Entrevue séduction

Pierre Niney, Jean-Etienne Maillard, Quentin Guglielmi, Thomas Clairice

Letra Tradução

Je crois euh, maintenant j'ai presque 30 ans
Que jamais je revivrai des sensations aussi fortes de séduction
D'amour absolu que quand j'étais adolescent
J'sais pas et maintenant j'commence à avoir la nostalgie des ieuvs un peu
La, la puissance quoi de, de ce désire-là c'est, c'est
J'sais pas si j'suis nostalgique mais euh je crois que ça aura plus jamais cette intensité-là quoi

Bonjour c'est Pierre Niney, vous écoutez Bon Entendeur

Qu'on le veuille ou non, on crée avec le public un rapport pas franchement frontalement de séduction
Mais ça fait quand même partie de, de ce métier
Moi les acteurs que j'aime, ces acteurs qui me séduisent dans les films
Acteurs ou actrices, évidemment
Y a un charme qui opère quoi

Quand t'es réalisateur, t'as besoin de tomber amoureux de tes acteurs
Quand t'es acteur, t'as besoin de tomber amoureux d'ton personnage
Je pense que, entre l'acteur et son public, le public et l'acteur
Il y a une forme de séduction
C'est Pierre Niney, vous écoutez "Bon Entendeur"

Je crois euh, maintenant j'ai presque 30 ans
Acredito que, agora, quase aos 30 anos,
Que jamais je revivrai des sensations aussi fortes de séduction
Nunca mais vou reviver sensações tão fortes de sedução
D'amour absolu que quand j'étais adolescent
De amor absoluto como quando eu era adolescente
J'sais pas et maintenant j'commence à avoir la nostalgie des ieuvs un peu
Não sei, e agora começo a sentir saudades dos velhos tempos
La, la puissance quoi de, de ce désire-là c'est, c'est
A, a potência do, do desejo, é, é
J'sais pas si j'suis nostalgique mais euh je crois que ça aura plus jamais cette intensité-là quoi
Não sei se estou nostálgico, mas acho que nunca mais terá essa intensidade
Bonjour c'est Pierre Niney, vous écoutez Bon Entendeur
Bom dia, é Pierre Niney, você está ouvindo Bon Entendeur
Qu'on le veuille ou non, on crée avec le public un rapport pas franchement frontalement de séduction
Quer queiramos ou não, criamos com o público uma relação não exatamente de sedução frontal
Mais ça fait quand même partie de, de ce métier
Mas isso ainda faz parte, parte deste trabalho
Moi les acteurs que j'aime, ces acteurs qui me séduisent dans les films
Os atores que eu gosto, esses atores que me seduzem nos filmes
Acteurs ou actrices, évidemment
Atores ou atrizes, obviamente
Y a un charme qui opère quoi
Há um charme que opera
Quand t'es réalisateur, t'as besoin de tomber amoureux de tes acteurs
Quando você é diretor, precisa se apaixonar por seus atores
Quand t'es acteur, t'as besoin de tomber amoureux d'ton personnage
Quando você é ator, precisa se apaixonar pelo seu personagem
Je pense que, entre l'acteur et son public, le public et l'acteur
Acho que, entre o ator e seu público, o público e o ator
Il y a une forme de séduction
Há uma forma de sedução
C'est Pierre Niney, vous écoutez "Bon Entendeur"
É Pierre Niney, você está ouvindo "Bon Entendeur"
Je crois euh, maintenant j'ai presque 30 ans
I believe uh, now I'm almost 30 years old
Que jamais je revivrai des sensations aussi fortes de séduction
That I will never relive such strong sensations of seduction
D'amour absolu que quand j'étais adolescent
Of absolute love as when I was a teenager
J'sais pas et maintenant j'commence à avoir la nostalgie des ieuvs un peu
I don't know and now I'm starting to feel a bit nostalgic for the old days
La, la puissance quoi de, de ce désire-là c'est, c'est
The, the power of, of that desire, it's, it's
J'sais pas si j'suis nostalgique mais euh je crois que ça aura plus jamais cette intensité-là quoi
I don't know if I'm nostalgic but uh I think it will never have that intensity again
Bonjour c'est Pierre Niney, vous écoutez Bon Entendeur
Hello, this is Pierre Niney, you're listening to Bon Entendeur
Qu'on le veuille ou non, on crée avec le public un rapport pas franchement frontalement de séduction
Whether we like it or not, we create a relationship with the public that is not exactly straightforwardly seductive
Mais ça fait quand même partie de, de ce métier
But it's still part of, of this job
Moi les acteurs que j'aime, ces acteurs qui me séduisent dans les films
The actors I like, these actors who seduce me in films
Acteurs ou actrices, évidemment
Actors or actresses, obviously
Y a un charme qui opère quoi
There's a charm that operates
Quand t'es réalisateur, t'as besoin de tomber amoureux de tes acteurs
When you're a director, you need to fall in love with your actors
Quand t'es acteur, t'as besoin de tomber amoureux d'ton personnage
When you're an actor, you need to fall in love with your character
Je pense que, entre l'acteur et son public, le public et l'acteur
I think that, between the actor and his audience, the audience and the actor
Il y a une forme de séduction
There is a form of seduction
C'est Pierre Niney, vous écoutez "Bon Entendeur"
This is Pierre Niney, you're listening to "Bon Entendeur"
Je crois euh, maintenant j'ai presque 30 ans
Creo que, ahora que tengo casi 30 años,
Que jamais je revivrai des sensations aussi fortes de séduction
Nunca volveré a experimentar sensaciones tan fuertes de seducción
D'amour absolu que quand j'étais adolescent
De amor absoluto como cuando era adolescente
J'sais pas et maintenant j'commence à avoir la nostalgie des ieuvs un peu
No sé, y ahora empiezo a sentir nostalgia por los viejos tiempos
La, la puissance quoi de, de ce désire-là c'est, c'est
La, la potencia de, de ese deseo, es, es
J'sais pas si j'suis nostalgique mais euh je crois que ça aura plus jamais cette intensité-là quoi
No sé si estoy nostálgico pero creo que nunca volverá a tener esa intensidad
Bonjour c'est Pierre Niney, vous écoutez Bon Entendeur
Hola, soy Pierre Niney, estás escuchando Bon Entendeur
Qu'on le veuille ou non, on crée avec le public un rapport pas franchement frontalement de séduction
Queramos o no, creamos con el público una relación no exactamente de seducción frontal
Mais ça fait quand même partie de, de ce métier
Pero eso sigue siendo parte de, de esta profesión
Moi les acteurs que j'aime, ces acteurs qui me séduisent dans les films
Los actores que me gustan, esos actores que me seducen en las películas
Acteurs ou actrices, évidemment
Actores o actrices, por supuesto
Y a un charme qui opère quoi
Hay un encanto que opera
Quand t'es réalisateur, t'as besoin de tomber amoureux de tes acteurs
Cuando eres director, necesitas enamorarte de tus actores
Quand t'es acteur, t'as besoin de tomber amoureux d'ton personnage
Cuando eres actor, necesitas enamorarte de tu personaje
Je pense que, entre l'acteur et son public, le public et l'acteur
Creo que, entre el actor y su público, el público y el actor
Il y a une forme de séduction
Hay una forma de seducción
C'est Pierre Niney, vous écoutez "Bon Entendeur"
Soy Pierre Niney, estás escuchando "Bon Entendeur"
Je crois euh, maintenant j'ai presque 30 ans
Ich glaube, äh, jetzt bin ich fast 30 Jahre alt
Que jamais je revivrai des sensations aussi fortes de séduction
Dass ich nie wieder solch starke Gefühle der Verführung erleben werde
D'amour absolu que quand j'étais adolescent
Von absoluter Liebe, als ich ein Teenager war
J'sais pas et maintenant j'commence à avoir la nostalgie des ieuvs un peu
Ich weiß nicht, und jetzt fange ich an, ein bisschen Nostalgie für die alten Zeiten zu empfinden
La, la puissance quoi de, de ce désire-là c'est, c'est
Die, die Macht von, von diesem Verlangen, es ist, es ist
J'sais pas si j'suis nostalgique mais euh je crois que ça aura plus jamais cette intensité-là quoi
Ich weiß nicht, ob ich nostalgisch bin, aber äh, ich glaube, es wird nie wieder diese Intensität haben
Bonjour c'est Pierre Niney, vous écoutez Bon Entendeur
Hallo, hier ist Pierre Niney, Sie hören "Bon Entendeur"
Qu'on le veuille ou non, on crée avec le public un rapport pas franchement frontalement de séduction
Ob wir es wollen oder nicht, wir schaffen mit dem Publikum eine Beziehung, die nicht gerade frontal verführerisch ist
Mais ça fait quand même partie de, de ce métier
Aber es ist trotzdem ein Teil von, von diesem Beruf
Moi les acteurs que j'aime, ces acteurs qui me séduisent dans les films
Die Schauspieler, die ich mag, diese Schauspieler, die mich in Filmen verführen
Acteurs ou actrices, évidemment
Schauspieler oder Schauspielerinnen, natürlich
Y a un charme qui opère quoi
Es gibt einen Charme, der wirkt
Quand t'es réalisateur, t'as besoin de tomber amoureux de tes acteurs
Wenn du Regisseur bist, musst du dich in deine Schauspieler verlieben
Quand t'es acteur, t'as besoin de tomber amoureux d'ton personnage
Wenn du Schauspieler bist, musst du dich in deine Rolle verlieben
Je pense que, entre l'acteur et son public, le public et l'acteur
Ich denke, zwischen dem Schauspieler und seinem Publikum, dem Publikum und dem Schauspieler
Il y a une forme de séduction
Gibt es eine Art der Verführung
C'est Pierre Niney, vous écoutez "Bon Entendeur"
Das ist Pierre Niney, Sie hören "Bon Entendeur"
Je crois euh, maintenant j'ai presque 30 ans
Credo che, ora che ho quasi 30 anni,
Que jamais je revivrai des sensations aussi fortes de séduction
Non rivivrò mai più sensazioni di seduzione così intense,
D'amour absolu que quand j'étais adolescent
Di amore assoluto come quando ero adolescente.
J'sais pas et maintenant j'commence à avoir la nostalgie des ieuvs un peu
Non so, e ora comincio a sentire un po' di nostalgia per i vecchi tempi,
La, la puissance quoi de, de ce désire-là c'est, c'est
La, la potenza di, di quel desiderio, è, è
J'sais pas si j'suis nostalgique mais euh je crois que ça aura plus jamais cette intensité-là quoi
Non so se sono nostalgico, ma credo che non avrà mai più quella intensità.
Bonjour c'est Pierre Niney, vous écoutez Bon Entendeur
Buongiorno, sono Pierre Niney, state ascoltando Bon Entendeur.
Qu'on le veuille ou non, on crée avec le public un rapport pas franchement frontalement de séduction
Che lo vogliamo o no, creiamo con il pubblico un rapporto non esattamente di seduzione frontale,
Mais ça fait quand même partie de, de ce métier
Ma fa comunque parte di, di questo mestiere.
Moi les acteurs que j'aime, ces acteurs qui me séduisent dans les films
Gli attori che amo, questi attori che mi seducono nei film,
Acteurs ou actrices, évidemment
Attori o attrici, ovviamente,
Y a un charme qui opère quoi
C'è un fascino che opera.
Quand t'es réalisateur, t'as besoin de tomber amoureux de tes acteurs
Quando sei un regista, hai bisogno di innamorarti dei tuoi attori.
Quand t'es acteur, t'as besoin de tomber amoureux d'ton personnage
Quando sei un attore, hai bisogno di innamorarti del tuo personaggio.
Je pense que, entre l'acteur et son public, le public et l'acteur
Penso che, tra l'attore e il suo pubblico, il pubblico e l'attore,
Il y a une forme de séduction
C'è una forma di seduzione.
C'est Pierre Niney, vous écoutez "Bon Entendeur"
Sono Pierre Niney, state ascoltando "Bon Entendeur".

Curiosidades sobre a música Entrevue séduction de Bon Entendeur

Quando a música “Entrevue séduction” foi lançada por Bon Entendeur?
A música Entrevue séduction foi lançada em 2019, no álbum “Aller-Retour”.
De quem é a composição da música “Entrevue séduction” de Bon Entendeur?
A música “Entrevue séduction” de Bon Entendeur foi composta por Pierre Niney, Jean-Etienne Maillard, Quentin Guglielmi, Thomas Clairice.

Músicas mais populares de Bon Entendeur

Outros artistas de Electro pop