Pomme C

Calogero Maurici, Giacchino Maurici, Zazie (Zazie)

Letra Tradução

J'ai son image
J'ai son email
Son cœur au bout du clavier

J'ai son visage
Et l'envie d'elle
Sans jamais l'avoir touchée

Dois je sauver?
Ou bien abandonner?

Pomme, c'est un homme et une femme
Et c'est tout un programme
Un ciel artificiel
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
On s'aime trop vite
Nos vies c'est le virtuel

Elle m'écrit
Mais mon écran
Formate les sentiments

Mais j'imagine qu'une machine
Ne peut que faire semblant
Ma déesse, elle
N'est pas vraiment réelle

Pomme, c'est un homme et une femme
Et c'est tout un programme
Un ciel artificiel
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
On s'aime trop vite
C'est le vi, c'est le virtuel

Un peu d'amour, copié-collé
Un peu d'amour, pomme c
Un peu d'amour téléchargé
Un peu d'amour à sauver, à sauver
Mais l'amour n'est pas virtuel

Pomme, c'est un homme et une femme
Et c'est tout un programme
Mais l'amour n'est pas virtuel (à sauver)
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
On s'aime trop vite
C'est le vi, c'est le virtuel

Dois je sauver
Ou bien dois je abandonner?

J'ai son image
Tenho a imagem dela
J'ai son email
Tenho o email dela
Son cœur au bout du clavier
Seu coração no final do teclado
J'ai son visage
Tenho o rosto dela
Et l'envie d'elle
E o desejo por ela
Sans jamais l'avoir touchée
Sem nunca tê-la tocado
Dois je sauver?
Devo salvar?
Ou bien abandonner?
Ou devo abandonar?
Pomme, c'est un homme et une femme
Maçã, é um homem e uma mulher
Et c'est tout un programme
E é todo um programa
Un ciel artificiel
Um céu artificial
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Maçã, que me acende e me deixa
On s'aime trop vite
Nós nos amamos muito rápido
Nos vies c'est le virtuel
Nossas vidas são virtuais
Elle m'écrit
Ela me escreve
Mais mon écran
Mas minha tela
Formate les sentiments
Formata os sentimentos
Mais j'imagine qu'une machine
Mas imagino que uma máquina
Ne peut que faire semblant
Só pode fingir
Ma déesse, elle
Minha deusa, ela
N'est pas vraiment réelle
Não é realmente real
Pomme, c'est un homme et une femme
Maçã, é um homem e uma mulher
Et c'est tout un programme
E é todo um programa
Un ciel artificiel
Um céu artificial
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Maçã, que me acende e me deixa
On s'aime trop vite
Nós nos amamos muito rápido
C'est le vi, c'est le virtuel
É o vi, é o virtual
Un peu d'amour, copié-collé
Um pouco de amor, copiado e colado
Un peu d'amour, pomme c
Um pouco de amor, maçã c
Un peu d'amour téléchargé
Um pouco de amor baixado
Un peu d'amour à sauver, à sauver
Um pouco de amor para salvar, para salvar
Mais l'amour n'est pas virtuel
Mas o amor não é virtual
Pomme, c'est un homme et une femme
Maçã, é um homem e uma mulher
Et c'est tout un programme
E é todo um programa
Mais l'amour n'est pas virtuel (à sauver)
Mas o amor não é virtual (para salvar)
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Maçã, que me acende e me deixa
On s'aime trop vite
Nós nos amamos muito rápido
C'est le vi, c'est le virtuel
É o vi, é o virtual
Dois je sauver
Devo salvar
Ou bien dois je abandonner?
Ou devo abandonar?
J'ai son image
I have her picture
J'ai son email
I have her email
Son cœur au bout du clavier
Her heart at the end of the keyboard
J'ai son visage
I have her face
Et l'envie d'elle
And the desire for her
Sans jamais l'avoir touchée
Without ever having touched her
Dois je sauver?
Should I save?
Ou bien abandonner?
Or should I give up?
Pomme, c'est un homme et une femme
Apple, it's a man and a woman
Et c'est tout un programme
And it's a whole program
Un ciel artificiel
An artificial sky
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Apple, who lights me up and leaves me
On s'aime trop vite
We love each other too quickly
Nos vies c'est le virtuel
Our lives are virtual
Elle m'écrit
She writes to me
Mais mon écran
But my screen
Formate les sentiments
Formats the feelings
Mais j'imagine qu'une machine
But I imagine that a machine
Ne peut que faire semblant
Can only pretend
Ma déesse, elle
My goddess, she
N'est pas vraiment réelle
Is not really real
Pomme, c'est un homme et une femme
Apple, it's a man and a woman
Et c'est tout un programme
And it's a whole program
Un ciel artificiel
An artificial sky
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Apple, who lights me up and leaves me
On s'aime trop vite
We love each other too quickly
C'est le vi, c'est le virtuel
It's the vi, it's the virtual
Un peu d'amour, copié-collé
A little bit of love, copy-pasted
Un peu d'amour, pomme c
A little bit of love, apple c
Un peu d'amour téléchargé
A little bit of love downloaded
Un peu d'amour à sauver, à sauver
A little bit of love to save, to save
Mais l'amour n'est pas virtuel
But love is not virtual
Pomme, c'est un homme et une femme
Apple, it's a man and a woman
Et c'est tout un programme
And it's a whole program
Mais l'amour n'est pas virtuel (à sauver)
But love is not virtual (to save)
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Apple, who lights me up and leaves me
On s'aime trop vite
We love each other too quickly
C'est le vi, c'est le virtuel
It's the vi, it's the virtual
Dois je sauver
Should I save
Ou bien dois je abandonner?
Or should I give up?
J'ai son image
Tengo su imagen
J'ai son email
Tengo su correo electrónico
Son cœur au bout du clavier
Su corazón al final del teclado
J'ai son visage
Tengo su rostro
Et l'envie d'elle
Y el deseo por ella
Sans jamais l'avoir touchée
Sin haberla tocado nunca
Dois je sauver?
¿Debo salvar?
Ou bien abandonner?
¿O debería abandonar?
Pomme, c'est un homme et une femme
Manzana, es un hombre y una mujer
Et c'est tout un programme
Y es todo un programa
Un ciel artificiel
Un cielo artificial
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Manzana, que me enciende y me deja
On s'aime trop vite
Nos amamos demasiado rápido
Nos vies c'est le virtuel
Nuestras vidas son virtuales
Elle m'écrit
Ella me escribe
Mais mon écran
Pero mi pantalla
Formate les sentiments
Formatea los sentimientos
Mais j'imagine qu'une machine
Pero imagino que una máquina
Ne peut que faire semblant
Solo puede fingir
Ma déesse, elle
Mi diosa, ella
N'est pas vraiment réelle
No es realmente real
Pomme, c'est un homme et une femme
Manzana, es un hombre y una mujer
Et c'est tout un programme
Y es todo un programa
Un ciel artificiel
Un cielo artificial
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Manzana, que me enciende y me deja
On s'aime trop vite
Nos amamos demasiado rápido
C'est le vi, c'est le virtuel
Es vi, es virtual
Un peu d'amour, copié-collé
Un poco de amor, copiado y pegado
Un peu d'amour, pomme c
Un poco de amor, manzana c
Un peu d'amour téléchargé
Un poco de amor descargado
Un peu d'amour à sauver, à sauver
Un poco de amor para salvar, para salvar
Mais l'amour n'est pas virtuel
Pero el amor no es virtual
Pomme, c'est un homme et une femme
Manzana, es un hombre y una mujer
Et c'est tout un programme
Y es todo un programa
Mais l'amour n'est pas virtuel (à sauver)
Pero el amor no es virtual (para salvar)
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Manzana, que me enciende y me deja
On s'aime trop vite
Nos amamos demasiado rápido
C'est le vi, c'est le virtuel
Es vi, es virtual
Dois je sauver
¿Debo salvar
Ou bien dois je abandonner?
O debería abandonar?
J'ai son image
Ich habe ihr Bild
J'ai son email
Ich habe ihre E-Mail
Son cœur au bout du clavier
Ihr Herz am Ende der Tastatur
J'ai son visage
Ich habe ihr Gesicht
Et l'envie d'elle
Und die Sehnsucht nach ihr
Sans jamais l'avoir touchée
Ohne sie jemals berührt zu haben
Dois je sauver?
Soll ich retten?
Ou bien abandonner?
Oder aufgeben?
Pomme, c'est un homme et une femme
Apfel, es ist ein Mann und eine Frau
Et c'est tout un programme
Und es ist ein ganzes Programm
Un ciel artificiel
Ein künstlicher Himmel
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Apfel, der mich entzündet und mich verlässt
On s'aime trop vite
Wir lieben uns zu schnell
Nos vies c'est le virtuel
Unser Leben ist virtuell
Elle m'écrit
Sie schreibt mir
Mais mon écran
Aber mein Bildschirm
Formate les sentiments
Formatiert die Gefühle
Mais j'imagine qu'une machine
Aber ich stelle mir vor, dass eine Maschine
Ne peut que faire semblant
Kann nur so tun als ob
Ma déesse, elle
Meine Göttin, sie
N'est pas vraiment réelle
Ist nicht wirklich real
Pomme, c'est un homme et une femme
Apfel, es ist ein Mann und eine Frau
Et c'est tout un programme
Und es ist ein ganzes Programm
Un ciel artificiel
Ein künstlicher Himmel
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Apfel, der mich entzündet und mich verlässt
On s'aime trop vite
Wir lieben uns zu schnell
C'est le vi, c'est le virtuel
Es ist das Vi, es ist das Virtuelle
Un peu d'amour, copié-collé
Ein bisschen Liebe, kopiert und eingefügt
Un peu d'amour, pomme c
Ein bisschen Liebe, Apfel C
Un peu d'amour téléchargé
Ein bisschen heruntergeladene Liebe
Un peu d'amour à sauver, à sauver
Ein bisschen Liebe zu retten, zu retten
Mais l'amour n'est pas virtuel
Aber Liebe ist nicht virtuell
Pomme, c'est un homme et une femme
Apfel, es ist ein Mann und eine Frau
Et c'est tout un programme
Und es ist ein ganzes Programm
Mais l'amour n'est pas virtuel (à sauver)
Aber Liebe ist nicht virtuell (zu retten)
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Apfel, der mich entzündet und mich verlässt
On s'aime trop vite
Wir lieben uns zu schnell
C'est le vi, c'est le virtuel
Es ist das Vi, es ist das Virtuelle
Dois je sauver
Soll ich retten
Ou bien dois je abandonner?
Oder soll ich aufgeben?
J'ai son image
Ho la sua immagine
J'ai son email
Ho la sua email
Son cœur au bout du clavier
Il suo cuore alla fine della tastiera
J'ai son visage
Ho il suo volto
Et l'envie d'elle
E il desiderio per lei
Sans jamais l'avoir touchée
Senza mai averla toccata
Dois je sauver?
Devo salvare?
Ou bien abandonner?
O devo abbandonare?
Pomme, c'est un homme et une femme
Mela, è un uomo e una donna
Et c'est tout un programme
Ed è tutto un programma
Un ciel artificiel
Un cielo artificiale
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Mela, che mi accende e mi lascia
On s'aime trop vite
Ci amiamo troppo in fretta
Nos vies c'est le virtuel
Le nostre vite sono virtuali
Elle m'écrit
Lei mi scrive
Mais mon écran
Ma il mio schermo
Formate les sentiments
Formatta i sentimenti
Mais j'imagine qu'une machine
Ma immagino che una macchina
Ne peut que faire semblant
Può solo fingere
Ma déesse, elle
La mia dea, lei
N'est pas vraiment réelle
Non è realmente reale
Pomme, c'est un homme et une femme
Mela, è un uomo e una donna
Et c'est tout un programme
Ed è tutto un programma
Un ciel artificiel
Un cielo artificiale
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Mela, che mi accende e mi lascia
On s'aime trop vite
Ci amiamo troppo in fretta
C'est le vi, c'est le virtuel
È il vi, è il virtuale
Un peu d'amour, copié-collé
Un po' d'amore, copia-incolla
Un peu d'amour, pomme c
Un po' d'amore, mela c
Un peu d'amour téléchargé
Un po' d'amore scaricato
Un peu d'amour à sauver, à sauver
Un po' d'amore da salvare, da salvare
Mais l'amour n'est pas virtuel
Ma l'amore non è virtuale
Pomme, c'est un homme et une femme
Mela, è un uomo e una donna
Et c'est tout un programme
Ed è tutto un programma
Mais l'amour n'est pas virtuel (à sauver)
Ma l'amore non è virtuale (da salvare)
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Mela, che mi accende e mi lascia
On s'aime trop vite
Ci amiamo troppo in fretta
C'est le vi, c'est le virtuel
È il vi, è il virtuale
Dois je sauver
Devo salvare
Ou bien dois je abandonner?
O devo abbandonare?

Curiosidades sobre a música Pomme C de Calogero

Em quais álbuns a música “Pomme C” foi lançada por Calogero?
Calogero lançou a música nos álbums “Pomme C” em 2007, “Best Of Version Originale - Version Symphonique” em 2010, “Live Symphonique” em 2011, “Live 2015” em 2015, “Calo” em 2019 e “Liberté Chérie Tour” em 2019.
De quem é a composição da música “Pomme C” de Calogero?
A música “Pomme C” de Calogero foi composta por Calogero Maurici, Giacchino Maurici, Zazie (Zazie).

Músicas mais populares de Calogero

Outros artistas de Romantic