Alex Mullarkey, David Kraft, David Olfermann, John-Lorenz Moser, Joshua Pinter, Kristoffer Klauss, Tim Wilke
Klappmesser ist da, aber will es nicht benutzen (klapp)
Denke dreimal nach, diese Klinge zu beschmutzen
Fäuste tun es auch, hab' das Messer nur gekauft
Um eine Torte aufzuschneiden und zum Fingernägel putzen (haha)
Nein, Herr Officer, das Ding ist nicht zum Stechen da (ne)
Ich mach' grad meine Wohnung neu und schneid' damit den Teppich ab
Viele Eskapaden, mit denen ich in der Presse war (zu viel)
Doch für so ein kleines Exemplar braucht man doch kein SEK
Das' bisschen übertrieben, das' doch kein Dynamit
Ich beiß' nicht in den Oberkörper, nur en Stückchen übers Knie
Ich hab' schon viel gesehen und meine Brüder lieb (alle)
Hab's nur, falls es ma' drunter und drüber geht, mein Klappmesser
Ich hab' mein Klappmesser immer dabei (ja)
Nimm ma' einen Pappbecher, gib ma' das Eis (hah)
War nie ein Abstecher, will auch keinen Streit (nein)
Doch hab' mein Klappmesser immer dabei (haha)
Seh', wie der Bass zittert in meiner Sprite
Bin schon den ganzen Tag high, es wird für immer so sein (ja)
Hab' keine Arbeit, ich mach' jeden Tag frei
Und hab' das Klappmesser immer dabei
Klappmesser in der Jeans und Johnny lässt sich gehen (uff)
Schwarzer Lack, die Felgen schön, das beste Leben im SEC (ja)
Verkaufen XTC und Hurensöhne fletschen Zähne (rrr)
Kann dir auch in die Fresse treten, ich mach' Stress mit jeden
Wir fahren die Straßen hoch und runter, unser Auspuff laut (uhh)
Du sitzt zuhause in dei'm Bunker, komm, und trau dich raus (ah-ah)
Achtzehntausend, wow, ganze Halle ausverkauft
Hab' mir noch ein Haus gekauft und du hast nicht mal staubgesaugt (Oah)
Kalte Capri-Sonne, Köfte im Brot (ja)
Verticken Polizistentöchtern an Silvester das Koks
Und deine Kackrapper möchten jetzt hoch (heh)
Doch kleine Klappmesser stechen sie tot (haha)
Ich hab' mein Klappmesser immer dabei (ja)
Nimm ma' einen Pappbecher, gib ma' das Eis (hah)
War nie ein Abstecher, will doch keinen Streit (nein)
Doch hab' mein Klappmesser immer dabei (haha)
Seh', wie der Bass zittert in meiner Sprite
Bin schon den ganzen Tag high, es wird für immer so sein (ja)
Hab' keine Arbeit, ich mach' jeden Tag frei
Und hab' das Klappmesser immer dabei (dabei, dabei)
Klappmesser ist da, aber will es nicht benutzen (klapp)
A faca dobrável está aqui, mas não quero usá-la (dobrável)
Denke dreimal nach, diese Klinge zu beschmutzen
Pense três vezes antes de sujar essa lâmina
Fäuste tun es auch, hab' das Messer nur gekauft
Os punhos também servem, só comprei a faca
Um eine Torte aufzuschneiden und zum Fingernägel putzen (haha)
Para cortar um bolo e limpar as unhas (haha)
Nein, Herr Officer, das Ding ist nicht zum Stechen da (ne)
Não, senhor policial, isso não é para esfaquear (não)
Ich mach' grad meine Wohnung neu und schneid' damit den Teppich ab
Estou reformando meu apartamento e cortando o tapete com isso
Viele Eskapaden, mit denen ich in der Presse war (zu viel)
Muitas escapadas, com as quais estive na imprensa (demais)
Doch für so ein kleines Exemplar braucht man doch kein SEK
Mas para um pequeno exemplar como esse, não precisa de uma SWAT
Das' bisschen übertrieben, das' doch kein Dynamit
Isso é um pouco exagerado, isso não é dinamite
Ich beiß' nicht in den Oberkörper, nur en Stückchen übers Knie
Não mordo no tronco, apenas um pedaço acima do joelho
Ich hab' schon viel gesehen und meine Brüder lieb (alle)
Já vi muita coisa e amo meus irmãos (todos)
Hab's nur, falls es ma' drunter und drüber geht, mein Klappmesser
Só tenho isso, caso as coisas fiquem confusas, minha faca dobrável
Ich hab' mein Klappmesser immer dabei (ja)
Eu sempre tenho minha faca dobrável comigo (sim)
Nimm ma' einen Pappbecher, gib ma' das Eis (hah)
Pegue um copo de papel, me dê o gelo (hah)
War nie ein Abstecher, will auch keinen Streit (nein)
Nunca foi um desvio, também não quero briga (não)
Doch hab' mein Klappmesser immer dabei (haha)
Mas sempre tenho minha faca dobrável comigo (haha)
Seh', wie der Bass zittert in meiner Sprite
Vejo como o baixo treme no meu Sprite
Bin schon den ganzen Tag high, es wird für immer so sein (ja)
Estou chapado o dia todo, vai ser sempre assim (sim)
Hab' keine Arbeit, ich mach' jeden Tag frei
Não tenho trabalho, tiro todos os dias de folga
Und hab' das Klappmesser immer dabei
E sempre tenho a faca dobrável comigo
Klappmesser in der Jeans und Johnny lässt sich gehen (uff)
Faca dobrável nas calças jeans e Johnny se solta (uff)
Schwarzer Lack, die Felgen schön, das beste Leben im SEC (ja)
Laca preta, belas rodas, a melhor vida no SEC (sim)
Verkaufen XTC und Hurensöhne fletschen Zähne (rrr)
Vendendo ecstasy e filhos da puta mostrando os dentes (rrr)
Kann dir auch in die Fresse treten, ich mach' Stress mit jeden
Também posso chutar sua cara, faço confusão com todos
Wir fahren die Straßen hoch und runter, unser Auspuff laut (uhh)
Dirigimos para cima e para baixo nas ruas, nosso escapamento é alto (uhh)
Du sitzt zuhause in dei'm Bunker, komm, und trau dich raus (ah-ah)
Você está sentado em casa no seu bunker, venha e se atreva a sair (ah-ah)
Achtzehntausend, wow, ganze Halle ausverkauft
Dezoito mil, uau, todo o salão esgotado
Hab' mir noch ein Haus gekauft und du hast nicht mal staubgesaugt (Oah)
Comprei outra casa e você nem sequer aspirou a poeira (Oah)
Kalte Capri-Sonne, Köfte im Brot (ja)
Capri-Sun frio, Köfte no pão (sim)
Verticken Polizistentöchtern an Silvester das Koks
Vendendo cocaína para filhas de policiais no Ano Novo
Und deine Kackrapper möchten jetzt hoch (heh)
E seus rappers de merda querem subir (heh)
Doch kleine Klappmesser stechen sie tot (haha)
Mas pequenas facas dobráveis os matam (haha)
Ich hab' mein Klappmesser immer dabei (ja)
Eu sempre tenho minha faca dobrável comigo (sim)
Nimm ma' einen Pappbecher, gib ma' das Eis (hah)
Pegue um copo de papel, me dê o gelo (hah)
War nie ein Abstecher, will doch keinen Streit (nein)
Nunca foi um desvio, não quero briga (não)
Doch hab' mein Klappmesser immer dabei (haha)
Mas sempre tenho minha faca dobrável comigo (haha)
Seh', wie der Bass zittert in meiner Sprite
Vejo como o baixo treme no meu Sprite
Bin schon den ganzen Tag high, es wird für immer so sein (ja)
Estou chapado o dia todo, vai ser sempre assim (sim)
Hab' keine Arbeit, ich mach' jeden Tag frei
Não tenho trabalho, tiro todos os dias de folga
Und hab' das Klappmesser immer dabei (dabei, dabei)
E sempre tenho a faca dobrável comigo (comigo, comigo)
Klappmesser ist da, aber will es nicht benutzen (klapp)
The switchblade is here, but I don't want to use it (fold)
Denke dreimal nach, diese Klinge zu beschmutzen
Think three times before dirtying this blade
Fäuste tun es auch, hab' das Messer nur gekauft
Fists do it too, I only bought the knife
Um eine Torte aufzuschneiden und zum Fingernägel putzen (haha)
To cut a cake and clean my fingernails (haha)
Nein, Herr Officer, das Ding ist nicht zum Stechen da (ne)
No, Mr. Officer, this thing is not for stabbing (no)
Ich mach' grad meine Wohnung neu und schneid' damit den Teppich ab
I'm redecorating my apartment and cutting the carpet with it
Viele Eskapaden, mit denen ich in der Presse war (zu viel)
Many escapades, with which I was in the press (too much)
Doch für so ein kleines Exemplar braucht man doch kein SEK
But for such a small specimen, you don't need a SWAT team
Das' bisschen übertrieben, das' doch kein Dynamit
That's a bit exaggerated, that's not dynamite
Ich beiß' nicht in den Oberkörper, nur en Stückchen übers Knie
I don't bite into the upper body, just a bit over the knee
Ich hab' schon viel gesehen und meine Brüder lieb (alle)
I've seen a lot and love my brothers (all)
Hab's nur, falls es ma' drunter und drüber geht, mein Klappmesser
I only have it in case things get chaotic, my switchblade
Ich hab' mein Klappmesser immer dabei (ja)
I always have my switchblade with me (yes)
Nimm ma' einen Pappbecher, gib ma' das Eis (hah)
Take a paper cup, give me the ice (hah)
War nie ein Abstecher, will auch keinen Streit (nein)
Was never a detour, don't want any trouble (no)
Doch hab' mein Klappmesser immer dabei (haha)
But I always have my switchblade with me (haha)
Seh', wie der Bass zittert in meiner Sprite
See how the bass trembles in my Sprite
Bin schon den ganzen Tag high, es wird für immer so sein (ja)
I've been high all day, it will always be like this (yes)
Hab' keine Arbeit, ich mach' jeden Tag frei
I don't have a job, I take every day off
Und hab' das Klappmesser immer dabei
And always have the switchblade with me
Klappmesser in der Jeans und Johnny lässt sich gehen (uff)
Switchblade in the jeans and Johnny lets himself go (uff)
Schwarzer Lack, die Felgen schön, das beste Leben im SEC (ja)
Black paint, the rims nice, the best life in the SEC (yes)
Verkaufen XTC und Hurensöhne fletschen Zähne (rrr)
Selling XTC and sons of bitches baring teeth (rrr)
Kann dir auch in die Fresse treten, ich mach' Stress mit jeden
Can also kick you in the face, I make trouble with everyone
Wir fahren die Straßen hoch und runter, unser Auspuff laut (uhh)
We drive the streets up and down, our exhaust loud (uhh)
Du sitzt zuhause in dei'm Bunker, komm, und trau dich raus (ah-ah)
You sit at home in your bunker, come on, dare to come out (ah-ah)
Achtzehntausend, wow, ganze Halle ausverkauft
Eighteen thousand, wow, whole hall sold out
Hab' mir noch ein Haus gekauft und du hast nicht mal staubgesaugt (Oah)
Bought another house and you haven't even vacuumed (Oah)
Kalte Capri-Sonne, Köfte im Brot (ja)
Cold Capri-Sun, Köfte in bread (yes)
Verticken Polizistentöchtern an Silvester das Koks
Selling coke to police daughters on New Year's Eve
Und deine Kackrapper möchten jetzt hoch (heh)
And your crap rappers want to go up now (heh)
Doch kleine Klappmesser stechen sie tot (haha)
But small switchblades stab them to death (haha)
Ich hab' mein Klappmesser immer dabei (ja)
I always have my switchblade with me (yes)
Nimm ma' einen Pappbecher, gib ma' das Eis (hah)
Take a paper cup, give me the ice (hah)
War nie ein Abstecher, will doch keinen Streit (nein)
Was never a detour, don't want any trouble (no)
Doch hab' mein Klappmesser immer dabei (haha)
But I always have my switchblade with me (haha)
Seh', wie der Bass zittert in meiner Sprite
See how the bass trembles in my Sprite
Bin schon den ganzen Tag high, es wird für immer so sein (ja)
I've been high all day, it will always be like this (yes)
Hab' keine Arbeit, ich mach' jeden Tag frei
I don't have a job, I take every day off
Und hab' das Klappmesser immer dabei (dabei, dabei)
And always have the switchblade with me (with me, with me)
Klappmesser ist da, aber will es nicht benutzen (klapp)
La navaja está aquí, pero no quiero usarla (navaja)
Denke dreimal nach, diese Klinge zu beschmutzen
Piensa tres veces antes de ensuciar esta hoja
Fäuste tun es auch, hab' das Messer nur gekauft
Los puños también sirven, solo compré el cuchillo
Um eine Torte aufzuschneiden und zum Fingernägel putzen (haha)
Para cortar un pastel y limpiar las uñas (jaja)
Nein, Herr Officer, das Ding ist nicht zum Stechen da (ne)
No, señor oficial, esto no es para apuñalar (no)
Ich mach' grad meine Wohnung neu und schneid' damit den Teppich ab
Estoy redecorando mi casa y lo uso para cortar la alfombra
Viele Eskapaden, mit denen ich in der Presse war (zu viel)
Muchas escapadas, con las que aparecí en la prensa (demasiado)
Doch für so ein kleines Exemplar braucht man doch kein SEK
Pero para un ejemplar tan pequeño no se necesita un equipo de asalto
Das' bisschen übertrieben, das' doch kein Dynamit
Eso es un poco exagerado, no es dinamita
Ich beiß' nicht in den Oberkörper, nur en Stückchen übers Knie
No muerdo en el torso, solo un poco por encima de la rodilla
Ich hab' schon viel gesehen und meine Brüder lieb (alle)
He visto mucho y amo a mis hermanos (todos)
Hab's nur, falls es ma' drunter und drüber geht, mein Klappmesser
Lo tengo solo en caso de que las cosas se pongan difíciles, mi navaja
Ich hab' mein Klappmesser immer dabei (ja)
Siempre llevo mi navaja conmigo (sí)
Nimm ma' einen Pappbecher, gib ma' das Eis (hah)
Toma un vaso de papel, dame el hielo (jaja)
War nie ein Abstecher, will auch keinen Streit (nein)
Nunca fue un desvío, no quiero pelear (no)
Doch hab' mein Klappmesser immer dabei (haha)
Pero siempre llevo mi navaja conmigo (jaja)
Seh', wie der Bass zittert in meiner Sprite
Veo cómo el bajo tiembla en mi Sprite
Bin schon den ganzen Tag high, es wird für immer so sein (ja)
He estado drogado todo el día, siempre será así (sí)
Hab' keine Arbeit, ich mach' jeden Tag frei
No tengo trabajo, me tomo el día libre todos los días
Und hab' das Klappmesser immer dabei
Y siempre llevo la navaja conmigo
Klappmesser in der Jeans und Johnny lässt sich gehen (uff)
Navaja en los jeans y Johnny se deja llevar (uff)
Schwarzer Lack, die Felgen schön, das beste Leben im SEC (ja)
Pintura negra, bonitas llantas, la mejor vida en el SEC (sí)
Verkaufen XTC und Hurensöhne fletschen Zähne (rrr)
Vendiendo éxtasis y los hijos de puta muestran los dientes (rrr)
Kann dir auch in die Fresse treten, ich mach' Stress mit jeden
También puedo patearte en la cara, hago lío con todos
Wir fahren die Straßen hoch und runter, unser Auspuff laut (uhh)
Conducimos arriba y abajo por las calles, nuestro escape es ruidoso (uhh)
Du sitzt zuhause in dei'm Bunker, komm, und trau dich raus (ah-ah)
Estás sentado en casa en tu búnker, ven y atrévete a salir (ah-ah)
Achtzehntausend, wow, ganze Halle ausverkauft
Dieciocho mil, wow, todo el salón está agotado
Hab' mir noch ein Haus gekauft und du hast nicht mal staubgesaugt (Oah)
Compré otra casa y tú ni siquiera has aspirado (Oah)
Kalte Capri-Sonne, Köfte im Brot (ja)
Capri-Sun fría, Köfte en el pan (sí)
Verticken Polizistentöchtern an Silvester das Koks
Vendiendo cocaína a las hijas de los policías en Nochevieja
Und deine Kackrapper möchten jetzt hoch (heh)
Y tus raperos de mierda quieren subir ahora (heh)
Doch kleine Klappmesser stechen sie tot (haha)
Pero las pequeñas navajas los matan (jaja)
Ich hab' mein Klappmesser immer dabei (ja)
Siempre llevo mi navaja conmigo (sí)
Nimm ma' einen Pappbecher, gib ma' das Eis (hah)
Toma un vaso de papel, dame el hielo (jaja)
War nie ein Abstecher, will doch keinen Streit (nein)
Nunca fue un desvío, no quiero pelear (no)
Doch hab' mein Klappmesser immer dabei (haha)
Pero siempre llevo mi navaja conmigo (jaja)
Seh', wie der Bass zittert in meiner Sprite
Veo cómo el bajo tiembla en mi Sprite
Bin schon den ganzen Tag high, es wird für immer so sein (ja)
He estado drogado todo el día, siempre será así (sí)
Hab' keine Arbeit, ich mach' jeden Tag frei
No tengo trabajo, me tomo el día libre todos los días
Und hab' das Klappmesser immer dabei (dabei, dabei)
Y siempre llevo la navaja conmigo (conmigo, conmigo)
Klappmesser ist da, aber will es nicht benutzen (klapp)
Le couteau pliant est là, mais je ne veux pas l'utiliser (pliant)
Denke dreimal nach, diese Klinge zu beschmutzen
Je réfléchis trois fois avant de salir cette lame
Fäuste tun es auch, hab' das Messer nur gekauft
Les poings suffisent aussi, j'ai juste acheté le couteau
Um eine Torte aufzuschneiden und zum Fingernägel putzen (haha)
Pour découper un gâteau et nettoyer mes ongles (haha)
Nein, Herr Officer, das Ding ist nicht zum Stechen da (ne)
Non, Monsieur l'officier, ce truc n'est pas fait pour poignarder (non)
Ich mach' grad meine Wohnung neu und schneid' damit den Teppich ab
Je suis en train de refaire mon appartement et je découpe le tapis avec
Viele Eskapaden, mit denen ich in der Presse war (zu viel)
Beaucoup d'escapades, avec lesquelles j'étais dans la presse (trop)
Doch für so ein kleines Exemplar braucht man doch kein SEK
Mais pour un si petit spécimen, on n'a pas besoin d'un SWAT
Das' bisschen übertrieben, das' doch kein Dynamit
C'est un peu exagéré, ce n'est pas de la dynamite
Ich beiß' nicht in den Oberkörper, nur en Stückchen übers Knie
Je ne mords pas dans le torse, juste un petit morceau au-dessus du genou
Ich hab' schon viel gesehen und meine Brüder lieb (alle)
J'ai déjà vu beaucoup de choses et j'aime mes frères (tous)
Hab's nur, falls es ma' drunter und drüber geht, mein Klappmesser
Je l'ai juste au cas où ça deviendrait chaotique, mon couteau pliant
Ich hab' mein Klappmesser immer dabei (ja)
J'ai toujours mon couteau pliant avec moi (oui)
Nimm ma' einen Pappbecher, gib ma' das Eis (hah)
Prends un gobelet en carton, donne-moi de la glace (hah)
War nie ein Abstecher, will auch keinen Streit (nein)
Je n'ai jamais été un détour, je ne veux pas de conflit (non)
Doch hab' mein Klappmesser immer dabei (haha)
Mais j'ai toujours mon couteau pliant avec moi (haha)
Seh', wie der Bass zittert in meiner Sprite
Je vois comment la basse tremble dans ma Sprite
Bin schon den ganzen Tag high, es wird für immer so sein (ja)
Je suis high toute la journée, ça sera toujours comme ça (oui)
Hab' keine Arbeit, ich mach' jeden Tag frei
Je n'ai pas de travail, je prends tous les jours de congé
Und hab' das Klappmesser immer dabei
Et j'ai toujours le couteau pliant avec moi
Klappmesser in der Jeans und Johnny lässt sich gehen (uff)
Couteau pliant dans le jean et Johnny se laisse aller (uff)
Schwarzer Lack, die Felgen schön, das beste Leben im SEC (ja)
Laque noire, belles jantes, la meilleure vie au SEC (oui)
Verkaufen XTC und Hurensöhne fletschen Zähne (rrr)
Vendre de l'XTC et des fils de pute montrent les dents (rrr)
Kann dir auch in die Fresse treten, ich mach' Stress mit jeden
Je peux aussi te botter le cul, je fais des histoires avec tout le monde
Wir fahren die Straßen hoch und runter, unser Auspuff laut (uhh)
On roule dans les rues, notre échappement est bruyant (uhh)
Du sitzt zuhause in dei'm Bunker, komm, und trau dich raus (ah-ah)
Tu es assis chez toi dans ton bunker, allez, ose sortir (ah-ah)
Achtzehntausend, wow, ganze Halle ausverkauft
Dix-huit mille, wow, toute la salle est vendue
Hab' mir noch ein Haus gekauft und du hast nicht mal staubgesaugt (Oah)
J'ai acheté une autre maison et tu n'as même pas aspiré la poussière (Oah)
Kalte Capri-Sonne, Köfte im Brot (ja)
Capri-Sun froide, Köfte dans le pain (oui)
Verticken Polizistentöchtern an Silvester das Koks
Vendre de la coke aux filles de policiers à la Saint-Sylvestre
Und deine Kackrapper möchten jetzt hoch (heh)
Et tes rappeurs de merde veulent monter maintenant (heh)
Doch kleine Klappmesser stechen sie tot (haha)
Mais les petits couteaux pliants les poignardent à mort (haha)
Ich hab' mein Klappmesser immer dabei (ja)
J'ai toujours mon couteau pliant avec moi (oui)
Nimm ma' einen Pappbecher, gib ma' das Eis (hah)
Prends un gobelet en carton, donne-moi de la glace (hah)
War nie ein Abstecher, will doch keinen Streit (nein)
Je n'ai jamais été un détour, je ne veux pas de conflit (non)
Doch hab' mein Klappmesser immer dabei (haha)
Mais j'ai toujours mon couteau pliant avec moi (haha)
Seh', wie der Bass zittert in meiner Sprite
Je vois comment la basse tremble dans ma Sprite
Bin schon den ganzen Tag high, es wird für immer so sein (ja)
Je suis high toute la journée, ça sera toujours comme ça (oui)
Hab' keine Arbeit, ich mach' jeden Tag frei
Je n'ai pas de travail, je prends tous les jours de congé
Und hab' das Klappmesser immer dabei (dabei, dabei)
Et j'ai toujours le couteau pliant avec moi (avec moi, avec moi)
Klappmesser ist da, aber will es nicht benutzen (klapp)
Il coltello a scatto è qui, ma non voglio usarlo (scatto)
Denke dreimal nach, diese Klinge zu beschmutzen
Pensa tre volte prima di sporcare questa lama
Fäuste tun es auch, hab' das Messer nur gekauft
I pugni bastano, ho comprato il coltello solo
Um eine Torte aufzuschneiden und zum Fingernägel putzen (haha)
Per tagliare una torta e pulire le unghie (haha)
Nein, Herr Officer, das Ding ist nicht zum Stechen da (ne)
No, signor ufficiale, questo non è per pugnalare (no)
Ich mach' grad meine Wohnung neu und schneid' damit den Teppich ab
Sto rinnovando il mio appartamento e lo uso per tagliare il tappeto
Viele Eskapaden, mit denen ich in der Presse war (zu viel)
Molte avventure, con le quali sono stato sui giornali (troppo)
Doch für so ein kleines Exemplar braucht man doch kein SEK
Ma per un piccolo esemplare come questo non c'è bisogno di un'unità speciale
Das' bisschen übertrieben, das' doch kein Dynamit
È un po' esagerato, non è mica dinamite
Ich beiß' nicht in den Oberkörper, nur en Stückchen übers Knie
Non mordo nel busto, solo un pezzetto sopra il ginocchio
Ich hab' schon viel gesehen und meine Brüder lieb (alle)
Ho visto molto e amo i miei fratelli (tutti)
Hab's nur, falls es ma' drunter und drüber geht, mein Klappmesser
Lo tengo solo nel caso in cui le cose vadano male, il mio coltello a scatto
Ich hab' mein Klappmesser immer dabei (ja)
Ho sempre il mio coltello a scatto con me (sì)
Nimm ma' einen Pappbecher, gib ma' das Eis (hah)
Prendi un bicchiere di cartone, dammi il ghiaccio (hah)
War nie ein Abstecher, will auch keinen Streit (nein)
Non è mai stato un deviazione, non voglio nemmeno litigare (no)
Doch hab' mein Klappmesser immer dabei (haha)
Ma ho sempre il mio coltello a scatto con me (haha)
Seh', wie der Bass zittert in meiner Sprite
Vedo come il basso trema nella mia Sprite
Bin schon den ganzen Tag high, es wird für immer so sein (ja)
Sono high tutto il giorno, sarà sempre così (sì)
Hab' keine Arbeit, ich mach' jeden Tag frei
Non ho un lavoro, mi prendo un giorno libero ogni giorno
Und hab' das Klappmesser immer dabei
E ho sempre il coltello a scatto con me
Klappmesser in der Jeans und Johnny lässt sich gehen (uff)
Coltello a scatto nei jeans e Johnny si lascia andare (uff)
Schwarzer Lack, die Felgen schön, das beste Leben im SEC (ja)
Vernice nera, belle ruote, la migliore vita nel SEC (sì)
Verkaufen XTC und Hurensöhne fletschen Zähne (rrr)
Vendiamo XTC e i figli di puttana mostrano i denti (rrr)
Kann dir auch in die Fresse treten, ich mach' Stress mit jeden
Posso anche darti un calcio in faccia, faccio casino con tutti
Wir fahren die Straßen hoch und runter, unser Auspuff laut (uhh)
Guidiamo su e giù per le strade, il nostro scarico è rumoroso (uhh)
Du sitzt zuhause in dei'm Bunker, komm, und trau dich raus (ah-ah)
Sei seduto a casa nel tuo bunker, vieni fuori e fatti coraggio (ah-ah)
Achtzehntausend, wow, ganze Halle ausverkauft
Diciottomila, wow, tutta la sala esaurita
Hab' mir noch ein Haus gekauft und du hast nicht mal staubgesaugt (Oah)
Ho comprato un'altra casa e tu non hai nemmeno passato l'aspirapolvere (Oah)
Kalte Capri-Sonne, Köfte im Brot (ja)
Fredda Capri-Sun, Köfte nel pane (sì)
Verticken Polizistentöchtern an Silvester das Koks
Vendiamo cocaina alle figlie dei poliziotti a Capodanno
Und deine Kackrapper möchten jetzt hoch (heh)
E i tuoi rapper di merda vogliono salire (heh)
Doch kleine Klappmesser stechen sie tot (haha)
Ma i piccoli coltelli a scatto li pugnalano a morte (haha)
Ich hab' mein Klappmesser immer dabei (ja)
Ho sempre il mio coltello a scatto con me (sì)
Nimm ma' einen Pappbecher, gib ma' das Eis (hah)
Prendi un bicchiere di cartone, dammi il ghiaccio (hah)
War nie ein Abstecher, will doch keinen Streit (nein)
Non è mai stato un deviazione, non voglio nemmeno litigare (no)
Doch hab' mein Klappmesser immer dabei (haha)
Ma ho sempre il mio coltello a scatto con me (haha)
Seh', wie der Bass zittert in meiner Sprite
Vedo come il basso trema nella mia Sprite
Bin schon den ganzen Tag high, es wird für immer so sein (ja)
Sono high tutto il giorno, sarà sempre così (sì)
Hab' keine Arbeit, ich mach' jeden Tag frei
Non ho un lavoro, mi prendo un giorno libero ogni giorno
Und hab' das Klappmesser immer dabei (dabei, dabei)
E ho sempre il coltello a scatto con me (con me, con me)