Sorrows

Bryson Tiller, Christopher Justice

Letra Tradução

Yeah, oh yeah, ayy, yeah
Yeah (yeah), ayy-ayy, ayy, yeah
Yeah, yeah, ayy-ayy
Ooh-ooh, ooh-ooh
Yeah

When I'm lonely, baby
It's like my friends don't know me
Girl that used to be my homie (my homie)
Left me with a dream she sold me (dream she sold me, yeah)
Even the dreams get lonely
Left me here at three in the mornin'
Questionin' all the things you told me (told me)
Yeah, ayy, ayy

Baby, it got lost in the heat of the moment
Baby, if you mean it, show it
And if you ever need it or want it, I got you, you know this
And if you ever home alone and need a little company, I'll swing right over
Baby, I'll be right over
Invite me right over, over, over

I said I know we ain't on the same page no more
And that's a shame that we ain't, when we used to be so close
Yes, I'm down and I'm drownin' in my sorrows, babe (baby, yeah)
Yeah, yeah

You don't miss me, babe
Don't know why you're tryin' to convince me, babe
Know there's been somebody else since me, babe
Think I might do the same, don't tempt me, baby
Hit the party and get friendly
Honestly, no, I don't got it in me
It's no fun when you're not here with me
It's no wonder you're not here with me, yeah
Yet you tell me there's no way
Yes, you tell me there's no way, way, way (yeah, yeah)
She's like, "How you figure?"
Girl, I seen you around here with him
Trust me, I heard a lot about him
Tell me where you found him
He won't get around you, no, I won't allow it, no (nuh-uh)
Guess it's over now, if you think I don't know by now
Can we slow it down and sort it out now?

You got lost in the heat of the moment
Baby, if you mean it, show it
And if you ever need it or want it, I got you, you know this
And if you ever home alone and you need a little company, I'll swing right over
Baby, I'll be right, yeah

Seen what I said right?
Heard what I said right?
I'm a boss and you see it, right?
You took a loss and you see it, right?
We could stop, we could rewind
Would you call in the meantime?
(Ain't no problem, we'll be fine
Would you come with me tonight?
All the stories we could rewrite
That's a lie, what it seems like
You know you talkin' to me, right?
You could tell me anything, right?
Yeah, you always got a green light
Yeah, you always, always, always, always, always"

Yeah, oh yeah, ayy, yeah
Sim, oh sim, ayy, sim
Yeah (yeah), ayy-ayy, ayy, yeah
Sim (sim), ayy-ayy, ayy, sim
Yeah, yeah, ayy-ayy
Sim, sim, ayy-ayy
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Yeah
Sim
When I'm lonely, baby
Quando estou solitário, baby
It's like my friends don't know me
É como se meus amigos não me conhecessem
Girl that used to be my homie (my homie)
Garota que costumava ser minha amiga (minha amiga)
Left me with a dream she sold me (dream she sold me, yeah)
Me deixou com um sonho que ela me vendeu (sonho que ela me vendeu, sim)
Even the dreams get lonely
Até os sonhos ficam solitários
Left me here at three in the mornin'
Me deixou aqui às três da manhã
Questionin' all the things you told me (told me)
Questionando todas as coisas que você me disse (me disse)
Yeah, ayy, ayy
Sim, ayy, ayy
Baby, it got lost in the heat of the moment
Baby, se perdeu no calor do momento
Baby, if you mean it, show it
Baby, se você quer dizer isso, mostre
And if you ever need it or want it, I got you, you know this
E se você precisar ou quiser, eu te tenho, você sabe disso
And if you ever home alone and need a little company, I'll swing right over
E se você estiver sozinha em casa e precisar de um pouco de companhia, eu vou direto para lá
Baby, I'll be right over
Baby, eu estarei lá
Invite me right over, over, over
Me convide para ir, para ir, para ir
I said I know we ain't on the same page no more
Eu disse que sei que não estamos na mesma página mais
And that's a shame that we ain't, when we used to be so close
E é uma pena que não estamos, quando costumávamos ser tão próximos
Yes, I'm down and I'm drownin' in my sorrows, babe (baby, yeah)
Sim, estou triste e me afogando em minhas tristezas, baby (baby, sim)
Yeah, yeah
Sim, sim
You don't miss me, babe
Você não sente minha falta, baby
Don't know why you're tryin' to convince me, babe
Não sei por que você está tentando me convencer, baby
Know there's been somebody else since me, babe
Sei que tem alguém desde que me deixou, baby
Think I might do the same, don't tempt me, baby
Acho que posso fazer o mesmo, não me tente, baby
Hit the party and get friendly
Vou à festa e fico amigável
Honestly, no, I don't got it in me
Honestamente, não, eu não tenho isso em mim
It's no fun when you're not here with me
Não é divertido quando você não está aqui comigo
It's no wonder you're not here with me, yeah
Não é de se admirar que você não esteja aqui comigo, sim
Yet you tell me there's no way
Ainda assim, você me diz que não há jeito
Yes, you tell me there's no way, way, way (yeah, yeah)
Sim, você me diz que não há jeito, jeito, jeito (sim, sim)
She's like, "How you figure?"
Ela é como, "Como você descobriu?"
Girl, I seen you around here with him
Garota, eu te vi por aqui com ele
Trust me, I heard a lot about him
Confie em mim, eu ouvi muito sobre ele
Tell me where you found him
Me diga onde você o encontrou
He won't get around you, no, I won't allow it, no (nuh-uh)
Ele não vai te rodear, não, eu não vou permitir, não (nuh-uh)
Guess it's over now, if you think I don't know by now
Acho que acabou agora, se você acha que eu não sei até agora
Can we slow it down and sort it out now?
Podemos diminuir o ritmo e resolver isso agora?
You got lost in the heat of the moment
Você se perdeu no calor do momento
Baby, if you mean it, show it
Baby, se você quer dizer isso, mostre
And if you ever need it or want it, I got you, you know this
E se você precisar ou quiser, eu te tenho, você sabe disso
And if you ever home alone and you need a little company, I'll swing right over
E se você estiver sozinha em casa e precisar de um pouco de companhia, eu vou direto para lá
Baby, I'll be right, yeah
Baby, eu estarei lá, sim
Seen what I said right?
Viu o que eu disse, certo?
Heard what I said right?
Ouviu o que eu disse, certo?
I'm a boss and you see it, right?
Eu sou um chefe e você vê isso, certo?
You took a loss and you see it, right?
Você teve uma perda e você vê isso, certo?
We could stop, we could rewind
Podemos parar, podemos voltar
Would you call in the meantime?
Você ligaria enquanto isso?
(Ain't no problem, we'll be fine
(Não há problema, ficaremos bem
Would you come with me tonight?
Você viria comigo esta noite?
All the stories we could rewrite
Todas as histórias que poderíamos reescrever
That's a lie, what it seems like
Isso é uma mentira, pelo que parece
You know you talkin' to me, right?
Você sabe que está falando comigo, certo?
You could tell me anything, right?
Você pode me dizer qualquer coisa, certo?
Yeah, you always got a green light
Sim, você sempre tem sinal verde
Yeah, you always, always, always, always, always"
Sim, você sempre, sempre, sempre, sempre, sempre"
Yeah, oh yeah, ayy, yeah
Sí, oh sí, ayy, sí
Yeah (yeah), ayy-ayy, ayy, yeah
Sí (sí), ayy-ayy, ayy, sí
Yeah, yeah, ayy-ayy
Sí, sí, ayy-ayy
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Yeah
When I'm lonely, baby
Cuando estoy solo, nena
It's like my friends don't know me
Es como si mis amigos no me conocieran
Girl that used to be my homie (my homie)
La chica que solía ser mi amiga (mi amiga)
Left me with a dream she sold me (dream she sold me, yeah)
Me dejó con un sueño que me vendió (sueño que me vendió, sí)
Even the dreams get lonely
Incluso los sueños se sienten solos
Left me here at three in the mornin'
Me dejó aquí a las tres de la mañana
Questionin' all the things you told me (told me)
Cuestionando todas las cosas que me dijiste (me dijiste)
Yeah, ayy, ayy
Sí, ayy, ayy
Baby, it got lost in the heat of the moment
Nena, se perdió en el calor del momento
Baby, if you mean it, show it
Nena, si lo dices en serio, demuéstralo
And if you ever need it or want it, I got you, you know this
Y si alguna vez lo necesitas o lo quieres, te tengo, lo sabes
And if you ever home alone and need a little company, I'll swing right over
Y si alguna vez estás sola en casa y necesitas un poco de compañía, iré enseguida
Baby, I'll be right over
Nena, estaré enseguida
Invite me right over, over, over
Invítame enseguida, enseguida, enseguida
I said I know we ain't on the same page no more
Dije que sé que ya no estamos en la misma página
And that's a shame that we ain't, when we used to be so close
Y es una lástima que no lo estemos, cuando solíamos estar tan cerca
Yes, I'm down and I'm drownin' in my sorrows, babe (baby, yeah)
Sí, estoy deprimido y me estoy ahogando en mis penas, nena (nena, sí)
Yeah, yeah
Sí, sí
You don't miss me, babe
No me extrañas, nena
Don't know why you're tryin' to convince me, babe
No sé por qué estás tratando de convencerme, nena
Know there's been somebody else since me, babe
Sé que ha habido alguien más desde mí, nena
Think I might do the same, don't tempt me, baby
Creo que podría hacer lo mismo, no me tientes, nena
Hit the party and get friendly
Ir a la fiesta y ser amigable
Honestly, no, I don't got it in me
Honestamente, no, no lo tengo en mí
It's no fun when you're not here with me
No es divertido cuando no estás aquí conmigo
It's no wonder you're not here with me, yeah
No es de extrañar que no estés aquí conmigo, sí
Yet you tell me there's no way
Aún me dices que no hay manera
Yes, you tell me there's no way, way, way (yeah, yeah)
Sí, me dices que no hay manera, manera, manera (sí, sí)
She's like, "How you figure?"
Ella dice, "¿Cómo lo sabes?"
Girl, I seen you around here with him
Chica, te he visto por aquí con él
Trust me, I heard a lot about him
Créeme, he oído mucho sobre él
Tell me where you found him
Dime dónde lo encontraste
He won't get around you, no, I won't allow it, no (nuh-uh)
No se acercará a ti, no, no lo permitiré, no (nuh-uh)
Guess it's over now, if you think I don't know by now
Supongo que se acabó ahora, si crees que no lo sé ya
Can we slow it down and sort it out now?
¿Podemos ir más despacio y resolverlo ahora?
You got lost in the heat of the moment
Te perdiste en el calor del momento
Baby, if you mean it, show it
Nena, si lo dices en serio, demuéstralo
And if you ever need it or want it, I got you, you know this
Y si alguna vez lo necesitas o lo quieres, te tengo, lo sabes
And if you ever home alone and you need a little company, I'll swing right over
Y si alguna vez estás sola en casa y necesitas un poco de compañía, iré enseguida
Baby, I'll be right, yeah
Nena, estaré enseguida, sí
Seen what I said right?
¿Viste lo que dije, verdad?
Heard what I said right?
¿Oíste lo que dije, verdad?
I'm a boss and you see it, right?
Soy un jefe y lo ves, ¿verdad?
You took a loss and you see it, right?
Tuviste una pérdida y lo ves, ¿verdad?
We could stop, we could rewind
Podríamos parar, podríamos rebobinar
Would you call in the meantime?
¿Llamarías mientras tanto?
(Ain't no problem, we'll be fine
(No hay problema, estaremos bien
Would you come with me tonight?
¿Vendrías conmigo esta noche?
All the stories we could rewrite
Todas las historias que podríamos reescribir
That's a lie, what it seems like
Eso es mentira, lo que parece
You know you talkin' to me, right?
Sabes que me estás hablando, ¿verdad?
You could tell me anything, right?
Puedes decirme cualquier cosa, ¿verdad?
Yeah, you always got a green light
Sí, siempre tienes luz verde
Yeah, you always, always, always, always, always"
Sí, siempre, siempre, siempre, siempre, siempre)
Yeah, oh yeah, ayy, yeah
Ouais, oh ouais, ayy, ouais
Yeah (yeah), ayy-ayy, ayy, yeah
Ouais (ouais), ayy-ayy, ayy, ouais
Yeah, yeah, ayy-ayy
Ouais, ouais, ayy-ayy
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Yeah
Ouais
When I'm lonely, baby
Quand je suis seul, bébé
It's like my friends don't know me
C'est comme si mes amis ne me connaissaient pas
Girl that used to be my homie (my homie)
La fille qui était mon pote (mon pote)
Left me with a dream she sold me (dream she sold me, yeah)
M'a laissé avec un rêve qu'elle m'a vendu (rêve qu'elle m'a vendu, ouais)
Even the dreams get lonely
Même les rêves deviennent solitaires
Left me here at three in the mornin'
M'a laissé ici à trois heures du matin
Questionin' all the things you told me (told me)
Questionnant toutes les choses que tu m'as dites (dit)
Yeah, ayy, ayy
Ouais, ayy, ayy
Baby, it got lost in the heat of the moment
Bébé, ça s'est perdu dans la chaleur du moment
Baby, if you mean it, show it
Bébé, si tu le penses, montre-le
And if you ever need it or want it, I got you, you know this
Et si tu en as jamais besoin ou le veux, je suis là pour toi, tu le sais
And if you ever home alone and need a little company, I'll swing right over
Et si tu es jamais seule à la maison et que tu as besoin d'un peu de compagnie, je passerai tout de suite
Baby, I'll be right over
Bébé, je serai là tout de suite
Invite me right over, over, over
Invite-moi tout de suite, tout de suite, tout de suite
I said I know we ain't on the same page no more
J'ai dit que je sais qu'on n'est plus sur la même longueur d'onde
And that's a shame that we ain't, when we used to be so close
Et c'est dommage qu'on ne le soit pas, quand on était si proches
Yes, I'm down and I'm drownin' in my sorrows, babe (baby, yeah)
Oui, je suis déprimé et je me noie dans mes peines, bébé (bébé, ouais)
Yeah, yeah
Ouais, ouais
You don't miss me, babe
Tu ne me manques pas, bébé
Don't know why you're tryin' to convince me, babe
Je ne sais pas pourquoi tu essaies de me convaincre, bébé
Know there's been somebody else since me, babe
Je sais qu'il y a eu quelqu'un d'autre depuis moi, bébé
Think I might do the same, don't tempt me, baby
Je pense que je pourrais faire la même chose, ne me tente pas, bébé
Hit the party and get friendly
Aller à la fête et être amical
Honestly, no, I don't got it in me
Honnêtement, non, je n'en ai pas en moi
It's no fun when you're not here with me
Ce n'est pas amusant quand tu n'es pas là avec moi
It's no wonder you're not here with me, yeah
Ce n'est pas étonnant que tu ne sois pas là avec moi, ouais
Yet you tell me there's no way
Pourtant tu me dis qu'il n'y a pas moyen
Yes, you tell me there's no way, way, way (yeah, yeah)
Oui, tu me dis qu'il n'y a pas moyen, moyen, moyen (ouais, ouais)
She's like, "How you figure?"
Elle est comme, "Comment tu le sais ?"
Girl, I seen you around here with him
Fille, je t'ai vue ici avec lui
Trust me, I heard a lot about him
Crois-moi, j'ai beaucoup entendu parler de lui
Tell me where you found him
Dis-moi où tu l'as trouvé
He won't get around you, no, I won't allow it, no (nuh-uh)
Il ne t'approchera pas, non, je ne le permettrai pas, non (non-non)
Guess it's over now, if you think I don't know by now
Je suppose que c'est fini maintenant, si tu penses que je ne sais pas déjà
Can we slow it down and sort it out now?
Pouvons-nous ralentir et régler ça maintenant ?
You got lost in the heat of the moment
Tu t'es perdue dans la chaleur du moment
Baby, if you mean it, show it
Bébé, si tu le penses, montre-le
And if you ever need it or want it, I got you, you know this
Et si tu en as jamais besoin ou le veux, je suis là pour toi, tu le sais
And if you ever home alone and you need a little company, I'll swing right over
Et si tu es jamais seule à la maison et que tu as besoin d'un peu de compagnie, je passerai tout de suite
Baby, I'll be right, yeah
Bébé, je serai là, ouais
Seen what I said right?
Tu as vu ce que j'ai dit, non ?
Heard what I said right?
Tu as entendu ce que j'ai dit, non ?
I'm a boss and you see it, right?
Je suis un patron et tu le vois, non ?
You took a loss and you see it, right?
Tu as subi une perte et tu le vois, non ?
We could stop, we could rewind
On pourrait arrêter, on pourrait rembobiner
Would you call in the meantime?
Est-ce que tu appelleras entre-temps ?
(Ain't no problem, we'll be fine
(Il n'y a pas de problème, on ira bien
Would you come with me tonight?
Viendrais-tu avec moi ce soir ?
All the stories we could rewrite
Toutes les histoires qu'on pourrait réécrire
That's a lie, what it seems like
C'est un mensonge, ce qu'il semble
You know you talkin' to me, right?
Tu sais que tu me parles, non ?
You could tell me anything, right?
Tu pourrais me dire n'importe quoi, non ?
Yeah, you always got a green light
Ouais, tu as toujours le feu vert
Yeah, you always, always, always, always, always"
Ouais, tu as toujours, toujours, toujours, toujours, toujours)
Yeah, oh yeah, ayy, yeah
Yeah, oh yeah, ayy, yeah
Yeah (yeah), ayy-ayy, ayy, yeah
Yeah (yeah), ayy-ayy, ayy, yeah
Yeah, yeah, ayy-ayy
Yeah, yeah, ayy-ayy
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Yeah
Yeah
When I'm lonely, baby
Wenn ich einsam bin, Baby
It's like my friends don't know me
Es ist, als ob meine Freunde mich nicht kennen
Girl that used to be my homie (my homie)
Das Mädchen, das mal mein Homie war (mein Homie)
Left me with a dream she sold me (dream she sold me, yeah)
Verließ mich mit einem Traum, den sie mir verkaufte (Traum, den sie mir verkaufte, ja)
Even the dreams get lonely
Sogar die Träume werden einsam
Left me here at three in the mornin'
Hat mich hier um drei Uhr morgens zurückgelassen
Questionin' all the things you told me (told me)
Hinterfrage all die Dinge, die du mir erzählt hast (erzählte hast)
Yeah, ayy, ayy
Ja, ayy, ayy
Baby, it got lost in the heat of the moment
Baby, es ging in der Hitze des Gefechts verloren
Baby, if you mean it, show it
Baby, wenn du es ernst meinst, zeig es
And if you ever need it or want it, I got you, you know this
Und wenn du es jemals brauchst oder willst, ich bin für dich da, das weißt du
And if you ever home alone and need a little company, I'll swing right over
Und wenn du jemals allein zu Hause bist und ein wenig Gesellschaft brauchst, komme ich gleich rüber
Baby, I'll be right over
Baby, ich komme gleich rüber
Invite me right over, over, over
Lade mich gleich ein, ein, ein
I said I know we ain't on the same page no more
Ich sagte, ich weiß, wir sind nicht mehr auf der gleichen Seite
And that's a shame that we ain't, when we used to be so close
Und das ist eine Schande, dass wir es nicht sind, wo wir uns doch früher so nahe waren
Yes, I'm down and I'm drownin' in my sorrows, babe (baby, yeah)
Ja, ich bin niedergeschlagen und ich ertrinke in meinen Sorgen, Babe (Baby, ja)
Yeah, yeah
Ja, ja
You don't miss me, babe
Du vermisst mich nicht, Babe
Don't know why you're tryin' to convince me, babe
Ich weiß nicht, warum du versuchst, mich zu überzeugen, Babe
Know there's been somebody else since me, babe
Ich weiß, dass es jemand anderen nach mir gab, Babe
Think I might do the same, don't tempt me, baby
Denke, ich könnte das Gleiche tun, führe mich nicht in Versuchung, Baby
Hit the party and get friendly
Geh auf die Party und sei freundlich
Honestly, no, I don't got it in me
Ehrlich gesagt, nein, ich habe es nicht in mir
It's no fun when you're not here with me
Es ist kein Spaß, wenn du nicht hier bei mir bist
It's no wonder you're not here with me, yeah
Es ist kein Wunder, dass du nicht hier bei mir bist, ja
Yet you tell me there's no way
Doch du sagst mir, dass es keine Möglichkeit gibt
Yes, you tell me there's no way, way, way (yeah, yeah)
Ja, du sagst mir, dass es keinen Weg gibt, Weg, Weg (ja, ja)
She's like, "How you figure?"
Sie fragt: „Wie kommst du darauf?“
Girl, I seen you around here with him
Mädchen, ich hab' dich hier mit ihm gesehen
Trust me, I heard a lot about him
Glaub mir, ich hab' viel von ihm gehört
Tell me where you found him
Sag mir, wo du ihn gefunden hast
He won't get around you, no, I won't allow it, no (nuh-uh)
Er kommt nicht an dich ran, nein, ich werde es nicht erlauben, nein (nuh-uh)
Guess it's over now, if you think I don't know by now
Schätze, es ist jetzt vorbei, wenn du denkst, ich wüsste es nicht längst
Can we slow it down and sort it out now?
Können wir es langsam angehen und es jetzt klären?
You got lost in the heat of the moment
Du hast dich in der Hitze des Gefechts verloren
Baby, if you mean it, show it
Baby, wenn du es ernst meinst, zeig es
And if you ever need it or want it, I got you, you know this
Und wenn du es jemals brauchst oder willst, ich bin für dich da, das weißt du
And if you ever home alone and you need a little company, I'll swing right over
Und wenn du jemals allein zu Hause bist und ein wenig Gesellschaft brauchst, komme ich gleich rüber
Baby, I'll be right, yeah
Baby, ich werde gleich da sein, ja
Seen what I said right?
Gesehen, was ich gesagt habe, oder?
Heard what I said right?
Gehört, was ich gesagt habe, oder?
I'm a boss and you see it, right?
Ich bin ein Boss und du siehst es, oder?
You took a loss and you see it, right?
Du hast einen Verlust erlitten und du siehst es, oder?
We could stop, we could rewind
Wir könnten aufhören, wir könnten zurückspulen
Would you call in the meantime?
Würdest du in der Zwischenzeit anrufen?
(Ain't no problem, we'll be fine
(Kein Problem, wir kommen schon klar)
Would you come with me tonight?
Würdest du heute Abend mit mir kommen?
All the stories we could rewrite
All die Geschichten, die wir neu schreiben könnten
That's a lie, what it seems like
Das ist eine Lüge, wie es scheint
You know you talkin' to me, right?
Du weißt, dass du mit mir redest, oder?
You could tell me anything, right?
Du könntest mir alles erzählen, oder?
Yeah, you always got a green light
Ja, du hast immer grünes Licht
Yeah, you always, always, always, always, always"
Ja, du hast immer, immer, immer, immer, immer
Yeah, oh yeah, ayy, yeah
Sì, oh sì, ayy, sì
Yeah (yeah), ayy-ayy, ayy, yeah
Sì (sì), ayy-ayy, ayy, sì
Yeah, yeah, ayy-ayy
Sì, sì, ayy-ayy
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Yeah
When I'm lonely, baby
Quando sono solo, baby
It's like my friends don't know me
È come se i miei amici non mi conoscessero
Girl that used to be my homie (my homie)
La ragazza che era la mia amica (la mia amica)
Left me with a dream she sold me (dream she sold me, yeah)
Mi ha lasciato con un sogno che mi ha venduto (sogno che mi ha venduto, sì)
Even the dreams get lonely
Anche i sogni diventano solitari
Left me here at three in the mornin'
Mi ha lasciato qui alle tre del mattino
Questionin' all the things you told me (told me)
Interrogandomi su tutte le cose che mi hai detto (mi hai detto)
Yeah, ayy, ayy
Sì, ayy, ayy
Baby, it got lost in the heat of the moment
Baby, si è perso nel calore del momento
Baby, if you mean it, show it
Baby, se lo intendi, mostralo
And if you ever need it or want it, I got you, you know this
E se ne hai mai bisogno o lo vuoi, ti ho, lo sai
And if you ever home alone and need a little company, I'll swing right over
E se sei mai a casa da sola e hai bisogno di un po' di compagnia, passerò subito
Baby, I'll be right over
Baby, sarò subito lì
Invite me right over, over, over
Invitami subito, subito, subito
I said I know we ain't on the same page no more
Ho detto che so che non siamo più sulla stessa pagina
And that's a shame that we ain't, when we used to be so close
Ed è un peccato che non lo siamo, quando eravamo così vicini
Yes, I'm down and I'm drownin' in my sorrows, babe (baby, yeah)
Sì, sono giù e mi sto annegando nei miei dolori, baby (baby, sì)
Yeah, yeah
Sì, sì
You don't miss me, babe
Non mi manchi, baby
Don't know why you're tryin' to convince me, babe
Non so perché stai cercando di convincermi, baby
Know there's been somebody else since me, babe
So che c'è stato qualcuno dopo di me, baby
Think I might do the same, don't tempt me, baby
Penso che potrei fare lo stesso, non tentarmi, baby
Hit the party and get friendly
Vado alla festa e divento amichevole
Honestly, no, I don't got it in me
Onestamente, no, non ce l'ho dentro di me
It's no fun when you're not here with me
Non è divertente quando non sei qui con me
It's no wonder you're not here with me, yeah
Non è strano che tu non sia qui con me, sì
Yet you tell me there's no way
Eppure mi dici che non c'è modo
Yes, you tell me there's no way, way, way (yeah, yeah)
Sì, mi dici che non c'è modo, modo, modo (sì, sì)
She's like, "How you figure?"
Lei dice: "Come fai a capire?"
Girl, I seen you around here with him
Ragazza, ti ho vista in giro qui con lui
Trust me, I heard a lot about him
Credimi, ho sentito parlare molto di lui
Tell me where you found him
Dimmi dove l'hai trovato
He won't get around you, no, I won't allow it, no (nuh-uh)
Non girerà intorno a te, no, non lo permetterò, no (nuh-uh)
Guess it's over now, if you think I don't know by now
Immagino che sia finita ora, se pensi che non lo sappia già
Can we slow it down and sort it out now?
Possiamo rallentare e risolvere ora?
You got lost in the heat of the moment
Ti sei persa nel calore del momento
Baby, if you mean it, show it
Baby, se lo intendi, mostralo
And if you ever need it or want it, I got you, you know this
E se ne hai mai bisogno o lo vuoi, ti ho, lo sai
And if you ever home alone and you need a little company, I'll swing right over
E se sei mai a casa da sola e hai bisogno di un po' di compagnia, passerò subito
Baby, I'll be right, yeah
Baby, sarò subito lì, sì
Seen what I said right?
Hai visto quello che ho detto, vero?
Heard what I said right?
Hai sentito quello che ho detto, vero?
I'm a boss and you see it, right?
Sono un capo e lo vedi, vero?
You took a loss and you see it, right?
Hai subito una perdita e lo vedi, vero?
We could stop, we could rewind
Potremmo fermarci, potremmo riavvolgere
Would you call in the meantime?
Chiameresti nel frattempo?
(Ain't no problem, we'll be fine
(Non c'è problema, staremo bene
Would you come with me tonight?
Verrai con me stasera?
All the stories we could rewrite
Tutte le storie che potremmo riscrivere
That's a lie, what it seems like
È una bugia, sembra
You know you talkin' to me, right?
Sai che stai parlando con me, vero?
You could tell me anything, right?
Puoi dirmi qualsiasi cosa, vero?
Yeah, you always got a green light
Sì, hai sempre il via libera
Yeah, you always, always, always, always, always"
Sì, hai sempre, sempre, sempre, sempre, sempre)

Curiosidades sobre a música Sorrows de Bryson Tiller

Em quais álbuns a música “Sorrows” foi lançada por Bryson Tiller?
Bryson Tiller lançou a música nos álbums “Anniversary” em 2020, “A N N I V E R S A R Y” em 2020 e “A N N I V E R S A R Y (Deluxe)” em 2021.
De quem é a composição da música “Sorrows” de Bryson Tiller?
A música “Sorrows” de Bryson Tiller foi composta por Bryson Tiller, Christopher Justice.

Músicas mais populares de Bryson Tiller

Outros artistas de R&B