon sac
Se eu esvaziar minha mochila
C'est pour mieux le remplir
É para enchê-la melhor
Et me dire qu'un jour, je vais repartir
E dizer a mim mesmo que um dia, vou partir novamente
En sac à dos
Na mochila
Tout au bout de la planète
No fim do mundo
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
Vou ver se vocês estão lá
J'vous dis ciao, ciao
Eu digo tchau, tchau
Ma maison sur mes épaules
Minha casa nas minhas costas
En sac à dos
Na mochila
Le monde est mon école
O mundo é minha escola
Le monde est mon école
O mundo é minha escola
Le monde est mon école
O mundo é minha escola
Billet aller, pas de retour
One-way ticket, no return
À l'autre bout du monde je parle avec les mains
At the other end of the world, I speak with my hands
Taxi bondé, le sac est lourd
Crowded taxi, the bag is heavy
Le cœur aussi alors je l'emporte au loin
The heart too, so I take it far away
En sac à dos
In a backpack
Tout au bout de la planète
At the end of the planet
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
I'll go see if you're there
J'vous dis ciao, ciao
I say to you ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
My house on my shoulders
En sac à dos
In a backpack
Le monde est mon école
The world is my school
À Buenos Aires, 26 degrés
In Buenos Aires, 26 degrees
Moi, je repars au milieu des bagnoles
Me, I leave in the middle of the cars
Là-bas je laisse quelques regrets
There I leave some regrets
J'aurais dû écouter en cours d'espagnol
I should have listened in Spanish class
La nuit dans Montpellier
The night in Montpellier
On ne se couchera pas si tôt
We won't go to bed so early
L'accent charmant, on flirte, on flâne
The charming accent, we flirt, we stroll
De toi, je garde une photo
From you, I keep a photo
En sac à dos
In a backpack
Tout au bout de la planète
At the end of the planet
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
I'll go see if you're there
J'vous dis ciao, ciao
I say to you ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
My house on my shoulders
En sac à dos
In a backpack
Le monde est mon école
The world is my school
Jamais, jamais
Never, never
Je n'ai autant bougé, changé, autant aimé
I've never moved, changed, loved so much
Si j'ai ramé, c'était pour atteindre des sommets
If I've struggled, it was to reach the peaks
Aujourd'hui, posé dans ma baraque
Today, settled in my house
S'il m'arrive de vider mon sac
If I happen to empty my bag
C'est pour mieux le remplir
It's to better fill it
Et me dire qu'un jour, je vais repartir
And tell myself that one day, I will leave again
En sac à dos
In a backpack
Tout au bout de la planète
At the end of the planet
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
I'll go see if you're there
J'vous dis ciao, ciao
I say to you ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
My house on my shoulders
En sac à dos
In a backpack
Le monde est mon école
The world is my school
Le monde est mon école
The world is my school
Le monde est mon école
The world is my school
Billet aller, pas de retour
Billete de ida, sin vuelta
À l'autre bout du monde je parle avec les mains
Al otro lado del mundo hablo con las manos
Taxi bondé, le sac est lourd
Taxi lleno, la bolsa es pesada
Le cœur aussi alors je l'emporte au loin
El corazón también, así que lo llevo lejos
En sac à dos
En mochila
Tout au bout de la planète
Al final del planeta
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
Iré a ver si están allí
J'vous dis ciao, ciao
Les digo ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
Mi casa sobre mis hombros
En sac à dos
En mochila
Le monde est mon école
El mundo es mi escuela
À Buenos Aires, 26 degrés
En Buenos Aires, 26 grados
Moi, je repars au milieu des bagnoles
Yo, me voy en medio de los coches
Là-bas je laisse quelques regrets
Allí dejo algunos arrepentimientos
J'aurais dû écouter en cours d'espagnol
Debería haber escuchado en clase de español
La nuit dans Montpellier
La noche en Montpellier
On ne se couchera pas si tôt
No nos acostaremos tan temprano
L'accent charmant, on flirte, on flâne
El acento encantador, coqueteamos, paseamos
De toi, je garde une photo
De ti, guardo una foto
En sac à dos
En mochila
Tout au bout de la planète
Al final del planeta
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
Iré a ver si están allí
J'vous dis ciao, ciao
Les digo ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
Mi casa sobre mis hombros
En sac à dos
En mochila
Le monde est mon école
El mundo es mi escuela
Jamais, jamais
Nunca, nunca
Je n'ai autant bougé, changé, autant aimé
Me he movido tanto, cambiado, amado tanto
Si j'ai ramé, c'était pour atteindre des sommets
Si he remado, fue para alcanzar las cumbres
Aujourd'hui, posé dans ma baraque
Hoy, asentado en mi casa
S'il m'arrive de vider mon sac
Si me ocurre vaciar mi mochila
C'est pour mieux le remplir
Es para llenarla mejor
Et me dire qu'un jour, je vais repartir
Y decirme que un día, voy a partir de nuevo
En sac à dos
En mochila
Tout au bout de la planète
Al final del planeta
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
Iré a ver si están allí
J'vous dis ciao, ciao
Les digo ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
Mi casa sobre mis hombros
En sac à dos
En mochila
Le monde est mon école
El mundo es mi escuela
Le monde est mon école
El mundo es mi escuela
Le monde est mon école
El mundo es mi escuela
Billet aller, pas de retour
Einfache Fahrkarte, keine Rückkehr
À l'autre bout du monde je parle avec les mains
Am anderen Ende der Welt spreche ich mit den Händen
Taxi bondé, le sac est lourd
Überfülltes Taxi, die Tasche ist schwer
Le cœur aussi alors je l'emporte au loin
Das Herz auch, also nehme ich es mit in die Ferne
En sac à dos
Im Rucksack
Tout au bout de la planète
Am Ende der Welt
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
Ich werde sehen, ob ihr dort seid
J'vous dis ciao, ciao
Ich sage euch ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
Mein Haus auf meinen Schultern
En sac à dos
Im Rucksack
Le monde est mon école
Die Welt ist meine Schule
À Buenos Aires, 26 degrés
In Buenos Aires, 26 Grad
Moi, je repars au milieu des bagnoles
Ich, ich fahre wieder los inmitten der Autos
Là-bas je laisse quelques regrets
Dort lasse ich einige Bedauern zurück
J'aurais dû écouter en cours d'espagnol
Ich hätte im Spanischunterricht zuhören sollen
La nuit dans Montpellier
Die Nacht in Montpellier
On ne se couchera pas si tôt
Wir werden nicht so früh ins Bett gehen
L'accent charmant, on flirte, on flâne
Der charmante Akzent, wir flirten, wir schlendern
De toi, je garde une photo
Von dir behalte ich ein Foto
En sac à dos
Im Rucksack
Tout au bout de la planète
Am Ende der Welt
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
Ich werde sehen, ob ihr dort seid
J'vous dis ciao, ciao
Ich sage euch ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
Mein Haus auf meinen Schultern
En sac à dos
Im Rucksack
Le monde est mon école
Die Welt ist meine Schule
Jamais, jamais
Nie, nie
Je n'ai autant bougé, changé, autant aimé
Habe ich so viel bewegt, verändert, so sehr geliebt
Si j'ai ramé, c'était pour atteindre des sommets
Wenn ich gerudert habe, war es, um Gipfel zu erreichen
Aujourd'hui, posé dans ma baraque
Heute, in meinem Haus angekommen
S'il m'arrive de vider mon sac
Wenn ich meinen Rucksack leere
C'est pour mieux le remplir
Ist es, um ihn besser zu füllen
Et me dire qu'un jour, je vais repartir
Und mir zu sagen, dass ich eines Tages wieder losfahren werde
En sac à dos
Im Rucksack
Tout au bout de la planète
Am Ende der Welt
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
Ich werde sehen, ob ihr dort seid
J'vous dis ciao, ciao
Ich sage euch ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
Mein Haus auf meinen Schultern
En sac à dos
Im Rucksack
Le monde est mon école
Die Welt ist meine Schule
Le monde est mon école
Die Welt ist meine Schule
Le monde est mon école
Die Welt ist meine Schule
Billet aller, pas de retour
Biglietto di sola andata, nessun ritorno
À l'autre bout du monde je parle avec les mains
All'altra estremità del mondo parlo con le mani
Taxi bondé, le sac est lourd
Taxi affollato, la borsa è pesante
Le cœur aussi alors je l'emporte au loin
Anche il cuore, quindi lo porto lontano
En sac à dos
Nello zaino
Tout au bout de la planète
All'estremità del pianeta
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
Andrò a vedere se ci siete
J'vous dis ciao, ciao
Vi dico ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
La mia casa sulle mie spalle
En sac à dos
Nello zaino
Le monde est mon école
Il mondo è la mia scuola
À Buenos Aires, 26 degrés
A Buenos Aires, 26 gradi
Moi, je repars au milieu des bagnoles
Io, riparto in mezzo alle macchine
Là-bas je laisse quelques regrets
Lì lascio alcuni rimpianti
J'aurais dû écouter en cours d'espagnol
Avrei dovuto ascoltare durante le lezioni di spagnolo
La nuit dans Montpellier
La notte a Montpellier
On ne se couchera pas si tôt
Non andremo a letto così presto
L'accent charmant, on flirte, on flâne
L'accento affascinante, flirtiamo, gironzoliamo
De toi, je garde une photo
Di te, conservo una foto
En sac à dos
Nello zaino
Tout au bout de la planète
All'estremità del pianeta
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
Andrò a vedere se ci siete
J'vous dis ciao, ciao
Vi dico ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
La mia casa sulle mie spalle
En sac à dos
Nello zaino
Le monde est mon école
Il mondo è la mia scuola
Jamais, jamais
Mai, mai
Je n'ai autant bougé, changé, autant aimé
Non mi sono mai mosso, cambiato, amato così tanto
Si j'ai ramé, c'était pour atteindre des sommets
Se ho remato, era per raggiungere le vette
Aujourd'hui, posé dans ma baraque
Oggi, seduto nella mia baracca
S'il m'arrive de vider mon sac
Se mi capita di svuotare il mio zaino
C'est pour mieux le remplir
È per riempirlo meglio
Et me dire qu'un jour, je vais repartir
E dirmi che un giorno, ripartirò
En sac à dos
Nello zaino
Tout au bout de la planète
All'estremità del pianeta
Hasta luego
Hasta luego
J'irai voir si vous y êtes
Andrò a vedere se ci siete
J'vous dis ciao, ciao
Vi dico ciao, ciao
Ma maison sur mes épaules
La mia casa sulle mie spalle
En sac à dos
Nello zaino
Le monde est mon école
Il mondo è la mia scuola
Le monde est mon école
Il mondo è la mia scuola
Le monde est mon école
Il mondo è la mia scuola

Curiosidades sobre a música Sac à dos de Claudio Capéo

Quando a música “Sac à dos” foi lançada por Claudio Capéo?
A música Sac à dos foi lançada em 2022, no álbum “Rose des Vents”.
De quem é a composição da música “Sac à dos” de Claudio Capéo?
A música “Sac à dos” de Claudio Capéo foi composta por Claudio Ruccolo, Nino Vella, Sebastien Rousselet, Vincent Brion.

Músicas mais populares de Claudio Capéo

Outros artistas de French mainstream pop