Du fuckst mich nur ab
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Tausendmal versucht mit dir zu reden
Aber nie hast du zugehört, du checkst es nicht
Habe dich geliebt von ganzem Herzen, merke es ist dir egal
Mann, verletzt es mich
Einfach auseinandergelebt, bewegen sich doch alle schon auf einem anderen Weg
Deine sogenannten Freunde alle fake, wenn du aufwachst, dann ist es zu spät
Nie wieder zu zweit, ich mache es allein
Glaub mir, ja, es tut mir leid, doch ich lass' sie nicht mehr rein
Doch vielleicht hab' ich geweint, weil du machst es ei'm nicht leicht
Hab' es so oft gut gemeint, aber hab' dich nicht erreicht
Wieder kommst du von der Seite, machst Streit ohne Grund
Redest irgendein Scheiß, ziehst mich rein in deinen Sumpf
Raubst mir ohne Ende Zeit mit deinen Beleidigungen
Mit uns beiden ist vorbei, du weißt auch, warum
Du fuckst mich nur ab
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da (Hollywood)
Oh nein, du machst mir nichts vor
Lass' die ganze Zeit hinter mir
Es tut mir so leid, du hast mich verloren
Du wachst bald auf, alleine
Du wusstest, komme was wolle
Ich stand hier all die ganzen Jahre immer hinter dir
Wähl meine Nummer und ich komme
Ob du schuld warst oder nicht, hat mich nicht interessiert
Ganz egal, was, du warst verloren, doch auf mich war Verlass
Machte mir Sorgen, dachte ich pack's
Hat nicht geklappt
Du fuckst mich nur ab
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Oh nein, du machst mir nichts vor
Lass' die ganze Zeit hinter mir
Es tut mir so leid, du hast mich verloren
Du fuckst mich nur ab
Você só me fode
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Não posso mais ver seu rosto, estou deixando esta cidade
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Algum dia você vai entender, cara, você estragou tudo
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Acredite em mim, ninguém vai te entender como eu fiz
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Mas você simplesmente não queria ver, agora não há mais nada
Tausendmal versucht mit dir zu reden
Tentei falar com você mil vezes
Aber nie hast du zugehört, du checkst es nicht
Mas você nunca ouviu, você não entende
Habe dich geliebt von ganzem Herzen, merke es ist dir egal
Eu te amei de todo o coração, percebo que você não se importa
Mann, verletzt es mich
Cara, isso me machuca
Einfach auseinandergelebt, bewegen sich doch alle schon auf einem anderen Weg
Simplesmente nos distanciamos, todos já estão seguindo um caminho diferente
Deine sogenannten Freunde alle fake, wenn du aufwachst, dann ist es zu spät
Todos os seus supostos amigos são falsos, quando você acordar, será tarde demais
Nie wieder zu zweit, ich mache es allein
Nunca mais juntos, eu farei isso sozinho
Glaub mir, ja, es tut mir leid, doch ich lass' sie nicht mehr rein
Acredite em mim, sim, me desculpe, mas não vou deixá-los entrar novamente
Doch vielleicht hab' ich geweint, weil du machst es ei'm nicht leicht
Mas talvez eu tenha chorado, porque você não facilita
Hab' es so oft gut gemeint, aber hab' dich nicht erreicht
Eu quis tanto bem, mas não consegui te alcançar
Wieder kommst du von der Seite, machst Streit ohne Grund
Você vem de novo do nada, causando brigas sem motivo
Redest irgendein Scheiß, ziehst mich rein in deinen Sumpf
Falando merda, me arrastando para o seu pântano
Raubst mir ohne Ende Zeit mit deinen Beleidigungen
Roubando todo o meu tempo com seus insultos
Mit uns beiden ist vorbei, du weißt auch, warum
Acabou entre nós, você sabe por quê
Du fuckst mich nur ab
Você só me fode
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Não posso mais ver seu rosto, estou deixando esta cidade
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Algum dia você vai entender, cara, você estragou tudo
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Acredite em mim, ninguém vai te entender como eu fiz
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Mas você simplesmente não queria ver, agora não há mais nada
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Não posso mais ver seu rosto, estou deixando esta cidade
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Algum dia você vai entender, cara, você estragou tudo
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Acredite em mim, ninguém vai te entender como eu fiz
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da (Hollywood)
Mas você simplesmente não queria ver, agora não há mais nada (Hollywood)
Oh nein, du machst mir nichts vor
Oh não, você não me engana
Lass' die ganze Zeit hinter mir
Deixando todo o tempo para trás
Es tut mir so leid, du hast mich verloren
Sinto muito, você me perdeu
Du wachst bald auf, alleine
Você vai acordar em breve, sozinho
Du wusstest, komme was wolle
Você sabia, aconteça o que acontecer
Ich stand hier all die ganzen Jahre immer hinter dir
Eu estive aqui todos esses anos sempre ao seu lado
Wähl meine Nummer und ich komme
Ligue para o meu número e eu virei
Ob du schuld warst oder nicht, hat mich nicht interessiert
Se você era culpado ou não, eu não me importava
Ganz egal, was, du warst verloren, doch auf mich war Verlass
Não importa o quê, você estava perdido, mas você podia contar comigo
Machte mir Sorgen, dachte ich pack's
Eu estava preocupado, pensei que conseguiria
Hat nicht geklappt
Não deu certo
Du fuckst mich nur ab
Você só me fode
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Não posso mais ver seu rosto, estou deixando esta cidade
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Algum dia você vai entender, cara, você estragou tudo
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Acredite em mim, ninguém vai te entender como eu fiz
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Mas você simplesmente não queria ver, agora não há mais nada
Oh nein, du machst mir nichts vor
Oh não, você não me engana
Lass' die ganze Zeit hinter mir
Deixando todo o tempo para trás
Es tut mir so leid, du hast mich verloren
Sinto muito, você me perdeu
Du fuckst mich nur ab
You're just messing with me
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Can't see your face anymore, I'm leaving this town
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Someday you'll understand, man, you've messed up
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Believe me, no one will understand you the way I did
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
But you just didn't want to see it, now there's nothing left
Tausendmal versucht mit dir zu reden
Tried a thousand times to talk to you
Aber nie hast du zugehört, du checkst es nicht
But you never listened, you don't get it
Habe dich geliebt von ganzem Herzen, merke es ist dir egal
Loved you with all my heart, realize you don't care
Mann, verletzt es mich
Man, it hurts me
Einfach auseinandergelebt, bewegen sich doch alle schon auf einem anderen Weg
Just grew apart, everyone's already on a different path
Deine sogenannten Freunde alle fake, wenn du aufwachst, dann ist es zu spät
Your so-called friends all fake, when you wake up, it'll be too late
Nie wieder zu zweit, ich mache es allein
Never together again, I'm doing it alone
Glaub mir, ja, es tut mir leid, doch ich lass' sie nicht mehr rein
Believe me, yes, I'm sorry, but I won't let them in anymore
Doch vielleicht hab' ich geweint, weil du machst es ei'm nicht leicht
But maybe I cried, because you don't make it easy
Hab' es so oft gut gemeint, aber hab' dich nicht erreicht
Meant well so often, but couldn't reach you
Wieder kommst du von der Seite, machst Streit ohne Grund
Again you come from the side, causing trouble for no reason
Redest irgendein Scheiß, ziehst mich rein in deinen Sumpf
Talking some nonsense, dragging me into your swamp
Raubst mir ohne Ende Zeit mit deinen Beleidigungen
Robbing me of endless time with your insults
Mit uns beiden ist vorbei, du weißt auch, warum
It's over between us, you know why
Du fuckst mich nur ab
You're just messing with me
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Can't see your face anymore, I'm leaving this town
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Someday you'll understand, man, you've messed up
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Believe me, no one will understand you the way I did
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
But you just didn't want to see it, now there's nothing left
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Can't see your face anymore, I'm leaving this town
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Someday you'll understand, man, you've messed up
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Believe me, no one will understand you the way I did
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da (Hollywood)
But you just didn't want to see it, now there's nothing left (Hollywood)
Oh nein, du machst mir nichts vor
Oh no, you can't fool me
Lass' die ganze Zeit hinter mir
Leaving all the time behind me
Es tut mir so leid, du hast mich verloren
I'm so sorry, you've lost me
Du wachst bald auf, alleine
You'll wake up soon, alone
Du wusstest, komme was wolle
You knew, come what may
Ich stand hier all die ganzen Jahre immer hinter dir
I stood here all these years always behind you
Wähl meine Nummer und ich komme
Dial my number and I'll come
Ob du schuld warst oder nicht, hat mich nicht interessiert
Whether you were at fault or not, I didn't care
Ganz egal, was, du warst verloren, doch auf mich war Verlass
No matter what, you were lost, but you could rely on me
Machte mir Sorgen, dachte ich pack's
Worried about you, thought I could handle it
Hat nicht geklappt
Didn't work out
Du fuckst mich nur ab
You're just messing with me
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Can't see your face anymore, I'm leaving this town
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Someday you'll understand, man, you've messed up
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Believe me, no one will understand you the way I did
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
But you just didn't want to see it, now there's nothing left
Oh nein, du machst mir nichts vor
Oh no, you can't fool me
Lass' die ganze Zeit hinter mir
Leaving all the time behind me
Es tut mir so leid, du hast mich verloren
I'm so sorry, you've lost me
Du fuckst mich nur ab
Solo me jodes
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
No puedo ver tu cara más, voy a dejar esta ciudad
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Algún día lo entenderás, hombre, la has cagado
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Créeme, nadie te entenderá como yo lo hice
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Pero no querías verlo, ahora no queda nada
Tausendmal versucht mit dir zu reden
Intenté hablar contigo mil veces
Aber nie hast du zugehört, du checkst es nicht
Pero nunca escuchaste, no lo entiendes
Habe dich geliebt von ganzem Herzen, merke es ist dir egal
Te amé con todo mi corazón, me doy cuenta de que no te importa
Mann, verletzt es mich
Hombre, me duele
Einfach auseinandergelebt, bewegen sich doch alle schon auf einem anderen Weg
Simplemente nos hemos distanciado, todos ya están en un camino diferente
Deine sogenannten Freunde alle fake, wenn du aufwachst, dann ist es zu spät
Todos tus supuestos amigos son falsos, cuando te despiertes, será demasiado tarde
Nie wieder zu zweit, ich mache es allein
Nunca más juntos, lo haré solo
Glaub mir, ja, es tut mir leid, doch ich lass' sie nicht mehr rein
Créeme, sí, lo siento, pero no los dejaré entrar de nuevo
Doch vielleicht hab' ich geweint, weil du machst es ei'm nicht leicht
Pero tal vez lloré, porque no me lo pones fácil
Hab' es so oft gut gemeint, aber hab' dich nicht erreicht
Lo he intentado tantas veces, pero no te he alcanzado
Wieder kommst du von der Seite, machst Streit ohne Grund
Vuelves a venir de lado, causando problemas sin razón
Redest irgendein Scheiß, ziehst mich rein in deinen Sumpf
Hablas mierda, me arrastras a tu pantano
Raubst mir ohne Ende Zeit mit deinen Beleidigungen
Me robas todo el tiempo con tus insultos
Mit uns beiden ist vorbei, du weißt auch, warum
Se acabó entre nosotros, tú también sabes por qué
Du fuckst mich nur ab
Solo me jodes
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
No puedo ver tu cara más, voy a dejar esta ciudad
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Algún día lo entenderás, hombre, la has cagado
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Créeme, nadie te entenderá como yo lo hice
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Pero no querías verlo, ahora no queda nada
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
No puedo ver tu cara más, voy a dejar esta ciudad
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Algún día lo entenderás, hombre, la has cagado
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Créeme, nadie te entenderá como yo lo hice
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da (Hollywood)
Pero no querías verlo, ahora no queda nada (Hollywood)
Oh nein, du machst mir nichts vor
Oh no, no me engañas
Lass' die ganze Zeit hinter mir
Dejo todo el tiempo atrás
Es tut mir so leid, du hast mich verloren
Lo siento mucho, me has perdido
Du wachst bald auf, alleine
Pronto te despertarás, solo
Du wusstest, komme was wolle
Sabías que, pase lo que pase
Ich stand hier all die ganzen Jahre immer hinter dir
Estuve aquí todos estos años siempre detrás de ti
Wähl meine Nummer und ich komme
Marca mi número y vendré
Ob du schuld warst oder nicht, hat mich nicht interessiert
Si eras culpable o no, no me importaba
Ganz egal, was, du warst verloren, doch auf mich war Verlass
No importa qué, estabas perdido, pero podías contar conmigo
Machte mir Sorgen, dachte ich pack's
Me preocupaba, pensaba que podía manejarlo
Hat nicht geklappt
No funcionó
Du fuckst mich nur ab
Solo me jodes
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
No puedo ver tu cara más, voy a dejar esta ciudad
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Algún día lo entenderás, hombre, la has cagado
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Créeme, nadie te entenderá como yo lo hice
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Pero no querías verlo, ahora no queda nada
Oh nein, du machst mir nichts vor
Oh no, no me engañas
Lass' die ganze Zeit hinter mir
Dejo todo el tiempo atrás
Es tut mir so leid, du hast mich verloren
Lo siento mucho, me has perdido
Du fuckst mich nur ab
Tu me fais chier
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Je ne peux plus voir ton visage, je quitte cette ville
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Un jour tu comprendras, mec, tu as tout gâché
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Crois-moi, personne ne te comprendra comme je l'ai fait
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Mais tu ne voulais tout simplement pas le voir, maintenant il n'y a plus rien
Tausendmal versucht mit dir zu reden
J'ai essayé mille fois de te parler
Aber nie hast du zugehört, du checkst es nicht
Mais tu n'as jamais écouté, tu ne comprends pas
Habe dich geliebt von ganzem Herzen, merke es ist dir egal
Je t'ai aimé de tout mon cœur, je réalise que tu t'en fiches
Mann, verletzt es mich
Mec, ça me fait mal
Einfach auseinandergelebt, bewegen sich doch alle schon auf einem anderen Weg
On s'est simplement éloignés, tout le monde semble déjà sur une autre voie
Deine sogenannten Freunde alle fake, wenn du aufwachst, dann ist es zu spät
Tes soi-disant amis sont tous faux, quand tu te réveilleras, il sera trop tard
Nie wieder zu zweit, ich mache es allein
Plus jamais ensemble, je le fais seul
Glaub mir, ja, es tut mir leid, doch ich lass' sie nicht mehr rein
Crois-moi, oui, je suis désolé, mais je ne les laisse plus entrer
Doch vielleicht hab' ich geweint, weil du machst es ei'm nicht leicht
Mais peut-être que j'ai pleuré, parce que tu ne me facilites pas la tâche
Hab' es so oft gut gemeint, aber hab' dich nicht erreicht
J'ai si souvent eu de bonnes intentions, mais je ne t'ai pas atteint
Wieder kommst du von der Seite, machst Streit ohne Grund
Encore une fois tu viens de côté, tu fais des histoires sans raison
Redest irgendein Scheiß, ziehst mich rein in deinen Sumpf
Tu racontes n'importe quoi, tu m'entraînes dans ton marais
Raubst mir ohne Ende Zeit mit deinen Beleidigungen
Tu me voles sans fin du temps avec tes insultes
Mit uns beiden ist vorbei, du weißt auch, warum
C'est fini entre nous deux, tu sais aussi pourquoi
Du fuckst mich nur ab
Tu me fais chier
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Je ne peux plus voir ton visage, je quitte cette ville
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Un jour tu comprendras, mec, tu as tout gâché
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Crois-moi, personne ne te comprendra comme je l'ai fait
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Mais tu ne voulais tout simplement pas le voir, maintenant il n'y a plus rien
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Je ne peux plus voir ton visage, je quitte cette ville
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Un jour tu comprendras, mec, tu as tout gâché
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Crois-moi, personne ne te comprendra comme je l'ai fait
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da (Hollywood)
Mais tu ne voulais tout simplement pas le voir, maintenant il n'y a plus rien (Hollywood)
Oh nein, du machst mir nichts vor
Oh non, tu ne me trompes pas
Lass' die ganze Zeit hinter mir
Je laisse tout le temps derrière moi
Es tut mir so leid, du hast mich verloren
Je suis tellement désolé, tu m'as perdu
Du wachst bald auf, alleine
Tu te réveilleras bientôt, seul
Du wusstest, komme was wolle
Tu savais, quoi qu'il arrive
Ich stand hier all die ganzen Jahre immer hinter dir
J'étais là pour toi toutes ces années
Wähl meine Nummer und ich komme
Compose mon numéro et je viens
Ob du schuld warst oder nicht, hat mich nicht interessiert
Que tu sois coupable ou non, cela ne m'intéressait pas
Ganz egal, was, du warst verloren, doch auf mich war Verlass
Peu importe, tu étais perdu, mais tu pouvais compter sur moi
Machte mir Sorgen, dachte ich pack's
Je m'inquiétais, je pensais que je pouvais le faire
Hat nicht geklappt
Ça n'a pas marché
Du fuckst mich nur ab
Tu me fais chier
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Je ne peux plus voir ton visage, je quitte cette ville
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Un jour tu comprendras, mec, tu as tout gâché
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Crois-moi, personne ne te comprendra comme je l'ai fait
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Mais tu ne voulais tout simplement pas le voir, maintenant il n'y a plus rien
Oh nein, du machst mir nichts vor
Oh non, tu ne me trompes pas
Lass' die ganze Zeit hinter mir
Je laisse tout le temps derrière moi
Es tut mir so leid, du hast mich verloren
Je suis tellement désolé, tu m'as perdu
Du fuckst mich nur ab
Mi stai solo rompendo i coglioni
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Non posso più vedere la tua faccia, sto lasciando questa città
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Prima o poi capirai, amico, l'hai fatta grossa
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Credimi, nessuno ti capirà come ho fatto io
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Ma non volevi vederlo, ora non c'è più niente
Tausendmal versucht mit dir zu reden
Ho provato mille volte a parlare con te
Aber nie hast du zugehört, du checkst es nicht
Ma non hai mai ascoltato, non lo capisci
Habe dich geliebt von ganzem Herzen, merke es ist dir egal
Ti ho amato con tutto il cuore, mi accorgo che non te ne importa
Mann, verletzt es mich
Amico, mi fa male
Einfach auseinandergelebt, bewegen sich doch alle schon auf einem anderen Weg
Semplicemente ci siamo allontanati, tutti si stanno già muovendo su un'altra strada
Deine sogenannten Freunde alle fake, wenn du aufwachst, dann ist es zu spät
I tuoi cosiddetti amici sono tutti falsi, quando ti sveglierai, sarà troppo tardi
Nie wieder zu zweit, ich mache es allein
Mai più insieme, lo farò da solo
Glaub mir, ja, es tut mir leid, doch ich lass' sie nicht mehr rein
Credimi, sì, mi dispiace, ma non li lascerò più entrare
Doch vielleicht hab' ich geweint, weil du machst es ei'm nicht leicht
Forse ho pianto, perché non me l'hai reso facile
Hab' es so oft gut gemeint, aber hab' dich nicht erreicht
L'ho sempre fatto con le migliori intenzioni, ma non ti ho raggiunto
Wieder kommst du von der Seite, machst Streit ohne Grund
Di nuovo vieni da un lato, fai litigi senza motivo
Redest irgendein Scheiß, ziehst mich rein in deinen Sumpf
Parli un sacco di stronzate, mi trascini nel tuo pantano
Raubst mir ohne Ende Zeit mit deinen Beleidigungen
Mi rubi un sacco di tempo con i tuoi insulti
Mit uns beiden ist vorbei, du weißt auch, warum
Tra noi due è finita, sai anche perché
Du fuckst mich nur ab
Mi stai solo rompendo i coglioni
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Non posso più vedere la tua faccia, sto lasciando questa città
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Prima o poi capirai, amico, l'hai fatta grossa
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Credimi, nessuno ti capirà come ho fatto io
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Ma non volevi vederlo, ora non c'è più niente
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Non posso più vedere la tua faccia, sto lasciando questa città
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Prima o poi capirai, amico, l'hai fatta grossa
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Credimi, nessuno ti capirà come ho fatto io
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da (Hollywood)
Ma non volevi vederlo, ora non c'è più niente (Hollywood)
Oh nein, du machst mir nichts vor
Oh no, non mi prendi in giro
Lass' die ganze Zeit hinter mir
Lascio tutto il tempo dietro di me
Es tut mir so leid, du hast mich verloren
Mi dispiace tanto, mi hai perso
Du wachst bald auf, alleine
Ti sveglierai presto, da solo
Du wusstest, komme was wolle
Sapevi che, succeda quel che succeda
Ich stand hier all die ganzen Jahre immer hinter dir
Sono stato qui dietro di te tutti questi anni
Wähl meine Nummer und ich komme
Chiamami e verrò
Ob du schuld warst oder nicht, hat mich nicht interessiert
Che tu fossi in colpa o no, non mi interessava
Ganz egal, was, du warst verloren, doch auf mich war Verlass
Non importa cosa, eri perso, ma potevi contare su di me
Machte mir Sorgen, dachte ich pack's
Mi preoccupavo, pensavo di farcela
Hat nicht geklappt
Non ha funzionato
Du fuckst mich nur ab
Mi stai solo rompendo i coglioni
Kann dein Gesicht nicht mehr sehen, ich verlass' diese Stadt
Non posso più vedere la tua faccia, sto lasciando questa città
Irgendwann wirst du's verstehen, Mann, du hast es verkackt
Prima o poi capirai, amico, l'hai fatta grossa
Glaub mir, keiner wird dich so verstehen, so wie ich es tat
Credimi, nessuno ti capirà come ho fatto io
Aber du wolltest es einfach nicht sehen, jetzt ist nix mehr da
Ma non volevi vederlo, ora non c'è più niente
Oh nein, du machst mir nichts vor
Oh no, non mi prendi in giro
Lass' die ganze Zeit hinter mir
Lascio tutto il tempo dietro di me
Es tut mir so leid, du hast mich verloren
Mi dispiace tanto, mi hai perso