Problem

David Kraft, Florian Moser, John-Lorenz Moser, Mohamad Hoteit, Raphael Ragucci, Tim Wilke

Letra Tradução

Die Sonne, sie scheint, alle sind high und keiner will Streit, nein
Dreißig Grad, draußen ist's heiß, lass uns ein Eis teilen
Oh-oh, aber Glock ist unter'm Sitz
Weil ein Trottel bin ich nicht

Sind dominant wie Khabib
Bruder, das nicht seit gestern
Hab' Putas an meinem Sip
Sie rufen 24/7
Bin im Studio, mache Musik
Oder mit den Jungs und mach' Action
Ja, Mutter ficken wie FiNCH
Ich glaub', das kann ich am besten (ah-ah)
Hab' den neuen McLaren Coupé, sieh nur, wie er da steht, Mann, in meiner Garage
Keinen Bock mehr auf meinen Maserati, doch brauch' noch ein Auto, das ich gar nicht fahre
Bruder, mach', was ich will (will)
Bin unantastbar im Spiel (Spiel)
Solo stark so wie Bonez (Bonez)
Aber Wunderwaffe als Team (als Team)

Hab' mit keinem hier ein Problem
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Für Selfie mit Kommissar
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Ich weiß, das Leben ist hart
Schaff' alles, sie schaffen nix
Normal, dass sie was gegen mich haben

Auto, Lackfarbe ist Mango, Automatik unter'm Sitz (wouh, wouh)
Pitbull schnappt zu auf Kommando
Auch Karate bringt dir da nix
Und kann sein, du kannst einen Spagat und Kicks wie Van Damme
Doch deine Frau ist 'ne Schlampe und ich fick' sie wie jede andere
Hab' mit keinem hier ein Problem
Aber wenn doch, dann let me know
Wer bleibt stehen? Das werden wir ja sehen
Kannst dir eine Kopfverletzung holen
Stehen vor'm Block mit versammelter Mannschaft
Barbecue ist der Anlass
Komm und nimm dir vom Lamm was (haha)
Aber wenn du willst, dann können wir auch anders

Hab' mit keinem hier ein Problem
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Für Selfie mit Kommissar
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Ich weiß, das Leben ist hart
Schaff' alles, sie schaffen nix
Normal, dass sie was gegen mich haben

Die Sonne, sie scheint, alle sind high und keiner will Streit, nein
Dreißig Grad, draußen ist's heiß, lass uns ein Eis teilen
Oh-oh, aber Glock ist unter'm Sitz (ah)
Weil ein Trottel bin ich nicht (ahh)

Hab' mit keinem hier ein Problem
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Für Selfie mit Kommissar
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Ich weiß, das Leben ist hart
Schaff' alles, sie schaffen nix
Normal, dass sie was gegen mich haben

Die Sonne, sie scheint, alle sind high und keiner will Streit, nein
O sol, ele brilha, todos estão chapados e ninguém quer briga, não
Dreißig Grad, draußen ist's heiß, lass uns ein Eis teilen
Trinta graus, está quente lá fora, vamos dividir um sorvete
Oh-oh, aber Glock ist unter'm Sitz
Oh-oh, mas a Glock está debaixo do assento
Weil ein Trottel bin ich nicht
Porque eu não sou um idiota
Sind dominant wie Khabib
São dominantes como Khabib
Bruder, das nicht seit gestern
Irmão, isso não é de hoje
Hab' Putas an meinem Sip
Tenho putas no meu gole
Sie rufen 24/7
Elas ligam 24/7
Bin im Studio, mache Musik
Estou no estúdio, fazendo música
Oder mit den Jungs und mach' Action
Ou com os caras fazendo ação
Ja, Mutter ficken wie FiNCH
Sim, fodendo a mãe como FiNCH
Ich glaub', das kann ich am besten (ah-ah)
Acho que isso eu faço melhor (ah-ah)
Hab' den neuen McLaren Coupé, sieh nur, wie er da steht, Mann, in meiner Garage
Tenho o novo McLaren Coupé, veja como ele está lá, cara, na minha garagem
Keinen Bock mehr auf meinen Maserati, doch brauch' noch ein Auto, das ich gar nicht fahre
Não quero mais o meu Maserati, mas preciso de outro carro que eu nem dirijo
Bruder, mach', was ich will (will)
Irmão, faço o que eu quero (quero)
Bin unantastbar im Spiel (Spiel)
Sou intocável no jogo (jogo)
Solo stark so wie Bonez (Bonez)
Sozinho forte como Bonez (Bonez)
Aber Wunderwaffe als Team (als Team)
Mas arma secreta como equipe (como equipe)
Hab' mit keinem hier ein Problem
Não tenho problema com ninguém aqui
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Acho que eles não conseguem lidar
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Ouço sirenes à noite na minha casa
Für Selfie mit Kommissar
Para selfie com o comissário
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Digo a todos, não tenho problema com ninguém
Ich weiß, das Leben ist hart
Eu sei, a vida é dura
Schaff' alles, sie schaffen nix
Faço tudo, eles não fazem nada
Normal, dass sie was gegen mich haben
Normal que eles tenham algo contra mim
Auto, Lackfarbe ist Mango, Automatik unter'm Sitz (wouh, wouh)
Carro, cor da pintura é manga, automático debaixo do assento (wouh, wouh)
Pitbull schnappt zu auf Kommando
Pitbull morde no comando
Auch Karate bringt dir da nix
Nem o karatê vai te ajudar
Und kann sein, du kannst einen Spagat und Kicks wie Van Damme
E pode ser que você consiga fazer uma espacate e chutes como Van Damme
Doch deine Frau ist 'ne Schlampe und ich fick' sie wie jede andere
Mas sua mulher é uma vadia e eu a fodo como qualquer outra
Hab' mit keinem hier ein Problem
Não tenho problema com ninguém aqui
Aber wenn doch, dann let me know
Mas se tiver, então me avise
Wer bleibt stehen? Das werden wir ja sehen
Quem vai ficar parado? Vamos ver
Kannst dir eine Kopfverletzung holen
Você pode se machucar na cabeça
Stehen vor'm Block mit versammelter Mannschaft
Estamos na frente do bloco com a equipe reunida
Barbecue ist der Anlass
Churrasco é a ocasião
Komm und nimm dir vom Lamm was (haha)
Venha e pegue um pouco do cordeiro (haha)
Aber wenn du willst, dann können wir auch anders
Mas se você quiser, podemos fazer de outra maneira
Hab' mit keinem hier ein Problem
Não tenho problema com ninguém aqui
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Acho que eles não conseguem lidar
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Ouço sirenes à noite na minha casa
Für Selfie mit Kommissar
Para selfie com o comissário
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Digo a todos, não tenho problema com ninguém
Ich weiß, das Leben ist hart
Eu sei, a vida é dura
Schaff' alles, sie schaffen nix
Faço tudo, eles não fazem nada
Normal, dass sie was gegen mich haben
Normal que eles tenham algo contra mim
Die Sonne, sie scheint, alle sind high und keiner will Streit, nein
O sol, ele brilha, todos estão chapados e ninguém quer briga, não
Dreißig Grad, draußen ist's heiß, lass uns ein Eis teilen
Trinta graus, está quente lá fora, vamos dividir um sorvete
Oh-oh, aber Glock ist unter'm Sitz (ah)
Oh-oh, mas a Glock está debaixo do assento (ah)
Weil ein Trottel bin ich nicht (ahh)
Porque eu não sou um idiota (ahh)
Hab' mit keinem hier ein Problem
Não tenho problema com ninguém aqui
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Acho que eles não conseguem lidar
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Ouço sirenes à noite na minha casa
Für Selfie mit Kommissar
Para selfie com o comissário
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Digo a todos, não tenho problema com ninguém
Ich weiß, das Leben ist hart
Eu sei, a vida é dura
Schaff' alles, sie schaffen nix
Faço tudo, eles não fazem nada
Normal, dass sie was gegen mich haben
Normal que eles tenham algo contra mim
Die Sonne, sie scheint, alle sind high und keiner will Streit, nein
The sun is shining, everyone is high and no one wants to fight, no
Dreißig Grad, draußen ist's heiß, lass uns ein Eis teilen
Thirty degrees, it's hot outside, let's share an ice cream
Oh-oh, aber Glock ist unter'm Sitz
Oh-oh, but the Glock is under the seat
Weil ein Trottel bin ich nicht
Because I'm not a fool
Sind dominant wie Khabib
Are dominant like Khabib
Bruder, das nicht seit gestern
Brother, not since yesterday
Hab' Putas an meinem Sip
Got putas on my sip
Sie rufen 24/7
They call 24/7
Bin im Studio, mache Musik
I'm in the studio, making music
Oder mit den Jungs und mach' Action
Or with the boys and making action
Ja, Mutter ficken wie FiNCH
Yes, mother fuck like FiNCH
Ich glaub', das kann ich am besten (ah-ah)
I think I can do that best (ah-ah)
Hab' den neuen McLaren Coupé, sieh nur, wie er da steht, Mann, in meiner Garage
Got the new McLaren Coupe, just look at how it stands there, man, in my garage
Keinen Bock mehr auf meinen Maserati, doch brauch' noch ein Auto, das ich gar nicht fahre
No more desire for my Maserati, but need another car that I don't even drive
Bruder, mach', was ich will (will)
Brother, do what I want (want)
Bin unantastbar im Spiel (Spiel)
I'm untouchable in the game (game)
Solo stark so wie Bonez (Bonez)
Solo strong like Bonez (Bonez)
Aber Wunderwaffe als Team (als Team)
But wonder weapon as a team (as a team)
Hab' mit keinem hier ein Problem
I don't have a problem with anyone here
Ich glaub', sie kommen nicht klar
I think they can't handle it
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Hear sirens at my place at night
Für Selfie mit Kommissar
For a selfie with the commissioner
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Tell everyone, I don't have a problem with anyone
Ich weiß, das Leben ist hart
I know, life is hard
Schaff' alles, sie schaffen nix
I manage everything, they manage nothing
Normal, dass sie was gegen mich haben
Normal that they have something against me
Auto, Lackfarbe ist Mango, Automatik unter'm Sitz (wouh, wouh)
Car, paint color is mango, automatic under the seat (wouh, wouh)
Pitbull schnappt zu auf Kommando
Pitbull snaps on command
Auch Karate bringt dir da nix
Even karate won't help you there
Und kann sein, du kannst einen Spagat und Kicks wie Van Damme
And it may be, you can do a split and kicks like Van Damme
Doch deine Frau ist 'ne Schlampe und ich fick' sie wie jede andere
But your wife is a slut and I fuck her like any other
Hab' mit keinem hier ein Problem
I don't have a problem with anyone here
Aber wenn doch, dann let me know
But if so, then let me know
Wer bleibt stehen? Das werden wir ja sehen
Who will stay? We will see
Kannst dir eine Kopfverletzung holen
You can get a head injury
Stehen vor'm Block mit versammelter Mannschaft
Stand in front of the block with assembled team
Barbecue ist der Anlass
Barbecue is the occasion
Komm und nimm dir vom Lamm was (haha)
Come and take some of the lamb (haha)
Aber wenn du willst, dann können wir auch anders
But if you want, we can also do it differently
Hab' mit keinem hier ein Problem
I don't have a problem with anyone here
Ich glaub', sie kommen nicht klar
I think they can't handle it
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Hear sirens at my place at night
Für Selfie mit Kommissar
For a selfie with the commissioner
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Tell everyone, I don't have a problem with anyone
Ich weiß, das Leben ist hart
I know, life is hard
Schaff' alles, sie schaffen nix
I manage everything, they manage nothing
Normal, dass sie was gegen mich haben
Normal that they have something against me
Die Sonne, sie scheint, alle sind high und keiner will Streit, nein
The sun is shining, everyone is high and no one wants to fight, no
Dreißig Grad, draußen ist's heiß, lass uns ein Eis teilen
Thirty degrees, it's hot outside, let's share an ice cream
Oh-oh, aber Glock ist unter'm Sitz (ah)
Oh-oh, but the Glock is under the seat (ah)
Weil ein Trottel bin ich nicht (ahh)
Because I'm not a fool (ahh)
Hab' mit keinem hier ein Problem
I don't have a problem with anyone here
Ich glaub', sie kommen nicht klar
I think they can't handle it
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Hear sirens at my place at night
Für Selfie mit Kommissar
For a selfie with the commissioner
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Tell everyone, I don't have a problem with anyone
Ich weiß, das Leben ist hart
I know, life is hard
Schaff' alles, sie schaffen nix
I manage everything, they manage nothing
Normal, dass sie was gegen mich haben
Normal that they have something against me
Die Sonne, sie scheint, alle sind high und keiner will Streit, nein
El sol, brilla, todos están colocados y nadie quiere pelear, no
Dreißig Grad, draußen ist's heiß, lass uns ein Eis teilen
Treinta grados, hace calor afuera, compartamos un helado
Oh-oh, aber Glock ist unter'm Sitz
Oh-oh, pero la Glock está debajo del asiento
Weil ein Trottel bin ich nicht
Porque no soy un tonto
Sind dominant wie Khabib
Somos dominantes como Khabib
Bruder, das nicht seit gestern
Hermano, no desde ayer
Hab' Putas an meinem Sip
Tengo putas en mi trago
Sie rufen 24/7
Llaman 24/7
Bin im Studio, mache Musik
Estoy en el estudio, haciendo música
Oder mit den Jungs und mach' Action
O con los chicos haciendo acción
Ja, Mutter ficken wie FiNCH
Sí, me follo a la madre como FiNCH
Ich glaub', das kann ich am besten (ah-ah)
Creo que eso es lo que mejor hago (ah-ah)
Hab' den neuen McLaren Coupé, sieh nur, wie er da steht, Mann, in meiner Garage
Tengo el nuevo McLaren Coupé, mira cómo está ahí, hombre, en mi garaje
Keinen Bock mehr auf meinen Maserati, doch brauch' noch ein Auto, das ich gar nicht fahre
No tengo más ganas de mi Maserati, pero necesito otro coche que ni siquiera conduzco
Bruder, mach', was ich will (will)
Hermano, hago lo que quiero (quiero)
Bin unantastbar im Spiel (Spiel)
Soy intocable en el juego (juego)
Solo stark so wie Bonez (Bonez)
Fuerte en solitario como Bonez (Bonez)
Aber Wunderwaffe als Team (als Team)
Pero arma milagrosa como equipo (como equipo)
Hab' mit keinem hier ein Problem
No tengo un problema con nadie aquí
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Creo que no pueden manejarlo
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Escucho sirenas en mi casa por la noche
Für Selfie mit Kommissar
Para una selfie con el comisario
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Digo a todos, no tengo un problema con nadie
Ich weiß, das Leben ist hart
Sé que la vida es dura
Schaff' alles, sie schaffen nix
Lo logro todo, ellos no logran nada
Normal, dass sie was gegen mich haben
Es normal que tengan algo en contra mía
Auto, Lackfarbe ist Mango, Automatik unter'm Sitz (wouh, wouh)
Coche, color de pintura es mango, automático debajo del asiento (wouh, wouh)
Pitbull schnappt zu auf Kommando
Pitbull muerde por comando
Auch Karate bringt dir da nix
Ni siquiera el karate te ayudará aquí
Und kann sein, du kannst einen Spagat und Kicks wie Van Damme
Y puede que puedas hacer un spagat y patadas como Van Damme
Doch deine Frau ist 'ne Schlampe und ich fick' sie wie jede andere
Pero tu mujer es una zorra y me la follo como a cualquier otra
Hab' mit keinem hier ein Problem
No tengo un problema con nadie aquí
Aber wenn doch, dann let me know
Pero si lo hago, entonces avísame
Wer bleibt stehen? Das werden wir ja sehen
¿Quién se quedará? Lo veremos
Kannst dir eine Kopfverletzung holen
Puedes conseguir una lesión en la cabeza
Stehen vor'm Block mit versammelter Mannschaft
Estamos frente al bloque con todo el equipo
Barbecue ist der Anlass
La barbacoa es la ocasión
Komm und nimm dir vom Lamm was (haha)
Ven y toma algo de cordero (jaja)
Aber wenn du willst, dann können wir auch anders
Pero si quieres, podemos hacerlo de otra manera
Hab' mit keinem hier ein Problem
No tengo un problema con nadie aquí
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Creo que no pueden manejarlo
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Escucho sirenas en mi casa por la noche
Für Selfie mit Kommissar
Para una selfie con el comisario
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Digo a todos, no tengo un problema con nadie
Ich weiß, das Leben ist hart
Sé que la vida es dura
Schaff' alles, sie schaffen nix
Lo logro todo, ellos no logran nada
Normal, dass sie was gegen mich haben
Es normal que tengan algo en contra mía
Die Sonne, sie scheint, alle sind high und keiner will Streit, nein
El sol, brilla, todos están colocados y nadie quiere pelear, no
Dreißig Grad, draußen ist's heiß, lass uns ein Eis teilen
Treinta grados, hace calor afuera, compartamos un helado
Oh-oh, aber Glock ist unter'm Sitz (ah)
Oh-oh, pero la Glock está debajo del asiento (ah)
Weil ein Trottel bin ich nicht (ahh)
Porque no soy un tonto (ahh)
Hab' mit keinem hier ein Problem
No tengo un problema con nadie aquí
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Creo que no pueden manejarlo
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Escucho sirenas en mi casa por la noche
Für Selfie mit Kommissar
Para una selfie con el comisario
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Digo a todos, no tengo un problema con nadie
Ich weiß, das Leben ist hart
Sé que la vida es dura
Schaff' alles, sie schaffen nix
Lo logro todo, ellos no logran nada
Normal, dass sie was gegen mich haben
Es normal que tengan algo en contra mía
Die Sonne, sie scheint, alle sind high und keiner will Streit, nein
Le soleil brille, tout le monde est défoncé et personne ne veut se battre, non
Dreißig Grad, draußen ist's heiß, lass uns ein Eis teilen
Trente degrés, il fait chaud dehors, partageons une glace
Oh-oh, aber Glock ist unter'm Sitz
Oh-oh, mais le Glock est sous le siège
Weil ein Trottel bin ich nicht
Parce que je ne suis pas un imbécile
Sind dominant wie Khabib
Nous sommes dominants comme Khabib
Bruder, das nicht seit gestern
Frère, ce n'est pas depuis hier
Hab' Putas an meinem Sip
J'ai des putes à mon service
Sie rufen 24/7
Elles appellent 24/7
Bin im Studio, mache Musik
Je suis en studio, je fais de la musique
Oder mit den Jungs und mach' Action
Ou avec les gars et je fais de l'action
Ja, Mutter ficken wie FiNCH
Oui, je baise la mère comme FiNCH
Ich glaub', das kann ich am besten (ah-ah)
Je pense que c'est ce que je fais de mieux (ah-ah)
Hab' den neuen McLaren Coupé, sieh nur, wie er da steht, Mann, in meiner Garage
J'ai la nouvelle McLaren Coupé, regarde comment elle se tient là, mec, dans mon garage
Keinen Bock mehr auf meinen Maserati, doch brauch' noch ein Auto, das ich gar nicht fahre
Je n'en peux plus de ma Maserati, mais j'ai besoin d'une autre voiture que je ne conduis même pas
Bruder, mach', was ich will (will)
Frère, je fais ce que je veux (veux)
Bin unantastbar im Spiel (Spiel)
Je suis intouchable dans le jeu (jeu)
Solo stark so wie Bonez (Bonez)
Seul, je suis fort comme Bonez (Bonez)
Aber Wunderwaffe als Team (als Team)
Mais une arme secrète en équipe (en équipe)
Hab' mit keinem hier ein Problem
Je n'ai de problème avec personne ici
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Je pense qu'ils ne peuvent pas gérer
Hör' nachts bei mir die Sirenen
J'entends les sirènes chez moi la nuit
Für Selfie mit Kommissar
Pour un selfie avec le commissaire
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Je dis à tout le monde, je n'ai de problème avec personne
Ich weiß, das Leben ist hart
Je sais que la vie est dure
Schaff' alles, sie schaffen nix
Je réussis tout, ils ne réussissent rien
Normal, dass sie was gegen mich haben
Normal qu'ils aient quelque chose contre moi
Auto, Lackfarbe ist Mango, Automatik unter'm Sitz (wouh, wouh)
Voiture, couleur de la peinture est mango, automatique sous le siège (wouh, wouh)
Pitbull schnappt zu auf Kommando
Pitbull mord sur commande
Auch Karate bringt dir da nix
Même le karaté ne t'aidera pas ici
Und kann sein, du kannst einen Spagat und Kicks wie Van Damme
Et peut-être que tu peux faire le grand écart et donner des coups de pied comme Van Damme
Doch deine Frau ist 'ne Schlampe und ich fick' sie wie jede andere
Mais ta femme est une salope et je la baise comme toutes les autres
Hab' mit keinem hier ein Problem
Je n'ai de problème avec personne ici
Aber wenn doch, dann let me know
Mais si c'est le cas, fais-le moi savoir
Wer bleibt stehen? Das werden wir ja sehen
Qui restera debout ? Nous verrons bien
Kannst dir eine Kopfverletzung holen
Tu peux te faire une blessure à la tête
Stehen vor'm Block mit versammelter Mannschaft
Nous sommes devant le bloc avec toute l'équipe
Barbecue ist der Anlass
Le barbecue est l'occasion
Komm und nimm dir vom Lamm was (haha)
Viens et prends un morceau d'agneau (haha)
Aber wenn du willst, dann können wir auch anders
Mais si tu veux, nous pouvons faire autrement
Hab' mit keinem hier ein Problem
Je n'ai de problème avec personne ici
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Je pense qu'ils ne peuvent pas gérer
Hör' nachts bei mir die Sirenen
J'entends les sirènes chez moi la nuit
Für Selfie mit Kommissar
Pour un selfie avec le commissaire
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Je dis à tout le monde, je n'ai de problème avec personne
Ich weiß, das Leben ist hart
Je sais que la vie est dure
Schaff' alles, sie schaffen nix
Je réussis tout, ils ne réussissent rien
Normal, dass sie was gegen mich haben
Normal qu'ils aient quelque chose contre moi
Die Sonne, sie scheint, alle sind high und keiner will Streit, nein
Le soleil brille, tout le monde est défoncé et personne ne veut se battre, non
Dreißig Grad, draußen ist's heiß, lass uns ein Eis teilen
Trente degrés, il fait chaud dehors, partageons une glace
Oh-oh, aber Glock ist unter'm Sitz (ah)
Oh-oh, mais le Glock est sous le siège (ah)
Weil ein Trottel bin ich nicht (ahh)
Parce que je ne suis pas un imbécile (ahh)
Hab' mit keinem hier ein Problem
Je n'ai de problème avec personne ici
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Je pense qu'ils ne peuvent pas gérer
Hör' nachts bei mir die Sirenen
J'entends les sirènes chez moi la nuit
Für Selfie mit Kommissar
Pour un selfie avec le commissaire
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Je dis à tout le monde, je n'ai de problème avec personne
Ich weiß, das Leben ist hart
Je sais que la vie est dure
Schaff' alles, sie schaffen nix
Je réussis tout, ils ne réussissent rien
Normal, dass sie was gegen mich haben
Normal qu'ils aient quelque chose contre moi
Die Sonne, sie scheint, alle sind high und keiner will Streit, nein
Il sole splende, tutti sono euforici e nessuno vuole litigare, no
Dreißig Grad, draußen ist's heiß, lass uns ein Eis teilen
Trenta gradi, fuori fa caldo, dividiamo un gelato
Oh-oh, aber Glock ist unter'm Sitz
Oh-oh, ma la Glock è sotto il sedile
Weil ein Trottel bin ich nicht
Perché non sono uno stupido
Sind dominant wie Khabib
Siamo dominanti come Khabib
Bruder, das nicht seit gestern
Fratello, non da ieri
Hab' Putas an meinem Sip
Ho le puttane al mio fianco
Sie rufen 24/7
Chiamano 24/7
Bin im Studio, mache Musik
Sono in studio, faccio musica
Oder mit den Jungs und mach' Action
O con i ragazzi e faccio azione
Ja, Mutter ficken wie FiNCH
Sì, scopo la madre come FiNCH
Ich glaub', das kann ich am besten (ah-ah)
Credo di essere il migliore in questo (ah-ah)
Hab' den neuen McLaren Coupé, sieh nur, wie er da steht, Mann, in meiner Garage
Ho la nuova McLaren Coupé, guarda come sta lì, uomo, nel mio garage
Keinen Bock mehr auf meinen Maserati, doch brauch' noch ein Auto, das ich gar nicht fahre
Non ho più voglia della mia Maserati, ma ho bisogno di un'altra auto che non guido
Bruder, mach', was ich will (will)
Fratello, faccio quello che voglio (voglio)
Bin unantastbar im Spiel (Spiel)
Sono intoccabile nel gioco (gioco)
Solo stark so wie Bonez (Bonez)
Forte da solo come Bonez (Bonez)
Aber Wunderwaffe als Team (als Team)
Ma arma segreta come squadra (come squadra)
Hab' mit keinem hier ein Problem
Non ho problemi con nessuno qui
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Credo che non ce la facciano
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Sento le sirene di notte da me
Für Selfie mit Kommissar
Per un selfie con il commissario
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Dico a tutti, non ho problemi con nessuno
Ich weiß, das Leben ist hart
So che la vita è dura
Schaff' alles, sie schaffen nix
Faccio tutto, loro non fanno nulla
Normal, dass sie was gegen mich haben
Normale che abbiano qualcosa contro di me
Auto, Lackfarbe ist Mango, Automatik unter'm Sitz (wouh, wouh)
Auto, colore della vernice è mango, automatica sotto il sedile (wouh, wouh)
Pitbull schnappt zu auf Kommando
Il pitbull morde su comando
Auch Karate bringt dir da nix
Anche il karate non ti aiuterà
Und kann sein, du kannst einen Spagat und Kicks wie Van Damme
E può darsi che tu possa fare la spaccata e i calci come Van Damme
Doch deine Frau ist 'ne Schlampe und ich fick' sie wie jede andere
Ma tua moglie è una sgualdrina e la scopo come tutte le altre
Hab' mit keinem hier ein Problem
Non ho problemi con nessuno qui
Aber wenn doch, dann let me know
Ma se ne ho, fammelo sapere
Wer bleibt stehen? Das werden wir ja sehen
Chi rimarrà fermo? Lo vedremo
Kannst dir eine Kopfverletzung holen
Puoi prenderti una ferita alla testa
Stehen vor'm Block mit versammelter Mannschaft
Stiamo davanti al blocco con tutta la squadra
Barbecue ist der Anlass
Il barbecue è l'occasione
Komm und nimm dir vom Lamm was (haha)
Vieni e prenditi un pezzo di agnello (haha)
Aber wenn du willst, dann können wir auch anders
Ma se vuoi, possiamo fare anche diversamente
Hab' mit keinem hier ein Problem
Non ho problemi con nessuno qui
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Credo che non ce la facciano
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Sento le sirene di notte da me
Für Selfie mit Kommissar
Per un selfie con il commissario
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Dico a tutti, non ho problemi con nessuno
Ich weiß, das Leben ist hart
So che la vita è dura
Schaff' alles, sie schaffen nix
Faccio tutto, loro non fanno nulla
Normal, dass sie was gegen mich haben
Normale che abbiano qualcosa contro di me
Die Sonne, sie scheint, alle sind high und keiner will Streit, nein
Il sole splende, tutti sono euforici e nessuno vuole litigare, no
Dreißig Grad, draußen ist's heiß, lass uns ein Eis teilen
Trenta gradi, fuori fa caldo, dividiamo un gelato
Oh-oh, aber Glock ist unter'm Sitz (ah)
Oh-oh, ma la Glock è sotto il sedile (ah)
Weil ein Trottel bin ich nicht (ahh)
Perché non sono uno stupido (ahh)
Hab' mit keinem hier ein Problem
Non ho problemi con nessuno qui
Ich glaub', sie kommen nicht klar
Credo che non ce la facciano
Hör' nachts bei mir die Sirenen
Sento le sirene di notte da me
Für Selfie mit Kommissar
Per un selfie con il commissario
Sag allen, mit kein' hab' ich ein Problem
Dico a tutti, non ho problemi con nessuno
Ich weiß, das Leben ist hart
So che la vita è dura
Schaff' alles, sie schaffen nix
Faccio tutto, loro non fanno nulla
Normal, dass sie was gegen mich haben
Normale che abbiano qualcosa contro di me

Curiosidades sobre a música Problem de Bonez MC

Quando a música “Problem” foi lançada por Bonez MC?
A música Problem foi lançada em 2022, no álbum “Palmen aus Plastik 3”.
De quem é a composição da música “Problem” de Bonez MC?
A música “Problem” de Bonez MC foi composta por David Kraft, Florian Moser, John-Lorenz Moser, Mohamad Hoteit, Raphael Ragucci, Tim Wilke.

Músicas mais populares de Bonez MC

Outros artistas de Trap