L'amour, l'amour, l'amour

Jack Arel, Yves Stephane

Letra Tradução

L'amour, l'amour, l'amour
Dont on parle toujours

À l'amour
C'est un printemps craintif
Une lumière attendrie
Ou souvent une ruine

L'amour, l'amour
C'est le poivre du temps
Une rafale de vent
Une feuillée de Lune

L'amour, l'amour, à l'amour
Dont on parle toujours
L'amour
Met la nuit un bonnet
Et le jour porte un masque
Qui veuille que l'on grimace

L'amour, l'amour
C'est parfois même aussi
Le visage d'un autre
Qui n'est ni lui ni l'autre

L'amour, l'amour, à l'amour!
L'amour, l'amour, à l'amour!
L'amour, l'amour, à l'amour!
L'amour, l'amour, à l'amour!
L'amour, l'amour, à l'amour!
Dont on parle toujours

L'amour
Met la nuit un bonnet
Et le jour porte un masque
Qui veuille que l'on grimace

L'amour, l'amour
C'est parfois même aussi
Le visage d'un autre
Qui n'est ni lui ni l'autre

À l'amour, à l'amour, à l'amour
Dont on parle toujours

À l'amour
À l'amour et c'est plus d'une fois
Un panier vide au bras
L'arc-en-ciel sur deux cœurs

À l'amour, à l'amour
À l'amour c'est quand je t'aime
À l'amour c'est quand tu m'aimes
Sans me le dire
Sans te le dire

À l'amour, à l'amour
L'amour c'est quand tu m'aimes
L'amour c'est quand je t'aime
Sans te le dire
Sans me le dire

L'amour, l'amour, l'amour
O amor, o amor, o amor
Dont on parle toujours
Sobre o qual sempre falamos
À l'amour
Ao amor
C'est un printemps craintif
É uma primavera tímida
Une lumière attendrie
Uma luz enternecida
Ou souvent une ruine
Ou muitas vezes uma ruína
L'amour, l'amour
O amor, o amor
C'est le poivre du temps
É o tempero do tempo
Une rafale de vent
Uma rajada de vento
Une feuillée de Lune
Um folheto de Lua
L'amour, l'amour, à l'amour
O amor, o amor, ao amor
Dont on parle toujours
Sobre o qual sempre falamos
L'amour
O amor
Met la nuit un bonnet
Coloca um gorro na noite
Et le jour porte un masque
E o dia usa uma máscara
Qui veuille que l'on grimace
Que quer que façamos caretas
L'amour, l'amour
O amor, o amor
C'est parfois même aussi
É às vezes até mesmo
Le visage d'un autre
O rosto de outro
Qui n'est ni lui ni l'autre
Que não é nem ele nem o outro
L'amour, l'amour, à l'amour!
O amor, o amor, ao amor!
L'amour, l'amour, à l'amour!
O amor, o amor, ao amor!
L'amour, l'amour, à l'amour!
O amor, o amor, ao amor!
L'amour, l'amour, à l'amour!
O amor, o amor, ao amor!
L'amour, l'amour, à l'amour!
O amor, o amor, ao amor!
Dont on parle toujours
Sobre o qual sempre falamos
L'amour
O amor
Met la nuit un bonnet
Coloca um gorro na noite
Et le jour porte un masque
E o dia usa uma máscara
Qui veuille que l'on grimace
Que quer que façamos caretas
L'amour, l'amour
O amor, o amor
C'est parfois même aussi
É às vezes até mesmo
Le visage d'un autre
O rosto de outro
Qui n'est ni lui ni l'autre
Que não é nem ele nem o outro
À l'amour, à l'amour, à l'amour
Ao amor, ao amor, ao amor
Dont on parle toujours
Sobre o qual sempre falamos
À l'amour
Ao amor
À l'amour et c'est plus d'une fois
Ao amor e é mais de uma vez
Un panier vide au bras
Uma cesta vazia no braço
L'arc-en-ciel sur deux cœurs
O arco-íris sobre dois corações
À l'amour, à l'amour
Ao amor, ao amor
À l'amour c'est quand je t'aime
Ao amor é quando eu te amo
À l'amour c'est quand tu m'aimes
Ao amor é quando você me ama
Sans me le dire
Sem me dizer
Sans te le dire
Sem te dizer
À l'amour, à l'amour
Ao amor, ao amor
L'amour c'est quand tu m'aimes
O amor é quando você me ama
L'amour c'est quand je t'aime
O amor é quando eu te amo
Sans te le dire
Sem te dizer
Sans me le dire
Sem me dizer
L'amour, l'amour, l'amour
Love, love, love
Dont on parle toujours
That we always talk about
À l'amour
To love
C'est un printemps craintif
It's a timid spring
Une lumière attendrie
A softened light
Ou souvent une ruine
Or often a ruin
L'amour, l'amour
Love, love
C'est le poivre du temps
It's the pepper of time
Une rafale de vent
A gust of wind
Une feuillée de Lune
A leaf of the Moon
L'amour, l'amour, à l'amour
Love, love, to love
Dont on parle toujours
That we always talk about
L'amour
Love
Met la nuit un bonnet
Puts a cap on the night
Et le jour porte un masque
And the day wears a mask
Qui veuille que l'on grimace
That wants us to grimace
L'amour, l'amour
Love, love
C'est parfois même aussi
It's sometimes even also
Le visage d'un autre
The face of another
Qui n'est ni lui ni l'autre
Who is neither him nor the other
L'amour, l'amour, à l'amour!
Love, love, to love!
L'amour, l'amour, à l'amour!
Love, love, to love!
L'amour, l'amour, à l'amour!
Love, love, to love!
L'amour, l'amour, à l'amour!
Love, love, to love!
L'amour, l'amour, à l'amour!
Love, love, to love!
Dont on parle toujours
That we always talk about
L'amour
Love
Met la nuit un bonnet
Puts a cap on the night
Et le jour porte un masque
And the day wears a mask
Qui veuille que l'on grimace
That wants us to grimace
L'amour, l'amour
Love, love
C'est parfois même aussi
It's sometimes even also
Le visage d'un autre
The face of another
Qui n'est ni lui ni l'autre
Who is neither him nor the other
À l'amour, à l'amour, à l'amour
To love, to love, to love
Dont on parle toujours
That we always talk about
À l'amour
To love
À l'amour et c'est plus d'une fois
To love and it's more than once
Un panier vide au bras
An empty basket on the arm
L'arc-en-ciel sur deux cœurs
The rainbow over two hearts
À l'amour, à l'amour
To love, to love
À l'amour c'est quand je t'aime
To love is when I love you
À l'amour c'est quand tu m'aimes
To love is when you love me
Sans me le dire
Without telling me
Sans te le dire
Without telling you
À l'amour, à l'amour
To love, to love
L'amour c'est quand tu m'aimes
Love is when you love me
L'amour c'est quand je t'aime
Love is when I love you
Sans te le dire
Without telling you
Sans me le dire
Without telling me
L'amour, l'amour, l'amour
El amor, el amor, el amor
Dont on parle toujours
De lo que siempre se habla
À l'amour
Al amor
C'est un printemps craintif
Es una primavera temerosa
Une lumière attendrie
Una luz conmovida
Ou souvent une ruine
O a menudo una ruina
L'amour, l'amour
El amor, el amor
C'est le poivre du temps
Es la pimienta del tiempo
Une rafale de vent
Una ráfaga de viento
Une feuillée de Lune
Un follaje de Luna
L'amour, l'amour, à l'amour
El amor, el amor, al amor
Dont on parle toujours
De lo que siempre se habla
L'amour
El amor
Met la nuit un bonnet
Pone un gorro a la noche
Et le jour porte un masque
Y el día lleva una máscara
Qui veuille que l'on grimace
Que quiere que hagamos muecas
L'amour, l'amour
El amor, el amor
C'est parfois même aussi
Es a veces incluso también
Le visage d'un autre
El rostro de otro
Qui n'est ni lui ni l'autre
Que no es ni él ni el otro
L'amour, l'amour, à l'amour!
¡Al amor, al amor, al amor!
L'amour, l'amour, à l'amour!
¡Al amor, al amor, al amor!
L'amour, l'amour, à l'amour!
¡Al amor, al amor, al amor!
L'amour, l'amour, à l'amour!
¡Al amor, al amor, al amor!
L'amour, l'amour, à l'amour!
¡Al amor, al amor, al amor!
Dont on parle toujours
De lo que siempre se habla
L'amour
El amor
Met la nuit un bonnet
Pone un gorro a la noche
Et le jour porte un masque
Y el día lleva una máscara
Qui veuille que l'on grimace
Que quiere que hagamos muecas
L'amour, l'amour
El amor, el amor
C'est parfois même aussi
Es a veces incluso también
Le visage d'un autre
El rostro de otro
Qui n'est ni lui ni l'autre
Que no es ni él ni el otro
À l'amour, à l'amour, à l'amour
Al amor, al amor, al amor
Dont on parle toujours
De lo que siempre se habla
À l'amour
Al amor
À l'amour et c'est plus d'une fois
Al amor y es más de una vez
Un panier vide au bras
Una cesta vacía en el brazo
L'arc-en-ciel sur deux cœurs
El arco iris sobre dos corazones
À l'amour, à l'amour
Al amor, al amor
À l'amour c'est quand je t'aime
Al amor es cuando te amo
À l'amour c'est quand tu m'aimes
Al amor es cuando me amas
Sans me le dire
Sin decírtelo
Sans te le dire
Sin decírmelo
À l'amour, à l'amour
Al amor, al amor
L'amour c'est quand tu m'aimes
El amor es cuando me amas
L'amour c'est quand je t'aime
El amor es cuando te amo
Sans te le dire
Sin decírtelo
Sans me le dire
Sin decírmelo
L'amour, l'amour, l'amour
Die Liebe, die Liebe, die Liebe
Dont on parle toujours
Von der man immer spricht
À l'amour
Zur Liebe
C'est un printemps craintif
Es ist ein ängstlicher Frühling
Une lumière attendrie
Ein zärtliches Licht
Ou souvent une ruine
Oder oft eine Ruine
L'amour, l'amour
Die Liebe, die Liebe
C'est le poivre du temps
Es ist das Salz der Zeit
Une rafale de vent
Ein Windstoß
Une feuillée de Lune
Ein Blattwerk des Mondes
L'amour, l'amour, à l'amour
Die Liebe, die Liebe, zur Liebe
Dont on parle toujours
Von der man immer spricht
L'amour
Die Liebe
Met la nuit un bonnet
Legt der Nacht eine Mütze auf
Et le jour porte un masque
Und der Tag trägt eine Maske
Qui veuille que l'on grimace
Die will, dass man Grimassen schneidet
L'amour, l'amour
Die Liebe, die Liebe
C'est parfois même aussi
Es ist manchmal auch
Le visage d'un autre
Das Gesicht eines anderen
Qui n'est ni lui ni l'autre
Der weder er noch der andere ist
L'amour, l'amour, à l'amour!
Die Liebe, die Liebe, zur Liebe!
L'amour, l'amour, à l'amour!
Die Liebe, die Liebe, zur Liebe!
L'amour, l'amour, à l'amour!
Die Liebe, die Liebe, zur Liebe!
L'amour, l'amour, à l'amour!
Die Liebe, die Liebe, zur Liebe!
L'amour, l'amour, à l'amour!
Die Liebe, die Liebe, zur Liebe!
Dont on parle toujours
Von der man immer spricht
L'amour
Die Liebe
Met la nuit un bonnet
Legt der Nacht eine Mütze auf
Et le jour porte un masque
Und der Tag trägt eine Maske
Qui veuille que l'on grimace
Die will, dass man Grimassen schneidet
L'amour, l'amour
Die Liebe, die Liebe
C'est parfois même aussi
Es ist manchmal auch
Le visage d'un autre
Das Gesicht eines anderen
Qui n'est ni lui ni l'autre
Der weder er noch der andere ist
À l'amour, à l'amour, à l'amour
Zur Liebe, zur Liebe, zur Liebe
Dont on parle toujours
Von der man immer spricht
À l'amour
Zur Liebe
À l'amour et c'est plus d'une fois
Zur Liebe und es ist mehr als einmal
Un panier vide au bras
Ein leerer Korb am Arm
L'arc-en-ciel sur deux cœurs
Der Regenbogen über zwei Herzen
À l'amour, à l'amour
Zur Liebe, zur Liebe
À l'amour c'est quand je t'aime
Zur Liebe ist, wenn ich dich liebe
À l'amour c'est quand tu m'aimes
Zur Liebe ist, wenn du mich liebst
Sans me le dire
Ohne es zu sagen
Sans te le dire
Ohne es dir zu sagen
À l'amour, à l'amour
Zur Liebe, zur Liebe
L'amour c'est quand tu m'aimes
Die Liebe ist, wenn du mich liebst
L'amour c'est quand je t'aime
Die Liebe ist, wenn ich dich liebe
Sans te le dire
Ohne es dir zu sagen
Sans me le dire
Ohne es mir zu sagen
L'amour, l'amour, l'amour
L'amore, l'amore, l'amore
Dont on parle toujours
Di cui si parla sempre
À l'amour
All'amore
C'est un printemps craintif
È una primavera timorosa
Une lumière attendrie
Una luce commossa
Ou souvent une ruine
O spesso una rovina
L'amour, l'amour
L'amore, l'amore
C'est le poivre du temps
È il pepe del tempo
Une rafale de vent
Una raffica di vento
Une feuillée de Lune
Una foglia di Luna
L'amour, l'amour, à l'amour
L'amore, l'amore, all'amore
Dont on parle toujours
Di cui si parla sempre
L'amour
L'amore
Met la nuit un bonnet
Mette la notte un cappello
Et le jour porte un masque
E il giorno indossa una maschera
Qui veuille que l'on grimace
Che vuole che si faccia una smorfia
L'amour, l'amour
L'amore, l'amore
C'est parfois même aussi
È a volte anche
Le visage d'un autre
Il volto di un altro
Qui n'est ni lui ni l'autre
Che non è né lui né l'altro
L'amour, l'amour, à l'amour!
L'amore, l'amore, all'amore!
L'amour, l'amour, à l'amour!
L'amore, l'amore, all'amore!
L'amour, l'amour, à l'amour!
L'amore, l'amore, all'amore!
L'amour, l'amour, à l'amour!
L'amore, l'amore, all'amore!
L'amour, l'amour, à l'amour!
L'amore, l'amore, all'amore!
Dont on parle toujours
Di cui si parla sempre
L'amour
L'amore
Met la nuit un bonnet
Mette la notte un cappello
Et le jour porte un masque
E il giorno indossa una maschera
Qui veuille que l'on grimace
Che vuole che si faccia una smorfia
L'amour, l'amour
L'amore, l'amore
C'est parfois même aussi
È a volte anche
Le visage d'un autre
Il volto di un altro
Qui n'est ni lui ni l'autre
Che non è né lui né l'altro
À l'amour, à l'amour, à l'amour
All'amore, all'amore, all'amore
Dont on parle toujours
Di cui si parla sempre
À l'amour
All'amore
À l'amour et c'est plus d'une fois
All'amore ed è più di una volta
Un panier vide au bras
Un cesto vuoto al braccio
L'arc-en-ciel sur deux cœurs
L'arcobaleno su due cuori
À l'amour, à l'amour
All'amore, all'amore
À l'amour c'est quand je t'aime
All'amore è quando ti amo
À l'amour c'est quand tu m'aimes
All'amore è quando mi ami
Sans me le dire
Senza dirlo
Sans te le dire
Senza dirtelo
À l'amour, à l'amour
All'amore, all'amore
L'amour c'est quand tu m'aimes
L'amore è quando mi ami
L'amour c'est quand je t'aime
L'amore è quando ti amo
Sans te le dire
Senza dirtelo
Sans me le dire
Senza dirlo

Curiosidades sobre a música L'amour, l'amour, l'amour de Bon Entendeur

Quando a música “L'amour, l'amour, l'amour” foi lançada por Bon Entendeur?
A música L'amour, l'amour, l'amour foi lançada em 2019, no álbum “Aller-Retour”.
De quem é a composição da música “L'amour, l'amour, l'amour” de Bon Entendeur?
A música “L'amour, l'amour, l'amour” de Bon Entendeur foi composta por Jack Arel, Yves Stephane.

Músicas mais populares de Bon Entendeur

Outros artistas de Electro pop