Je sais pas vous

Renaud Rebillaud, Benoit Doremus, Jean-Etienne Maillard

Letra Tradução

Je sais pas vous
C'est peut être moi qui suis fou
Un peu naïf, c'est possible
Rêveur ultra sensible
On me le dit beaucoup

Je sais pas vous
Moi j'ai du mal à croire
Qu'on puisse laisser dix tocards
Dix abrutis en costard
Nous dicter l'histoire

Je sais pas vous
Mais moi sur Terre
Je veux faire et pas me laisser faire
Je sais pas tout mais c'est si court
J'ai déjà fait pas mal de détours

Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Pas à pas
Mes idées, ma vérité, ma réalité
C'est comme ça

Laissez-moi
Laissez-moi
Laissez-moi
Laissez-moi

Je sais pas vous
C'est peut être moi qui déraille
Mais puisqu'ils savent tout sur tout
Est-ce que je serai de taille?
Putain ça me travaille
Je sais pas vous
Mais j'aimerai bien savoir
Qui va répondre aux questions?
C'est combien la caution
Pour les faux espoirs
Je sais pas vous mais pour moi c'est clair
Qu'on vienne plus me cacher ma lumière

Je sais pas tout mais c'est ma vie
Et j'avance vers ce que j'ai choisi

Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Cas par cas
Mes idées, ma vérité, ma réalité
C'est comme ça
Laissez-moi
Laissez-moi
Laissez-moi
Laissez-moi

Et puis c'est un secret pour personne
C'est tout seul qu'on traverse une vie d'homme
Alors moi je me fous des consignes
Du début à la fin
Sur toute la ligne

Je sais pas vous
Mais moi ça m'indigne

Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Pas à pas
Mes idées, ma vérité, ma réalité
C'est comme ça
Laissez-moi
Laissez-moi
Laissez-moi
Laissez-moi

Laissez-moi
Laissez-moi
Laissez-moi
Laissez-moi

Je sais pas vous
Eu não sei você
C'est peut être moi qui suis fou
Talvez seja eu quem está louco
Un peu naïf, c'est possible
Um pouco ingênuo, é possível
Rêveur ultra sensible
Sonhador ultra sensível
On me le dit beaucoup
Muitos me dizem isso
Je sais pas vous
Eu não sei você
Moi j'ai du mal à croire
Eu tenho dificuldade em acreditar
Qu'on puisse laisser dix tocards
Que podemos deixar dez tolos
Dix abrutis en costard
Dez idiotas de terno
Nous dicter l'histoire
Ditar a história para nós
Je sais pas vous
Eu não sei você
Mais moi sur Terre
Mas eu, na Terra
Je veux faire et pas me laisser faire
Quero fazer e não ser feito
Je sais pas tout mais c'est si court
Eu não sei tudo, mas é tão curto
J'ai déjà fait pas mal de détours
Já fiz muitos desvios
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Então, aqui estão as minhas leis, eu as estabeleci
Pas à pas
Passo a passo
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Minhas ideias, minha verdade, minha realidade
C'est comme ça
É assim
Laissez-moi
Deixe-me
Laissez-moi
Deixe-me
Laissez-moi
Deixe-me
Laissez-moi
Deixe-me
Je sais pas vous
Eu não sei você
C'est peut être moi qui déraille
Talvez seja eu quem está fora dos trilhos
Mais puisqu'ils savent tout sur tout
Mas já que eles sabem tudo sobre tudo
Est-ce que je serai de taille?
Eu serei capaz?
Putain ça me travaille
Isso realmente me preocupa
Je sais pas vous
Eu não sei você
Mais j'aimerai bien savoir
Mas eu gostaria de saber
Qui va répondre aux questions?
Quem vai responder às perguntas?
C'est combien la caution
Quanto é a fiança
Pour les faux espoirs
Para falsas esperanças
Je sais pas vous mais pour moi c'est clair
Eu não sei você, mas para mim está claro
Qu'on vienne plus me cacher ma lumière
Que ninguém mais venha esconder minha luz
Je sais pas tout mais c'est ma vie
Eu não sei tudo, mas é a minha vida
Et j'avance vers ce que j'ai choisi
E eu avanço para o que escolhi
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Então, aqui estão as minhas leis, eu as estabeleci
Cas par cas
Caso a caso
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Minhas ideias, minha verdade, minha realidade
C'est comme ça
É assim
Laissez-moi
Deixe-me
Laissez-moi
Deixe-me
Laissez-moi
Deixe-me
Laissez-moi
Deixe-me
Et puis c'est un secret pour personne
E então, não é segredo para ninguém
C'est tout seul qu'on traverse une vie d'homme
É sozinho que atravessamos uma vida de homem
Alors moi je me fous des consignes
Então, eu não me importo com as instruções
Du début à la fin
Do começo ao fim
Sur toute la ligne
Em toda a linha
Je sais pas vous
Eu não sei você
Mais moi ça m'indigne
Mas isso me indigna
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Então, aqui estão as minhas leis, eu as estabeleci
Pas à pas
Passo a passo
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Minhas ideias, minha verdade, minha realidade
C'est comme ça
É assim
Laissez-moi
Deixe-me
Laissez-moi
Deixe-me
Laissez-moi
Deixe-me
Laissez-moi
Deixe-me
Laissez-moi
Deixe-me
Laissez-moi
Deixe-me
Laissez-moi
Deixe-me
Laissez-moi
Deixe-me
Je sais pas vous
I don't know about you
C'est peut être moi qui suis fou
Maybe it's me who's crazy
Un peu naïf, c'est possible
A bit naive, it's possible
Rêveur ultra sensible
Ultra sensitive dreamer
On me le dit beaucoup
I get told that a lot
Je sais pas vous
I don't know about you
Moi j'ai du mal à croire
I find it hard to believe
Qu'on puisse laisser dix tocards
That we could let ten nobodies
Dix abrutis en costard
Ten idiots in suits
Nous dicter l'histoire
Dictate our history
Je sais pas vous
I don't know about you
Mais moi sur Terre
But me on Earth
Je veux faire et pas me laisser faire
I want to act and not be acted upon
Je sais pas tout mais c'est si court
I don't know everything but it's so short
J'ai déjà fait pas mal de détours
I've already taken quite a few detours
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
So here are my laws, I've set them for myself
Pas à pas
Step by step
Mes idées, ma vérité, ma réalité
My ideas, my truth, my reality
C'est comme ça
That's how it is
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Je sais pas vous
I don't know about you
C'est peut être moi qui déraille
Maybe it's me who's off track
Mais puisqu'ils savent tout sur tout
But since they know everything about everything
Est-ce que je serai de taille?
Will I be up to the task?
Putain ça me travaille
Damn, it's bothering me
Je sais pas vous
I don't know about you
Mais j'aimerai bien savoir
But I would like to know
Qui va répondre aux questions?
Who will answer the questions?
C'est combien la caution
How much is the bail
Pour les faux espoirs
For false hopes
Je sais pas vous mais pour moi c'est clair
I don't know about you but for me it's clear
Qu'on vienne plus me cacher ma lumière
Don't come and hide my light anymore
Je sais pas tout mais c'est ma vie
I don't know everything but it's my life
Et j'avance vers ce que j'ai choisi
And I move towards what I have chosen
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
So here are my laws, I've set them for myself
Cas par cas
Case by case
Mes idées, ma vérité, ma réalité
My ideas, my truth, my reality
C'est comme ça
That's how it is
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Et puis c'est un secret pour personne
And then it's no secret to anyone
C'est tout seul qu'on traverse une vie d'homme
It's alone that we go through a man's life
Alors moi je me fous des consignes
So I don't care about the instructions
Du début à la fin
From the beginning to the end
Sur toute la ligne
All along the line
Je sais pas vous
I don't know about you
Mais moi ça m'indigne
But it outrages me
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
So here are my laws, I've set them for myself
Pas à pas
Step by step
Mes idées, ma vérité, ma réalité
My ideas, my truth, my reality
C'est comme ça
That's how it is
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Laissez-moi
Leave me
Je sais pas vous
No sé ustedes
C'est peut être moi qui suis fou
Quizás soy yo el que está loco
Un peu naïf, c'est possible
Un poco ingenuo, es posible
Rêveur ultra sensible
Soñador ultra sensible
On me le dit beaucoup
Me lo dicen mucho
Je sais pas vous
No sé ustedes
Moi j'ai du mal à croire
Yo tengo dificultades para creer
Qu'on puisse laisser dix tocards
Que podamos dejar a diez tontos
Dix abrutis en costard
Diez idiotas en traje
Nous dicter l'histoire
Nos dicten la historia
Je sais pas vous
No sé ustedes
Mais moi sur Terre
Pero yo en la Tierra
Je veux faire et pas me laisser faire
Quiero hacer y no dejarme hacer
Je sais pas tout mais c'est si court
No sé todo pero es tan corto
J'ai déjà fait pas mal de détours
Ya he dado bastantes rodeos
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Así que aquí están mis leyes, me las he fijado
Pas à pas
Paso a paso
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Mis ideas, mi verdad, mi realidad
C'est comme ça
Es así
Laissez-moi
Déjenme
Laissez-moi
Déjenme
Laissez-moi
Déjenme
Laissez-moi
Déjenme
Je sais pas vous
No sé ustedes
C'est peut être moi qui déraille
Quizás soy yo el que se descarrila
Mais puisqu'ils savent tout sur tout
Pero ya que ellos saben todo sobre todo
Est-ce que je serai de taille?
¿Estaré a la altura?
Putain ça me travaille
Maldita sea, me preocupa
Je sais pas vous
No sé ustedes
Mais j'aimerai bien savoir
Pero me gustaría saber
Qui va répondre aux questions?
¿Quién va a responder a las preguntas?
C'est combien la caution
¿Cuánto es la fianza
Pour les faux espoirs
Para las falsas esperanzas?
Je sais pas vous mais pour moi c'est clair
No sé ustedes pero para mí está claro
Qu'on vienne plus me cacher ma lumière
Que no vengan a ocultar mi luz
Je sais pas tout mais c'est ma vie
No sé todo pero es mi vida
Et j'avance vers ce que j'ai choisi
Y avanzo hacia lo que he elegido
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Así que aquí están mis leyes, me las he fijado
Cas par cas
Caso por caso
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Mis ideas, mi verdad, mi realidad
C'est comme ça
Es así
Laissez-moi
Déjenme
Laissez-moi
Déjenme
Laissez-moi
Déjenme
Laissez-moi
Déjenme
Et puis c'est un secret pour personne
Y luego no es un secreto para nadie
C'est tout seul qu'on traverse une vie d'homme
Es solo que uno atraviesa una vida de hombre
Alors moi je me fous des consignes
Así que me importan un comino las instrucciones
Du début à la fin
Desde el principio hasta el final
Sur toute la ligne
En toda la línea
Je sais pas vous
No sé ustedes
Mais moi ça m'indigne
Pero a mí me indigna
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Así que aquí están mis leyes, me las he fijado
Pas à pas
Paso a paso
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Mis ideas, mi verdad, mi realidad
C'est comme ça
Es así
Laissez-moi
Déjenme
Laissez-moi
Déjenme
Laissez-moi
Déjenme
Laissez-moi
Déjenme
Laissez-moi
Déjenme
Laissez-moi
Déjenme
Laissez-moi
Déjenme
Laissez-moi
Déjenme
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
C'est peut être moi qui suis fou
Vielleicht bin ich der Verrückte
Un peu naïf, c'est possible
Ein bisschen naiv, das ist möglich
Rêveur ultra sensible
Ein überempfindlicher Träumer
On me le dit beaucoup
Das höre ich oft
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Moi j'ai du mal à croire
Aber ich kann kaum glauben
Qu'on puisse laisser dix tocards
Dass wir zehn Trottel erlauben
Dix abrutis en costard
Zehn Idioten im Anzug
Nous dicter l'histoire
Uns die Geschichte zu diktieren
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Mais moi sur Terre
Aber ich auf der Erde
Je veux faire et pas me laisser faire
Ich will handeln und mich nicht handeln lassen
Je sais pas tout mais c'est si court
Ich weiß nicht alles, aber es ist so kurz
J'ai déjà fait pas mal de détours
Ich habe schon viele Umwege gemacht
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Also hier sind meine Gesetze, die ich mir selbst auferlegt habe
Pas à pas
Schritt für Schritt
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Meine Ideen, meine Wahrheit, meine Realität
C'est comme ça
So ist es
Laissez-moi
Lasst mich
Laissez-moi
Lasst mich
Laissez-moi
Lasst mich
Laissez-moi
Lasst mich
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
C'est peut être moi qui déraille
Vielleicht bin ich es, der aus der Spur gerät
Mais puisqu'ils savent tout sur tout
Aber da sie alles über alles wissen
Est-ce que je serai de taille?
Werde ich in der Lage sein?
Putain ça me travaille
Verdammt, das beschäftigt mich
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Mais j'aimerai bien savoir
Aber ich würde gerne wissen
Qui va répondre aux questions?
Wer wird die Fragen beantworten?
C'est combien la caution
Wie hoch ist die Kaution
Pour les faux espoirs
Für falsche Hoffnungen
Je sais pas vous mais pour moi c'est clair
Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber für mich ist es klar
Qu'on vienne plus me cacher ma lumière
Dass niemand mehr mein Licht verstecken soll
Je sais pas tout mais c'est ma vie
Ich weiß nicht alles, aber es ist mein Leben
Et j'avance vers ce que j'ai choisi
Und ich gehe in Richtung dessen, was ich gewählt habe
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Also hier sind meine Gesetze, die ich mir selbst auferlegt habe
Cas par cas
Fall für Fall
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Meine Ideen, meine Wahrheit, meine Realität
C'est comme ça
So ist es
Laissez-moi
Lasst mich
Laissez-moi
Lasst mich
Laissez-moi
Lasst mich
Laissez-moi
Lasst mich
Et puis c'est un secret pour personne
Und es ist kein Geheimnis für niemanden
C'est tout seul qu'on traverse une vie d'homme
Man durchquert ein Männerleben ganz alleine
Alors moi je me fous des consignes
Also mir sind die Anweisungen egal
Du début à la fin
Vom Anfang bis zum Ende
Sur toute la ligne
Auf der ganzen Linie
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Mais moi ça m'indigne
Aber ich bin empört
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Also hier sind meine Gesetze, die ich mir selbst auferlegt habe
Pas à pas
Schritt für Schritt
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Meine Ideen, meine Wahrheit, meine Realität
C'est comme ça
So ist es
Laissez-moi
Lasst mich
Laissez-moi
Lasst mich
Laissez-moi
Lasst mich
Laissez-moi
Lasst mich
Laissez-moi
Lasst mich
Laissez-moi
Lasst mich
Laissez-moi
Lasst mich
Laissez-moi
Lasst mich
Je sais pas vous
Non so voi
C'est peut être moi qui suis fou
Forse sono io il pazzo
Un peu naïf, c'est possible
Un po' ingenuo, è possibile
Rêveur ultra sensible
Sognatore ultra sensibile
On me le dit beaucoup
Me lo dicono spesso
Je sais pas vous
Non so voi
Moi j'ai du mal à croire
Io fatico a credere
Qu'on puisse laisser dix tocards
Che si possano lasciare dieci incapaci
Dix abrutis en costard
Dieci idioti in giacca e cravatta
Nous dicter l'histoire
A dettare la storia
Je sais pas vous
Non so voi
Mais moi sur Terre
Ma io sulla Terra
Je veux faire et pas me laisser faire
Voglio fare e non lasciarmi fare
Je sais pas tout mais c'est si court
Non so tutto ma è così breve
J'ai déjà fait pas mal de détours
Ho già fatto parecchi giri
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Allora ecco le mie leggi, me le sono fissate
Pas à pas
Passo dopo passo
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Le mie idee, la mia verità, la mia realtà
C'est comme ça
È così
Laissez-moi
Lasciatemi
Laissez-moi
Lasciatemi
Laissez-moi
Lasciatemi
Laissez-moi
Lasciatemi
Je sais pas vous
Non so voi
C'est peut être moi qui déraille
Forse sono io che deraglio
Mais puisqu'ils savent tout sur tout
Ma dato che sanno tutto su tutto
Est-ce que je serai de taille?
Sarò all'altezza?
Putain ça me travaille
Cavolo, mi tormenta
Je sais pas vous
Non so voi
Mais j'aimerai bien savoir
Ma mi piacerebbe sapere
Qui va répondre aux questions?
Chi risponderà alle domande?
C'est combien la caution
Quanto è la cauzione
Pour les faux espoirs
Per le false speranze
Je sais pas vous mais pour moi c'est clair
Non so voi ma per me è chiaro
Qu'on vienne plus me cacher ma lumière
Che non vengano più a nascondere la mia luce
Je sais pas tout mais c'est ma vie
Non so tutto ma è la mia vita
Et j'avance vers ce que j'ai choisi
E avanzo verso ciò che ho scelto
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Allora ecco le mie leggi, me le sono fissate
Cas par cas
Caso per caso
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Le mie idee, la mia verità, la mia realtà
C'est comme ça
È così
Laissez-moi
Lasciatemi
Laissez-moi
Lasciatemi
Laissez-moi
Lasciatemi
Laissez-moi
Lasciatemi
Et puis c'est un secret pour personne
E poi non è un segreto per nessuno
C'est tout seul qu'on traverse une vie d'homme
Si attraversa una vita da uomo tutto solo
Alors moi je me fous des consignes
Allora io me ne frego delle regole
Du début à la fin
Dall'inizio alla fine
Sur toute la ligne
Su tutta la linea
Je sais pas vous
Non so voi
Mais moi ça m'indigne
Ma a me indigna
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Allora ecco le mie leggi, me le sono fissate
Pas à pas
Passo dopo passo
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Le mie idee, la mia verità, la mia realtà
C'est comme ça
È così
Laissez-moi
Lasciatemi
Laissez-moi
Lasciatemi
Laissez-moi
Lasciatemi
Laissez-moi
Lasciatemi
Laissez-moi
Lasciatemi
Laissez-moi
Lasciatemi
Laissez-moi
Lasciatemi
Laissez-moi
Lasciatemi

Curiosidades sobre a música Je sais pas vous de Claudio Capéo

Quando a música “Je sais pas vous” foi lançada por Claudio Capéo?
A música Je sais pas vous foi lançada em 2018, no álbum “Tant que rien ne m'arrête”.
De quem é a composição da música “Je sais pas vous” de Claudio Capéo?
A música “Je sais pas vous” de Claudio Capéo foi composta por Renaud Rebillaud, Benoit Doremus, Jean-Etienne Maillard.

Músicas mais populares de Claudio Capéo

Outros artistas de French mainstream pop