Just because I feel low, right now
It doesn't mean all that I've got has run out
Just because I feel low, right now
It doesn't mean all that I've got has run out
Look, whatever, I'm good
Doesn't mean that I'm perfect
Still, I gotta find purpose
In whatever I've done
Like, whatever, I should
Doesn't mean that I'm worth this
I don't know if it's worthless
Just to sing a damn song
So what if I don't tell? (Don't)
What if I do it?
What if I see you all in hell?
So what if it's not real?
And what if I'm still here?
So what if a fire is just a light for you to get to know?
Just because I feel low, right now
It doesn't mean all that I've got has run out
Just because I feel low, right now
It doesn't mean all that I've got has run out
You know I think you look good
For whatever it's worth, yeah
I think you got purpose
I think you got song
You know I think that you should
Do whatever is worth it
Just to get to that place there
I don't think it takes long
So what if I don't tell?
And what if I do it?
What if I see right through it waiting to call?
So what if it's not real?
And what if I'm still here?
So what if a fire is just a light for you to get to know?
Just because I feel low, right now
(It doesn't mean all that I've got has run out)
It doesn't mean all that I've got has run out
(Just because I feel low, right now)
Just because I feel low, right now
It doesn't mean all that I've got has run out
(Oh)
Right now
It doesn't mean all that I've got has run out (aye)
Just because I feel low, right now (aye, aye)
It doesn't mean all that I've got has run out (yeah, yeah)
Oh, right now
It doesn't mean all that I've got has run out
Just because I feel low, right now
It doesn't mean all that I've got has run out
Just because I feel low, right now
Só porque me sinto mal, agora
It doesn't mean all that I've got has run out
Isso não significa que tudo o que eu tenho acabou
Just because I feel low, right now
Só porque me sinto mal, agora
It doesn't mean all that I've got has run out
Isso não significa que tudo o que eu tenho acabou
Look, whatever, I'm good
Olha, seja lá o que for, estou bem
Doesn't mean that I'm perfect
Isso não significa que sou perfeito
Still, I gotta find purpose
Ainda assim, tenho que encontrar um propósito
In whatever I've done
No que quer que eu tenha feito
Like, whatever, I should
Tipo, seja lá o que for, eu deveria
Doesn't mean that I'm worth this
Isso não significa que eu valho isso
I don't know if it's worthless
Não sei se é inútil
Just to sing a damn song
Apenas para cantar uma maldita canção
So what if I don't tell? (Don't)
E se eu não contar? (Não)
What if I do it?
E se eu fizer isso?
What if I see you all in hell?
E se eu ver todos vocês no inferno?
So what if it's not real?
E se não for real?
And what if I'm still here?
E se eu ainda estiver aqui?
So what if a fire is just a light for you to get to know?
E se um fogo for apenas uma luz para você conhecer?
Just because I feel low, right now
Só porque me sinto mal, agora
It doesn't mean all that I've got has run out
Isso não significa que tudo o que eu tenho acabou
Just because I feel low, right now
Só porque me sinto mal, agora
It doesn't mean all that I've got has run out
Isso não significa que tudo o que eu tenho acabou
You know I think you look good
Você sabe que eu acho que você parece bem
For whatever it's worth, yeah
Para o que vale a pena, sim
I think you got purpose
Eu acho que você tem um propósito
I think you got song
Eu acho que você tem uma canção
You know I think that you should
Você sabe que eu acho que você deveria
Do whatever is worth it
Fazer o que for valer a pena
Just to get to that place there
Apenas para chegar àquele lugar
I don't think it takes long
Eu não acho que demora muito
So what if I don't tell?
E se eu não contar?
And what if I do it?
E se eu fizer isso?
What if I see right through it waiting to call?
E se eu ver através disso esperando para ligar?
So what if it's not real?
E se não for real?
And what if I'm still here?
E se eu ainda estiver aqui?
So what if a fire is just a light for you to get to know?
E se um fogo for apenas uma luz para você conhecer?
Just because I feel low, right now
Só porque me sinto mal, agora
(It doesn't mean all that I've got has run out)
(Isso não significa que tudo o que eu tenho acabou)
It doesn't mean all that I've got has run out
Isso não significa que tudo o que eu tenho acabou
(Just because I feel low, right now)
(Só porque me sinto mal, agora)
Just because I feel low, right now
Só porque me sinto mal, agora
It doesn't mean all that I've got has run out
Isso não significa que tudo o que eu tenho acabou
(Oh)
(Oh)
Right now
Agora
It doesn't mean all that I've got has run out (aye)
Isso não significa que tudo o que eu tenho acabou (aye)
Just because I feel low, right now (aye, aye)
Só porque me sinto mal, agora (aye, aye)
It doesn't mean all that I've got has run out (yeah, yeah)
Isso não significa que tudo o que eu tenho acabou (sim, sim)
Oh, right now
Oh, agora
It doesn't mean all that I've got has run out
Isso não significa que tudo o que eu tenho acabou
Just because I feel low, right now
Só porque me sinto mal, agora
It doesn't mean all that I've got has run out
Isso não significa que tudo o que eu tenho acabou
Just because I feel low, right now
Solo porque me siento mal, ahora mismo
It doesn't mean all that I've got has run out
No significa que todo lo que tengo se haya agotado
Just because I feel low, right now
Solo porque me siento mal, ahora mismo
It doesn't mean all that I've got has run out
No significa que todo lo que tengo se haya agotado
Look, whatever, I'm good
Mira, lo que sea, estoy bien
Doesn't mean that I'm perfect
No significa que sea perfecto
Still, I gotta find purpose
Aún así, tengo que encontrar un propósito
In whatever I've done
En lo que sea que haya hecho
Like, whatever, I should
Como, lo que sea, debería
Doesn't mean that I'm worth this
No significa que valga esto
I don't know if it's worthless
No sé si es inútil
Just to sing a damn song
Solo para cantar una maldita canción
So what if I don't tell? (Don't)
¿Y qué si no lo cuento? (No)
What if I do it?
¿Y si lo hago?
What if I see you all in hell?
¿Y si los veo a todos en el infierno?
So what if it's not real?
¿Y qué si no es real?
And what if I'm still here?
¿Y qué si todavía estoy aquí?
So what if a fire is just a light for you to get to know?
¿Y qué si un fuego es solo una luz para que llegues a conocer?
Just because I feel low, right now
Solo porque me siento mal, ahora mismo
It doesn't mean all that I've got has run out
No significa que todo lo que tengo se haya agotado
Just because I feel low, right now
Solo porque me siento mal, ahora mismo
It doesn't mean all that I've got has run out
No significa que todo lo que tengo se haya agotado
You know I think you look good
Sabes que creo que te ves bien
For whatever it's worth, yeah
Por lo que vale, sí
I think you got purpose
Creo que tienes un propósito
I think you got song
Creo que tienes una canción
You know I think that you should
Sabes que creo que deberías
Do whatever is worth it
Hacer lo que sea que valga la pena
Just to get to that place there
Solo para llegar a ese lugar
I don't think it takes long
No creo que tarde mucho
So what if I don't tell?
¿Y qué si no lo cuento?
And what if I do it?
¿Y qué si lo hago?
What if I see right through it waiting to call?
¿Y qué si veo a través de ello esperando para llamar?
So what if it's not real?
¿Y qué si no es real?
And what if I'm still here?
¿Y qué si todavía estoy aquí?
So what if a fire is just a light for you to get to know?
¿Y qué si un fuego es solo una luz para que llegues a conocer?
Just because I feel low, right now
Solo porque me siento mal, ahora mismo
(It doesn't mean all that I've got has run out)
(No significa que todo lo que tengo se haya agotado)
It doesn't mean all that I've got has run out
No significa que todo lo que tengo se haya agotado
(Just because I feel low, right now)
(Solo porque me siento mal, ahora mismo)
Just because I feel low, right now
Solo porque me siento mal, ahora mismo
It doesn't mean all that I've got has run out
No significa que todo lo que tengo se haya agotado
(Oh)
(Oh)
Right now
Ahora mismo
It doesn't mean all that I've got has run out (aye)
No significa que todo lo que tengo se haya agotado (aye)
Just because I feel low, right now (aye, aye)
Solo porque me siento mal, ahora mismo (aye, aye)
It doesn't mean all that I've got has run out (yeah, yeah)
No significa que todo lo que tengo se haya agotado (sí, sí)
Oh, right now
Oh, ahora mismo
It doesn't mean all that I've got has run out
No significa que todo lo que tengo se haya agotado
Just because I feel low, right now
Solo porque me siento mal, ahora mismo
It doesn't mean all that I've got has run out
No significa que todo lo que tengo se haya agotado
Just because I feel low, right now
Juste parce que je me sens mal, en ce moment
It doesn't mean all that I've got has run out
Cela ne signifie pas que tout ce que j'ai est épuisé
Just because I feel low, right now
Juste parce que je me sens mal, en ce moment
It doesn't mean all that I've got has run out
Cela ne signifie pas que tout ce que j'ai est épuisé
Look, whatever, I'm good
Regarde, peu importe, je vais bien
Doesn't mean that I'm perfect
Cela ne signifie pas que je suis parfait
Still, I gotta find purpose
Pourtant, je dois trouver un but
In whatever I've done
Dans tout ce que j'ai fait
Like, whatever, I should
Genre, peu importe, je devrais
Doesn't mean that I'm worth this
Cela ne signifie pas que je vaux ça
I don't know if it's worthless
Je ne sais pas si c'est inutile
Just to sing a damn song
Juste pour chanter une foutue chanson
So what if I don't tell? (Don't)
Et si je ne dis pas ? (Ne pas)
What if I do it?
Et si je le fais ?
What if I see you all in hell?
Et si je vous vois tous en enfer ?
So what if it's not real?
Et si ce n'est pas réel ?
And what if I'm still here?
Et si je suis toujours là ?
So what if a fire is just a light for you to get to know?
Et si un feu n'est qu'une lumière pour que tu me connaisses ?
Just because I feel low, right now
Juste parce que je me sens mal, en ce moment
It doesn't mean all that I've got has run out
Cela ne signifie pas que tout ce que j'ai est épuisé
Just because I feel low, right now
Juste parce que je me sens mal, en ce moment
It doesn't mean all that I've got has run out
Cela ne signifie pas que tout ce que j'ai est épuisé
You know I think you look good
Tu sais que je pense que tu as l'air bien
For whatever it's worth, yeah
Pour ce que ça vaut, ouais
I think you got purpose
Je pense que tu as un but
I think you got song
Je pense que tu as une chanson
You know I think that you should
Tu sais que je pense que tu devrais
Do whatever is worth it
Faire tout ce qui en vaut la peine
Just to get to that place there
Juste pour arriver à cet endroit là
I don't think it takes long
Je ne pense pas que ça prend longtemps
So what if I don't tell?
Et si je ne dis pas ?
And what if I do it?
Et si je le fais ?
What if I see right through it waiting to call?
Et si je vois à travers en attendant d'appeler ?
So what if it's not real?
Et si ce n'est pas réel ?
And what if I'm still here?
Et si je suis toujours là ?
So what if a fire is just a light for you to get to know?
Et si un feu n'est qu'une lumière pour que tu me connaisses ?
Just because I feel low, right now
Juste parce que je me sens mal, en ce moment
(It doesn't mean all that I've got has run out)
(Cela ne signifie pas que tout ce que j'ai est épuisé)
It doesn't mean all that I've got has run out
Cela ne signifie pas que tout ce que j'ai est épuisé
(Just because I feel low, right now)
(Juste parce que je me sens mal, en ce moment)
Just because I feel low, right now
Juste parce que je me sens mal, en ce moment
It doesn't mean all that I've got has run out
Cela ne signifie pas que tout ce que j'ai est épuisé
(Oh)
(Oh)
Right now
En ce moment
It doesn't mean all that I've got has run out (aye)
Cela ne signifie pas que tout ce que j'ai est épuisé (aye)
Just because I feel low, right now (aye, aye)
Juste parce que je me sens mal, en ce moment (aye, aye)
It doesn't mean all that I've got has run out (yeah, yeah)
Cela ne signifie pas que tout ce que j'ai est épuisé (ouais, ouais)
Oh, right now
Oh, en ce moment
It doesn't mean all that I've got has run out
Cela ne signifie pas que tout ce que j'ai est épuisé
Just because I feel low, right now
Juste parce que je me sens mal, en ce moment
It doesn't mean all that I've got has run out
Cela ne signifie pas que tout ce que j'ai est épuisé
Just because I feel low, right now
Nur weil ich mich gerade niedergeschlagen fühle
It doesn't mean all that I've got has run out
Bedeutet das nicht, dass alles, was ich habe, aufgebraucht ist
Just because I feel low, right now
Nur weil ich mich gerade niedergeschlagen fühle
It doesn't mean all that I've got has run out
Bedeutet das nicht, dass alles, was ich habe, aufgebraucht ist
Look, whatever, I'm good
Schau, was auch immer, mir geht's gut
Doesn't mean that I'm perfect
Bedeutet nicht, dass ich perfekt bin
Still, I gotta find purpose
Trotzdem muss ich einen Sinn finden
In whatever I've done
In allem, was ich getan habe
Like, whatever, I should
Wie, was auch immer, ich sollte
Doesn't mean that I'm worth this
Bedeutet nicht, dass ich das wert bin
I don't know if it's worthless
Ich weiß nicht, ob es wertlos ist
Just to sing a damn song
Nur ein verdammtes Lied zu singen
So what if I don't tell? (Don't)
Was ist, wenn ich es nicht erzähle? (Nicht)
What if I do it?
Was ist, wenn ich es tue?
What if I see you all in hell?
Was ist, wenn ich euch alle in der Hölle sehe?
So what if it's not real?
Was ist, wenn es nicht echt ist?
And what if I'm still here?
Und was ist, wenn ich immer noch hier bin?
So what if a fire is just a light for you to get to know?
Was ist, wenn ein Feuer nur ein Licht für dich ist, um dich kennenzulernen?
Just because I feel low, right now
Nur weil ich mich gerade niedergeschlagen fühle
It doesn't mean all that I've got has run out
Bedeutet das nicht, dass alles, was ich habe, aufgebraucht ist
Just because I feel low, right now
Nur weil ich mich gerade niedergeschlagen fühle
It doesn't mean all that I've got has run out
Bedeutet das nicht, dass alles, was ich habe, aufgebraucht ist
You know I think you look good
Du weißt, ich denke, du siehst gut aus
For whatever it's worth, yeah
Für das, was es wert ist, ja
I think you got purpose
Ich denke, du hast einen Zweck
I think you got song
Ich denke, du hast ein Lied
You know I think that you should
Du weißt, ich denke, du solltest
Do whatever is worth it
Tun, was auch immer es wert ist
Just to get to that place there
Nur um an diesen Ort zu gelangen
I don't think it takes long
Ich glaube nicht, dass es lange dauert
So what if I don't tell?
Was ist, wenn ich es nicht erzähle?
And what if I do it?
Und was ist, wenn ich es tue?
What if I see right through it waiting to call?
Was ist, wenn ich es durchschaue und darauf warte, anzurufen?
So what if it's not real?
Was ist, wenn es nicht echt ist?
And what if I'm still here?
Und was ist, wenn ich immer noch hier bin?
So what if a fire is just a light for you to get to know?
Was ist, wenn ein Feuer nur ein Licht für dich ist, um dich kennenzulernen?
Just because I feel low, right now
Nur weil ich mich gerade niedergeschlagen fühle
(It doesn't mean all that I've got has run out)
(Es bedeutet nicht, dass alles, was ich habe, aufgebraucht ist)
It doesn't mean all that I've got has run out
Es bedeutet nicht, dass alles, was ich habe, aufgebraucht ist
(Just because I feel low, right now)
(Nur weil ich mich gerade niedergeschlagen fühle)
Just because I feel low, right now
Nur weil ich mich gerade niedergeschlagen fühle
It doesn't mean all that I've got has run out
Es bedeutet nicht, dass alles, was ich habe, aufgebraucht ist
(Oh)
(Oh)
Right now
Gerade jetzt
It doesn't mean all that I've got has run out (aye)
Es bedeutet nicht, dass alles, was ich habe, aufgebraucht ist (aye)
Just because I feel low, right now (aye, aye)
Nur weil ich mich gerade niedergeschlagen fühle (aye, aye)
It doesn't mean all that I've got has run out (yeah, yeah)
Es bedeutet nicht, dass alles, was ich habe, aufgebraucht ist (ja, ja)
Oh, right now
Oh, gerade jetzt
It doesn't mean all that I've got has run out
Es bedeutet nicht, dass alles, was ich habe, aufgebraucht ist
Just because I feel low, right now
Nur weil ich mich gerade niedergeschlagen fühle
It doesn't mean all that I've got has run out
Es bedeutet nicht, dass alles, was ich habe, aufgebraucht ist
Just because I feel low, right now
Solo perché mi sento giù, proprio ora
It doesn't mean all that I've got has run out
Non significa che tutto quello che ho è esaurito
Just because I feel low, right now
Solo perché mi sento giù, proprio ora
It doesn't mean all that I've got has run out
Non significa che tutto quello che ho è esaurito
Look, whatever, I'm good
Guarda, comunque, sto bene
Doesn't mean that I'm perfect
Non significa che sono perfetto
Still, I gotta find purpose
Comunque, devo trovare uno scopo
In whatever I've done
In tutto quello che ho fatto
Like, whatever, I should
Tipo, comunque, dovrei
Doesn't mean that I'm worth this
Non significa che valgo questo
I don't know if it's worthless
Non so se è inutile
Just to sing a damn song
Solo per cantare una maledetta canzone
So what if I don't tell? (Don't)
E se non lo dico? (Non)
What if I do it?
E se lo faccio?
What if I see you all in hell?
E se vi vedo tutti all'inferno?
So what if it's not real?
E se non è reale?
And what if I'm still here?
E se sono ancora qui?
So what if a fire is just a light for you to get to know?
E se un fuoco è solo una luce per farti conoscere?
Just because I feel low, right now
Solo perché mi sento giù, proprio ora
It doesn't mean all that I've got has run out
Non significa che tutto quello che ho è esaurito
Just because I feel low, right now
Solo perché mi sento giù, proprio ora
It doesn't mean all that I've got has run out
Non significa che tutto quello che ho è esaurito
You know I think you look good
Sai che penso che tu sia bello
For whatever it's worth, yeah
Per quello che vale, sì
I think you got purpose
Penso che tu abbia uno scopo
I think you got song
Penso che tu abbia una canzone
You know I think that you should
Sai che penso che dovresti
Do whatever is worth it
Fare qualunque cosa ne valga la pena
Just to get to that place there
Solo per arrivare a quel posto lì
I don't think it takes long
Non penso che ci voglia molto
So what if I don't tell?
E se non lo dico?
And what if I do it?
E se lo faccio?
What if I see right through it waiting to call?
E se vedo attraverso di esso aspettando di chiamare?
So what if it's not real?
E se non è reale?
And what if I'm still here?
E se sono ancora qui?
So what if a fire is just a light for you to get to know?
E se un fuoco è solo una luce per farti conoscere?
Just because I feel low, right now
Solo perché mi sento giù, proprio ora
(It doesn't mean all that I've got has run out)
(Non significa che tutto quello che ho è esaurito)
It doesn't mean all that I've got has run out
Non significa che tutto quello che ho è esaurito
(Just because I feel low, right now)
(Solo perché mi sento giù, proprio ora)
Just because I feel low, right now
Solo perché mi sento giù, proprio ora
It doesn't mean all that I've got has run out
Non significa che tutto quello che ho è esaurito
(Oh)
(Oh)
Right now
Proprio ora
It doesn't mean all that I've got has run out (aye)
Non significa che tutto quello che ho è esaurito (aye)
Just because I feel low, right now (aye, aye)
Solo perché mi sento giù, proprio ora (aye, aye)
It doesn't mean all that I've got has run out (yeah, yeah)
Non significa che tutto quello che ho è esaurito (sì, sì)
Oh, right now
Oh, proprio ora
It doesn't mean all that I've got has run out
Non significa che tutto quello che ho è esaurito
Just because I feel low, right now
Solo perché mi sento giù, proprio ora
It doesn't mean all that I've got has run out
Non significa che tutto quello che ho è esaurito